Editing Tomorrow Hill
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[ | [[Image:Tomorrow_Hill.jpg|thumb|Tomorrow Hill]] | ||
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble and Spitz]] have to drive a young woman there, only to discover she is an alien named [[Alien Mitzi|Mitzi]] being picked up from the hill. On the way, a song of the same name was played from the taxicab's radio. | |||
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble | |||
The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it. | The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it. | ||
==English lyrics== | ==English lyrics== | ||
[[File:WWG Tomorrow Hill EN Record Case.png|frame|The record case for Tomorrow Hill (EN) in ''WarioWare Gold'']] | [[File:WWG Tomorrow Hill EN Record Case.png|frame|The record case for Tomorrow Hill (EN) in ''WarioWare Gold'']] | ||
Line 12: | Line 12: | ||
===Falling Off Tomorrow Hill=== | ===Falling Off Tomorrow Hill=== | ||
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can | <blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost make sense''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hills and sky bleat''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make up my hair<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic jam for me<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings high five<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on rhyming!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade astray<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already ate my french fries!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it's always ill!'' | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
==Japanese lyrics== | ==Japanese lyrics== | ||
===Tomorrow Hill=== | ===Tomorrow Hill=== | ||
{|style="width:100%" | {|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | ||
!width="35%"|Japanese | |-style="background:#ABC;" | ||
!width="35%"|Japanese Script<ref name="wazap">[http://jp.wazap.com/cheat/%E6%98%8E%E6%97%A5%E3%81%AE%E6%98%87%E3%82%8B%E4%B8%98%E3%81%BE%E3%81%A7%E3%80%80Ver.1.10/275377/ Lyrics for the ''WarioWare: Smooth Moves'' "Tomorrow Hill" from Wazap! Japan.] (Retrieved April 21, 2017)</ref> | |||
!width="30%"|Romanization | !width="30%"|Romanization | ||
!width="30%"|Translation | !width="30%"|Translation | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
窓辺の日差し<br> | |||
まるでハチミツシロップみたい キラキラ<br> | |||
ビルの谷間を 抜けて<br> | |||
荒野を超えて 目指す丘まで<br> | |||
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキを 土産に<br><br> | トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキを 土産に<br><br> | ||
なんにもなかった 昨日の明日がほら掛けてゆくわ<br> | |||
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スキップ<br><br> | |||
青い空 背中に沈む<br> | |||
前からはほら オレンジ色の 今日が昇るわ<br><br> | |||
明日の昇る丘まで 連れて行って<br> | |||
まぶしい朝が 待っているから<br><br> | まぶしい朝が 待っているから<br><br> | ||
明日の昇る丘へ 私を 連れてって<br> | 明日の昇る丘へ 私を 連れてって<br> | ||
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br> | |||
| | | | ||
<i>madobe no hizashi<br> | <i>madobe no hizashi<br> | ||
Line 68: | Line 69: | ||
===Falling Off Tomorrow Hill=== | ===Falling Off Tomorrow Hill=== | ||
{|style="width:100%" | {|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | ||
!width="35%"|Japanese | |-style="background:#ABC;" | ||
!width="35%"|Japanese Script<ref name="wazap"></ref> | |||
!width="30%"|Romanization | !width="30%"|Romanization | ||
!width="30%"|Translation | !width="30%"|Translation | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
窓辺の日差し<br> | |||
まるでハチミツシロップみたい ドロドロ<br> | |||
ビルの谷間を 抜けて<br> | |||
荒野を超えて 目指すお鍋で<br> | |||
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い<br><br> | |||
なんにもなかった 昨日の明日がほら落ちてゆくわ<br> | |||
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スコップ<br><br> | |||
青い空 背中に沈むうぅうぅ<br> | |||
前からはほら オレンジ色の 今日が昇らない<br> | |||
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて行って<br> | |||
まぶしい朝が 待ってないない<br><br> | |||
明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ<br> | |||
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br> | |||
| | | | ||
