Latest revision |
Your text |
Line 1: |
Line 1: |
| ==(First topic)==
| |
| I'm not exactly sure, but I think it's suppose to be a {{wp|chikuwa}}. That will make it match the food theme of the [[Flying egg]].--[[User:Platform|Platform]] ([[User talk:Platform|talk]]) 10:23, November 24, 2024 (EST) | | I'm not exactly sure, but I think it's suppose to be a {{wp|chikuwa}}. That will make it match the food theme of the [[Flying egg]].--[[User:Platform|Platform]] ([[User talk:Platform|talk]]) 10:23, November 24, 2024 (EST) |
| :It also looks like churro, but not sure if they figure as common imported desserts in Japan. {{User:Mario/sig}} 18:16, November 24, 2024 (EST) | | :It also looks like churro, but not sure if they figure as common imported desserts in Japan. {{User:Mario/sig}} 18:16, November 24, 2024 (EST) |
| ::Churros aren't tubular like a hose.--[[User:Platform|Platform]] ([[User talk:Platform|talk]]) 20:46, November 24, 2024 (EST) | | ::Churros aren't tubular like a hose.--[[User:Platform|Platform]] ([[User talk:Platform|talk]]) 20:46, November 24, 2024 (EST) |
| :::Just found [https://youtu.be/_uiIW42b1gI?si=EBitTSKkPXlggmoS&t=884 this playthrough]. A Japanese player also thought it was a chikuwa.--[[User:Platform|Platform]] ([[User talk:Platform|talk]]) 21:11, November 24, 2024 (EST)
| |
| :::I see. We (disclaimer: not Japanese, but an eater of East Asian food) typically eat chikuwa with white tips (due to most of the cooking being on the center of the fishcake) and a relatively straight tube (this floating piece looks like it's twisted a bit); there is chikuwa that's browner. Not denying it's chikuwa, I just don't think it has traits exactly like chikuwa (and I've eaten chikuwa semi-regularly, typically part of oden packs), but again [[Donut Block]] doesn't has the white tips either, and that's explicitly based off that food. {{User:Mario/sig}} 19:45, November 25, 2024 (EST)
| |
| ::::According to [https://betareverse.ame-zaiku.com/vb-sz_040000-yougo/yougo.html this website], chikuwa and fried egg are fan names created in the Net Studio bulletin board that could be accessed only through [[Nintendo 64DD|Randnet]]. This website describes them as "protected animals", which I think is official since [https://youtu.be/_uiIW42b1gI?si=EiiGjvK20iy5R9tu&t=1066 the speedrunner] uses the same terminology in describing the backstory of the experiment world. The [https://youtu.be/r0Mb8tEoJfQ?si=I5hV3XhFU2gfqPln&t=414 fan translation of this game] also describes them as protected. It also provides the closest thing to an official name: '''big and small creatures'''. Unfortunately I couldn't find the original Japanese, but I believe the fan translation is a direct translation.--[[User:Platform|Platform]] ([[User talk:Platform|talk]]) 07:57, November 27, 2024 (EST)
| |
| :::::Okey, I do think we should rename it to chikuwa! {{User:Mario/sig}} 23:30, November 30, 2024 (EST)
| |
| ::::::Shouldn't it be '''Big creature''' as a placeholder conjectural name until we get the Japanese original? I think after we find it, the title will end up being a transliteration per this [[MarioWiki:Naming|wiki's policy]].--[[User:Platform|Platform]] ([[User talk:Platform|talk]]) 23:46, November 30, 2024 (EST)
| |