Tomorrow Hill: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
Line 80: Line 80:
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い<br><br>
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い<br><br>
なんにもなかった 昨日の明日がほら落ちてゆくわ<br>
なんにもなかった 昨日の明日がほら落ちてゆくわ<br>
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ ストップ<br><br>
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スコップ<br><br>
青い空 背中に沈むうぅうぅ<br>
青い空 背中に沈むうぅうぅ<br>
前からはほら オレンジ色の 今日が昇らない<br>
前からはほら オレンジ色の 今日が昇らない<br>
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて行って<br>
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて行って<br>
まぶしい朝が 待ってはいない<br><br>
まぶしい朝が 待ってないない<br><br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br>
Line 94: Line 94:
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui<br><br>
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui<br><br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa<br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa<br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sutoppu<br><br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukoppu<br><br>
aoi sora senaka ni shizumuuu...<br>
aoi sora senaka ni shizumuuu...<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai<br>
ashita no noboru oka madeee... tsureteitte<br>
ashita no noboru oka madeee... tsureteitte<br>
mabushii asa ga matte wa inai<br><br>
mabushii asa ga matte nainai<br><br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretetteee...<br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretetteee...<br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i>
Line 108: Line 108:
In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake<br><br>
In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake<br><br>
The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!<br>
The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!<br>
I stuff a drop of my memories into my pocket (stop!)<br><br>
I stuff a drop of my memories into my pocket Scoop<br><br>
The blue sky goes down behind me<br>
The blue sky goes down behind me<br>
In front of me, look, the orange today doesn't rise<br>
In front of me, look, the orange today doesn't rise<br>

Revision as of 23:33, March 9, 2019

Tomorrow Hill is a hill in the northwest of Diamond City. In WarioWare: Smooth Moves, Dribble and Spitz have to drive a young woman there, only to discover she is an alien named Mitzi being picked up from the hill. On the way, a song of the same name was played from the taxicab's radio.

The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.

English lyrics

Tomorrow Hill

Sun shining through my window
It gleams like honey so golden and so sweet
You can almost taste it

Driving through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete for
Where the hill and sky meet

Sitting inside my pocket
I packed a cupcake to sweeten up my view
When I make it up there

And another day fades away
But it's a magic memory
A magic memory
One that I'll keep close to my heart for
Any gloomy day when the view's not quite as sweet as today!


Yesterday, sinks away
Down where the buildings hide skies
But the horizon greets me, with possibility
Just gotta keep on climbing!


Concrete, traffic, streetlights
They all fade away
As I approach the blue sky
Feathery clouds in my eyes!
Already said my goodbyes!


I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
It always will!

I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
I know that it always will!

Falling Off Tomorrow Hill

Sun shining through my window
It gleams like honey so golden and so sweet
You can almost make sense

Driving through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete for
Where the hills and sky bleat

Sitting inside my pocket
I packed a cupcake to sweeten up my view
When I make up my hair

And another day fades away
But it's a magic memory
A magic jam for me
One that I'll keep close to my heart for
Any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste!


Yesterday, sinks away
Down where the buildings high five
But the horizon greets me, with possibility
Just gotta keep on rhyming!


Concrete, traffic, streetlights
They all fade astray
As I approach the blue sky
Feathery clouds in my eyes!
Already ate my french fries!


I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
It always will!

I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
I know that it's always ill!

Japanese lyrics

Tomorrow Hill

Japanese Script[1] Romanization Translation

窓辺の日差し
まるでハチミツシロップみたい キラキラ
ビルの谷間を 抜けて
荒野を超えて 目指す丘まで
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキを 土産に

なんにもなかった 昨日の明日がほら掛けてゆくわ
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スキップ

青い空 背中に沈む
前からはほら オレンジ色の 今日が昇るわ

明日の昇る丘まで 連れて行って
まぶしい朝が 待っているから

明日の昇る丘へ 私を 連れてって
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね

madobe no hizashi
maru de hachimitsu shiroppu mitai kirakira
biru no tanima wo nukete
kōya wo koete mezasu oka made
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki wo miyage ni

nannimonakatta kinō no ashita ga hora kakete yuku wa
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukippu

aoi sora senaka ni shizumu
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboru wa

ashita no noboru oka made tsureteitte
mabushii asa ga matteiru kara

ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne

The sunshine by the window
looks just like honey syrup, sparkling
Leave the valley of buildings
and cross the wild to the hill you look for
In my trunk, a wobbly strawberry shortcake is my souvenir

The tomorrow of an empty yesterday is happening, look!
I stuff a drop of my memories into my pocket (skip!)

The blue sky goes down behind me
In front of me, look, the orange today rises

Take me to Tomorrow Hill
Because a radiant morning is waiting for us

Take me to Tomorrow Hill
Take me to Tomorrow Hill, right?

Falling Off Tomorrow Hill

Japanese Script[1] Romanization Translation

窓辺の日差し
まるでハチミツシロップみたい ドロドロ
ビルの谷間を 抜けて
荒野を超えて 目指すお鍋で
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い

なんにもなかった 昨日の明日がほら落ちてゆくわ
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スコップ

青い空 背中に沈むうぅうぅ
前からはほら オレンジ色の 今日が昇らない
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて行って
まぶしい朝が 待ってないない

明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね

madobe no hizashi
maru de hachimitsu shiroppu mitai dorodoro
biru no tanima wo nukete
kōya wo koete mezasu onabe de
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui

nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukoppu

aoi sora senaka ni shizumuuu...
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai
ashita no noboru oka madeee... tsureteitte
mabushii asa ga matte nainai

ashita no noboru oka e watashi wo tsuretetteee...
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne

The sunshine by the window
looks just like honey syrup, slushy
Leave the valley of buildings
and cross the wild searching with a pot
In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake

The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!
I stuff a drop of my memories into my pocket Scoop

The blue sky goes down behind me
In front of me, look, the orange today doesn't rise
Take me to Tomorrow Hill
The radiant morning will not wait

Take me to Tomorrow Hill
Take me to Tomorrow Hill, right?

Media

Template:More media

Help:MediaHaving trouble playing?

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese 明日昇る[?]
ashita no noboru oka
Tomorrow's Rising Hill
Italian Collina del domani[?] Tomorrow Hill
Spanish Colina Mañanera[?] Tomorrow Hill

References