<i>madobe no hizashi<br> | <i>madobe no hizashi<br> | ||
maru de hachimitsu shiroppu mitai | maru de hachimitsu shiroppu mitai dorodoro<br> | ||
biru no tanima wo nukete<br> | biru no tanima wo nukete<br> | ||
kōya wo koete mezasu | kōya wo koete mezasu onabe de<br> | ||
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki | toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui<br><br> | ||
nannimonakatta kinō no ashita ga hora | nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa<br> | ||
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee | omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukoppu<br><br> | ||
aoi sora senaka ni | aoi sora senaka ni shizumuuu...<br> | ||
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga | mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai<br> | ||
ashita no noboru oka | ashita no noboru oka madeee... tsureteitte<br> | ||
mabushii asa ga | mabushii asa ga matte nainai<br><br> | ||
ashita no noboru oka e watashi wo | ashita no noboru oka e watashi wo tsuretetteee...<br> | ||
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette | ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i> | ||
| | | | ||
The sunshine by the window<br> | The sunshine by the window<br> | ||
looks just like honey syrup, | looks just like honey syrup, slushy<br> | ||
Leave the valley of buildings<br> | Leave the valley of buildings<br> | ||
and cross the wild | and cross the wild searching with a pot<br> | ||
In my trunk, | In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake<br><br> | ||
The tomorrow of an empty yesterday is | The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!<br> | ||
I stuff a drop of my memories into my pocket | I stuff a drop of my memories into my pocket (scoop!)<br><br> | ||
The blue sky goes down behind me | The blue sky goes down behind me<br> | ||
In front of me, look, the orange today | In front of me, look, the orange today doesn't rise<br> | ||
Take me to Tomorrow Hill | Take me to Tomorrow Hill<br> | ||
The radiant morning | The radiant morning will not wait<br><br> | ||
Take me to Tomorrow Hill | Take me to Tomorrow Hill<br> | ||
Take me to Tomorrow Hill, right | Take me to Tomorrow Hill, right? | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
==Media== | ==Media== | ||
{{media table | {{media table | ||
| | |type1=audio | ||
| | |name1=TomorrowHillE | ||
|pipe1=Tomorrow Hill | |||
|description1=English version | |description1=English version | ||
|length1= | |length1=2:25 | ||
| | |type2=audio | ||
| | |name2=TomorrowHillJ | ||
|pipe2=Tomorrow Hill | |||
|description2=Japanese version | |description2=Japanese version | ||
|length2= | |length2=2:25 | ||
| | |type3=audio | ||
| | |name3=FallingOffTomorrowHill | ||
|pipe3=Falling Off Tomorrow Hill | |||
|description3=English version | |description3=English version | ||
|length3= | |length3=2:25 | ||
| | |type4=audio | ||
|name4=FallingOffTomorrowHillJ | |||
|file:FallingOffTomorrowHillJ.oga | |file:FallingOffTomorrowHillJ.oga | ||
| | |pipe4=Falling Off Tomorrow Hill | ||
|description4=Japanese version | |description4=Japanese version | ||
|length4= | |length4=2:25 | ||
}} | }} | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
|Jap= | |Jap=<span class=explain title="あした">明日</span>の<span class=explain title="のぼる">昇る</span><span class=explain title="おか">丘</span> | ||
|JapR=ashita no noboru oka | |||
| | |||
|JapM=Tomorrow's Rising Hill | |JapM=Tomorrow's Rising Hill | ||
|Ita=Collina del domani | |Ita=Collina del domani | ||
|ItaM=Tomorrow Hill | |ItaM=Tomorrow Hill | ||
Line 170: | Line 159: | ||
|Ger=Übermorgenbergen | |Ger=Übermorgenbergen | ||
|GerM=Day after tomorrow Hills | |GerM=Day after tomorrow Hills | ||
}} | }} | ||
Line 185: | Line 165: | ||
{{WWSM}} | {{WWSM}} | ||
{{WWG | {{WWG Souvenirs}} | ||
[[Category: | [[Category:Songs]] | ||
[[Category:WarioWare Gold | [[Category:WarioWare Gold Souvenirs]] | ||
[[Category:WarioWare: Smooth Moves | [[Category:WarioWare: Smooth Moves Places]] | ||
[[it:Collina del domani]] | [[it:Collina del domani]] |