Talk:King Totomesu: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{talk}} | {{talk}} | ||
I discovered something strange: when I translated the last part of the Japanese name (or English name, as it's the same) with Babelfish, it translated "Female". Is this just a coincidence or got King Totomesu the same gender problem as [[Birdo]]? | I discovered something strange: when I translated the last part of the Japanese name (or English name, as it's the same) with Babelfish, it translated "Female". Is this just a coincidence or got King Totomesu the same gender problem as [[Birdo]]? | ||
:''mesu'' means "female" in Japanese, but I don't think the name has anything do with it. Just don't give too much on strange online translations. When I translate the Japanese website's spelling "King Todomesu" in excite.co.jp, I get "King lion seal surgical knife." (because ''todo'' is lion seal or sea lion in Japanese, but | :''mesu'' means "female" in Japanese, but I don't think the name has anything do with it. Just don't give too much on strange online translations. When I translate the Japanese website's spelling "King Todomesu" in excite.co.jp, I get "King lion seal surgical knife." (because ''todo'' is lion seal or sea lion in Japanese, but that is probably just a coincidence, too). --[[User:Grandy02|Grandy02]] 09:06, 4 May 2010 (EDT) |
Revision as of 08:06, May 4, 2010
This talk page or section has a conflict or question that needs to be answered. Please try to help and resolve the issue by leaving a comment. |
I discovered something strange: when I translated the last part of the Japanese name (or English name, as it's the same) with Babelfish, it translated "Female". Is this just a coincidence or got King Totomesu the same gender problem as Birdo?
- mesu means "female" in Japanese, but I don't think the name has anything do with it. Just don't give too much on strange online translations. When I translate the Japanese website's spelling "King Todomesu" in excite.co.jp, I get "King lion seal surgical knife." (because todo is lion seal or sea lion in Japanese, but that is probably just a coincidence, too). --Grandy02 09:06, 4 May 2010 (EDT)