Editing The Mario Drawing Song
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
The '''Mario Drawing Song''' (Japanese マリオ絵描き歌, ''Mario Ekaki Uta'') is a composition made using ''[[wikipedia:Flipnote Studio|Flipnote Studio]]''. It was created and released by [[Nintendo]] to promote a ''Mario''-themed competition on the application. Part of it was remixed as the map theme of [[Special 8]] in ''[[Super Mario 3D Land]]''. The song also appeared at the end of ''[[The Cat Mario Show]]''. | |||
The song is available in seven languages: Dutch, English, French, German, Italian, Japanese, and Spanish. Nintendo of Europe produced six of these based on the original Japanese version. Nintendo of America adopted the English, French | The song is available in seven languages: Dutch, English, French, German, Italian, Japanese, and Spanish. Nintendo of Europe produced six of these based on the original Japanese version. Nintendo of America adopted the English, French and Spanish versions without alterations. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 12: | Line 7: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Take a page and a pen,<br> | Take a page and a pen,<br> | ||
Then Die...<br> | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
===Japanese=== | ===Japanese=== | ||
====Romaji (Romanization)==== | |||
! | <blockquote> | ||
''Hitotsu kinoko ga arimashita''<br> | |||
''Tamago mittsu''<br> | |||
''Mokumoku kumo ga yattekite''<br> | |||
''Koin koin koin''<br> | |||
''Koin koin koin''<br> | |||
''Oyama ni asahi ga nobotteru''<br> | |||
''Kamome o kaitara...''<br> | |||
''Ittsu mī, Mario!'' | |||
</blockquote> | |||
====Kana==== | |||
<blockquote> | |||
<span lang="ja"> | |||
ひとつキノコがありました<br> | ひとつキノコがありました<br> | ||
たまごみっつ<br> | たまごみっつ<br> | ||
Line 39: | Line 34: | ||
カモメを描いたら・・・<br> | カモメを描いたら・・・<br> | ||
イッツ ミー、マリオ! | イッツ ミー、マリオ! | ||
</span> | |||
</blockquote> | |||
====Translation==== | |||
<blockquote> | |||
There was one mushroom<br> | There was one mushroom<br> | ||
Three eggs<br> | Three eggs<br> | ||
Line 57: | Line 47: | ||
When you draw a gull...<br> | When you draw a gull...<br> | ||
It's me, Mario! | It's me, Mario! | ||
</blockquote> | |||
===French=== | ===French=== | ||
<blockquote> | |||
Sur une feuille de papier,<br /> | |||
trace un gros champi.<br /> | |||
Et des œufs, trois en tout !<br /> | |||
Trace ensuite un nuage,<br /> | |||
Sur une feuille de papier,<br> | et ajoute des pièces.<br /> | ||
trace un gros champi.<br> | Trois ici,<br /> | ||
Et des œufs, trois en tout !<br> | et trois là.<br /> | ||
Trace ensuite un nuage,<br> | Par-dessus dessine<br /> | ||
et ajoute des pièces.<br> | une colline et la lune.<br /> | ||
Trois ici,<br> | Pour finir, fais un petit oiseau.<br /> | ||
et trois là.<br> | |||
Par-dessus dessine<br> | |||
une colline et la lune.<br> | |||
Pour finir, fais un petit oiseau.<br> | |||
It's me, Mario ! | It's me, Mario ! | ||
</blockquote> | |||
On a piece of paper,<br> | |||
draw a big 'shroom.<br> | ====Translation from French==== | ||
And eggs, three in all!<br> | <blockquote> | ||
Then trace a cloud,<br> | On a piece of paper,<br /> | ||
and add coins.<br> | draw a big 'shroom.<br /> | ||
Three over here,<br> | And eggs, three in all!<br /> | ||
and three over there.<br> | Then trace a cloud,<br /> | ||
There above draw<br> | and add coins.<br /> | ||
a hill and the moon.<br> | Three over here,<br /> | ||
To finish, make a little bird.<br> | and three over there.<br /> | ||
There above draw<br /> | |||
a hill and the moon.<br /> | |||
