Talk:Octopus (boss): Difference between revisions
m (Talk:Octopus moved to Talk:Octopus (Super Mario Land 2: 6 Golden Coins): Creating disambiguation page) |
m (Text replacement - "{{ProposalOutcome" to "{{proposal outcome") |
||
(15 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
What parts dont you agree on?--[[User:Lord Crump|Lord Crump]] 20:19, 4 November 2006 (EST) | What parts dont you agree on?--[[User:Lord Crump|Lord Crump]] 20:19, 4 November 2006 (EST) | ||
:All parts not from SML2. {{User:Wayoshi/sig}} 20:39, 4 November 2006 (EST) | :All parts not from SML2. {{User:Wayoshi/sig}} 20:39, 4 November 2006 (EST) | ||
I may have found a name for this guy. Various Japanese sources give his name as Pako, a pun on the Japanese word for Octopi, Tako. I don't have a link- I heard this from a trusted source of Nintendo info- but wanted to point it out. --[[User:The Qu|The Qu]] 00:45, 31 May 2010 (EDT) | |||
=="Poko"== | |||
Unsurpsingly, the "Poko" name for the smaller octopi is from [http://honndana.sakura.ne.jp/mario/dr.cgi?key=2500 the Super Mario Daijiten]. [[User:Niiue|Niiue]] ([[User talk:Niiue|talk]]) 09:17, 27 December 2015 (EST) | |||
==Revert to octopus== | |||
{{settled TPP}} | |||
{{proposal outcome|passed|6-0|revert to "octopus"}} | |||
This is an addendum to a [[Talk:Super Mario Land 2: 6 Golden Coins#Decide if unlocalized Super Mario Land 2 enemies should use Japanese or generic names|previous]] proposal. Specifically, "Pako" is the game's only boss character that currently uses a foreign name. The reason is because "octopus" was deemed as a generic name. However, a closer inspection at the [https://archive.org/details/Nintendo_Magazine_System_05_1993-08_Trielle_AU/page/n53/mode/2up source] shows that it's preceded by a big "OCTOPUS" header, matching the other boss identifications. Thus, this proposal will make "octopus" the sole exception to the previous proposal. | |||
'''Proposer''': {{user|LinkTheLefty}}<br> | |||
'''Deadline''': March 29, 2022, 23:59 GMT | |||
===Support=== | |||
#{{user|LinkTheLefty}} - We can also move to the simpler identifier "boss" this time, since it's the only octopus subject that's a boss. | |||
#{{user|Somethingone}} Per proposal. | |||
#{{User|Waluigi Time}} Per all. | |||
#{{User|TheFlameChomp}} Per all. | |||
#{{User|Niiue}} Per all. | |||
#{{User|FanOfYoshi}} Per all. | |||
===Oppose=== | |||
===Comments=== |
Latest revision as of 15:50, May 31, 2024
Not only does this article need major clean-up, I'm not sure I agree with the facts on this article. Thoughts? Wa TC@Y 20:14, 4 November 2006 (EST)
What parts dont you agree on?--Lord Crump 20:19, 4 November 2006 (EST)
I may have found a name for this guy. Various Japanese sources give his name as Pako, a pun on the Japanese word for Octopi, Tako. I don't have a link- I heard this from a trusted source of Nintendo info- but wanted to point it out. --The Qu 00:45, 31 May 2010 (EDT)
"Poko"[edit]
Unsurpsingly, the "Poko" name for the smaller octopi is from the Super Mario Daijiten. Niiue (talk) 09:17, 27 December 2015 (EST)
Revert to octopus[edit]
This talk page proposal has already been settled. Please do not edit any of the sections in the proposal. If you wish to discuss the article, do so in a new header below the proposal. |
revert to "octopus" 6-0
This is an addendum to a previous proposal. Specifically, "Pako" is the game's only boss character that currently uses a foreign name. The reason is because "octopus" was deemed as a generic name. However, a closer inspection at the source shows that it's preceded by a big "OCTOPUS" header, matching the other boss identifications. Thus, this proposal will make "octopus" the sole exception to the previous proposal.
Proposer: LinkTheLefty (talk)
Deadline: March 29, 2022, 23:59 GMT
Support[edit]
- LinkTheLefty (talk) - We can also move to the simpler identifier "boss" this time, since it's the only octopus subject that's a boss.
- Somethingone (talk) Per proposal.
- Waluigi Time (talk) Per all.
- TheFlameChomp (talk) Per all.
- Niiue (talk) Per all.
- FanOfYoshi (talk) Per all.