Dark Horse Comics: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(Created page with "right|150px '''Dark Horse Comics''' is a prominent American comic book publisher and manga translator. It was founded in 1986 by Mike Richardson...")
 
No edit summary
 
(30 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Dark Horse Comics.png|right|150px]]
{{company infobox
'''Dark Horse Comics''' is a prominent American comic book publisher and manga translator. It was founded in 1986 by Mike Richardson in Milwaukie, Oregon. They were chosen by [[Nintendo]] to translate the ''[[Super Mario Bros. Encyclopedia]]'', after success with translating several ''The Legend of Zelda'' books. They will also translate the [[The Art of Super Mario Odyssey]] in October 2019.
|logo=[[File:Dark Horse Comics.svg|150px|class=invert-dark]]
|founded=1986
}}
'''{{wp|Dark Horse Comics}}''' is a prominent American comic book publisher and manga translator. It was founded in 1986 by Mike Richardson in Milwaukie, Oregon. The company translated the ''[[Super Mario Bros. Encyclopedia]]'' on October 23, 2018, in partnership with [[Nintendo]], after successfully translating several ''{{iw|zeldawiki|The Legend of Zelda (Series)|The Legend of Zelda}}'' books. Subsequently, the company translated ''[[The Art of Super Mario Odyssey]]'' on October 22, 2019.<ref>{{cite|author=Brian|date=May 31, 2019|url=nintendoeverything.com/a-look-inside-the-upcoming-english-version-of-the-art-of-super-mario-odyssey|title=A look inside the upcoming English version of ''The Art of Super Mario Odyssey''|publisher=Nintendo Everything|language=en|accessdate=June 26, 2024}}</ref>


==Criticisms==
==History==
Within the ''Mario'' fandom, the company is infamous for taking unofficial fan names for enemies and characters lacking official English names, such as the name "Whimp" (conflated by editors from the Super Mario Wiki) for [[Pattan]]. They also took transliterated Japanese names for some enemies, leading to very inconsistent names for the ''[[Super Mario Land 2]]'' enemies.
Dark Horse publishes a variety different comics and manga, including ''Star Wars'', ''Indiana Jones'', ''Predator'', ''RoboCop'', ''Ninja Gaiden'', ''Planet of the Apes'', ''Astro Boy'', ''Ghost in the Shell'' and ''Akira''. Prior to publishing ''Super Mario'' books, Dark Horse had translated ''The Legend of Zelda: Hyrule Historia'', ''The Legend of Zelda: Arts & Artifacts'', ''The Legend of Zelda Encyclopedia'', and ''The Legend of Zelda: Breath of the Wild - Creating a Champion'', all for the ''Legend of Zelda'' series.


The book also contained several glaring translation errors, such as conflating different enemy species as the same thing, such as [[Spoing]] and [[Scuttlebug]], due to over reliance on the Super Mario Wiki.
==Controversy==
{{main|Super Mario Bros. Encyclopedia#Plagiarism}}
Following the release of the English translation of the ''Super Mario Bros. Encyclopedia'', Dark Horse Comics was criticized for using fan names for enemies and characters lacking official English names. Transliterated Japanese names for some enemies were taken as well, resulting in inconsistent names for the ''[[Super Mario Land 2: 6 Golden Coins]]'' enemies.<ref>{{cite|author=McFerran, Damien|date=October 24, 2018|url=www.nintendolife.com/news/2018/10/it_looks_like_the_official_super_mario_encyclopedia_plagiarised_a_fan-made_wiki|title=It Looks Like The Official Super Mario Encyclopedia Plagiarised A Fan-Made Wiki|publisher=Nintendo Life|accessdate=June 27, 2024}}</ref> The book also contained numerous translation errors, such as conflating different enemy species as the same species, as is the case for [[Spoing]] and [[Scuttlebug]]. Furthermore, the book used conjectural and foreign names for certain characters and enemies from sites such as Super Mario Wiki and Mario Wikia. For instance, [[Winged Strollin' Stu]]s are erroneously referred to as "Soarin' Stus" due to the conjectural name being used prior to an actual name, whereas [[Comet Tico|Lumacomète]] possesses the character's official French name for a lack of an English name, among various other errors.


This caused outrage among the ''Mario'' fanbase, particularly among editors of the Super Mario Wiki, leading to the decision that the ''[[Super Mario Bros. Encyclopedia]]'' is completely banned from being cited in pages.
==References==
{{NIWA|ZeldaWiki=1}}
<references/>


{{Companies}}
{{Companies}}
[[Category:Companies]]
[[Category:Companies]]

Latest revision as of 23:05, September 16, 2024

Dark Horse Comics
Logo of Dark Horse Comics
Founded 1986[?]

Dark Horse Comics is a prominent American comic book publisher and manga translator. It was founded in 1986 by Mike Richardson in Milwaukie, Oregon. The company translated the Super Mario Bros. Encyclopedia on October 23, 2018, in partnership with Nintendo, after successfully translating several The Legend of Zelda books. Subsequently, the company translated The Art of Super Mario Odyssey on October 22, 2019.[1]

History[edit]

Dark Horse publishes a variety different comics and manga, including Star Wars, Indiana Jones, Predator, RoboCop, Ninja Gaiden, Planet of the Apes, Astro Boy, Ghost in the Shell and Akira. Prior to publishing Super Mario books, Dark Horse had translated The Legend of Zelda: Hyrule Historia, The Legend of Zelda: Arts & Artifacts, The Legend of Zelda Encyclopedia, and The Legend of Zelda: Breath of the Wild - Creating a Champion, all for the Legend of Zelda series.

Controversy[edit]

Main article: Super Mario Bros. Encyclopedia § Plagiarism

Following the release of the English translation of the Super Mario Bros. Encyclopedia, Dark Horse Comics was criticized for using fan names for enemies and characters lacking official English names. Transliterated Japanese names for some enemies were taken as well, resulting in inconsistent names for the Super Mario Land 2: 6 Golden Coins enemies.[2] The book also contained numerous translation errors, such as conflating different enemy species as the same species, as is the case for Spoing and Scuttlebug. Furthermore, the book used conjectural and foreign names for certain characters and enemies from sites such as Super Mario Wiki and Mario Wikia. For instance, Winged Strollin' Stus are erroneously referred to as "Soarin' Stus" due to the conjectural name being used prior to an actual name, whereas Lumacomète possesses the character's official French name for a lack of an English name, among various other errors.

References[edit]

  1. ^ Brian (May 31, 2019). A look inside the upcoming English version of The Art of Super Mario Odyssey. Nintendo Everything (English). Retrieved June 26, 2024.
  2. ^ McFerran, Damien (October 24, 2018). It Looks Like The Official Super Mario Encyclopedia Plagiarised A Fan-Made Wiki. Nintendo Life. Retrieved June 27, 2024.