To finish, make a little bird.<br /> | |||
It's me, Mario! | It's me, Mario! | ||
</blockquote> | |||
===Spanish=== | ===Spanish=== | ||
<blockquote> | |||
Vamos a dibujar<br> | Vamos a dibujar<br> | ||
Un gran champiñón,<br> | |||
Un huevo aquí, y dos ahí<br> | |||
Una nube<br> | |||
Y monedas en cantidad:<br> | |||
Clin, clin, clin<br> | |||
Clin, clin, clin<br> | |||
Ahora va la colina,<br> | Ahora va la colina,<br> | ||
El sol que ya salió<br> | |||
Y ese pájaro que se va<br> | |||
It's me, Mario! | It's me, Mario! | ||
</blockquote> | |||
====Translation from Spanish==== | |||
<blockquote> | |||
We're going to draw<br> | We're going to draw<br> | ||
One huge mushroom,<br> | |||
One egg here and two over there,<br> | |||
One cloud,<br> | |||
And plentiful coins:<br> | |||
Clink, clink, clink | Clink, clink, clink<br> | ||
Clink, clink, clink | Clink, clink, clink<br> | ||
Now | Now he's going to the hill,<br> | ||
The sun rise that appeared<br> | |||
And that bird is flying away<br> | |||
It's me, Mario! | It's me, Mario! | ||
</blockquote> | |||
===Italian=== | ===Italian=== | ||
<blockquote> | |||
Con un fungo comincia,<br> | Con un fungo comincia,<br> | ||
Poi metterai<br> | Poi metterai<br> | ||
Line 138: | Line 122: | ||
E un gabbiano che vola via.<br> | E un gabbiano che vola via.<br> | ||
It's me, Mario!<br> | It's me, Mario!<br> | ||
</blockquote> | |||
====Translation from Italian==== | |||
<blockquote> | |||
Begin with a mushroom,<br> | Begin with a mushroom,<br> | ||
Then you'll place<br> | Then you'll place<br> | ||
Line 150: | Line 137: | ||
And a seagull that flies away.<br> | And a seagull that flies away.<br> | ||
It's me, Mario!<br> | It's me, Mario!<br> | ||
</blockquote> | |||
==External Links== | |||
==External | |||
*[https://www.nintendo.co.jp/ds/dsiware/kguj/ekakiuta/index.html マリオ絵描き歌 - Japanese version] (Nintendo Co., Ltd.) | *[https://www.nintendo.co.jp/ds/dsiware/kguj/ekakiuta/index.html マリオ絵描き歌 - Japanese version] (Nintendo Co., Ltd.) | ||
** Also includes other language versions, plus a score sheet PDF file. | ** Also includes other language versions, plus a score sheet PDF file. | ||
Line 247: | Line 146: | ||
*[https://www.nintendo.de/Spiele/Nintendo-DSiWare/Flipnote-Studio-263126.html#Mario_Mal_Song ''Wir zeichnen Mario'' - German version] (Nintendo of Europe GmbH) | *[https://www.nintendo.de/Spiele/Nintendo-DSiWare/Flipnote-Studio-263126.html#Mario_Mal_Song ''Wir zeichnen Mario'' - German version] (Nintendo of Europe GmbH) | ||
*[https://www.nintendo.it/Giochi/Nintendo-DSiWare/Flipnote-Studio-263126.html#Disegna_Mario_Cantando ''Disegna Mario cantando'' - Italian version] (Nintendo Italia) | *[https://www.nintendo.it/Giochi/Nintendo-DSiWare/Flipnote-Studio-263126.html#Disegna_Mario_Cantando ''Disegna Mario cantando'' - Italian version] (Nintendo Italia) | ||
*[https://www.nintendo.es/Juegos/Nintendo-DSiWare/Flipnote-Studio-263126.html#Dibujar_a_Mario ''Canción para dibujar a Mario'' - Spanish version] (Nintendo | *[https://www.nintendo.es/Juegos/Nintendo-DSiWare/Flipnote-Studio-263126.html#Dibujar_a_Mario ''Canción para dibujar a Mario'' - Spanish version] (Nintendo España) | ||
*[https://www.nintendo.nl/Games/Nintendo-DSiWare/Flipnote-Studio-263126.html#Mario_tekenlied ''Mario's Tekenlied'' - Dutch version] (Nintendo | *[https://www.nintendo.nl/Games/Nintendo-DSiWare/Flipnote-Studio-263126.html#Mario_tekenlied ''Mario's Tekenlied'' - Dutch version] (Nintendo Nederland) | ||
[[Category:Music | [[Category:Music]] | ||
[[it:Disegna Mario Cantando]] | [[it:Disegna Mario Cantando]] |