User contributions for The Green Maskass
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
October 10, 2016
- 19:1519:15, October 10, 2016 diff hist −166 User:The Green Maskass No edit summary
- 18:3118:31, October 10, 2016 diff hist +344 User:The Green Maskass →Games that i own
- 18:0718:07, October 10, 2016 diff hist +148 User:The Green Maskass →Consoles that i own
October 9, 2016
- 10:3510:35, October 9, 2016 diff hist +567 Big Paint Star Added both the NOA French and NOE French name of the Big Paint Star, along with the reference of said names. Note that the "G" of "Grande" (NOE French only) is in uppecase ingame.
October 4, 2016
- 07:2007:20, October 4, 2016 diff hist +48 m Chain-Link Charge →Names in other languages: The name is a little different in the PAL French version of the game...
- 07:0907:09, October 4, 2016 diff hist +63 m Sprixie Kingdom →Names in other languages: Adding the French name of the "Map of Sprixie Kingdom".
June 7, 2016
- 20:3620:36, June 7, 2016 diff hist +70 m Stilt Guy →Names in other languages
May 31, 2016
- 17:1417:14, May 31, 2016 diff hist −10 m Accordion Guy →Names in Other Languages: That's better.
- 07:3507:35, May 31, 2016 diff hist +59 m Shy Guy Tower →Names in other languages
- 07:2907:29, May 31, 2016 diff hist +36 m Clip Guy →Names in other languages
- 07:0607:06, May 31, 2016 diff hist −5 m Accordion Guy →Names in Other Languages: The meaning was quite weird...
May 30, 2016
- 08:1108:11, May 30, 2016 diff hist +23 m Pom Pom →Names in Other Languages: Taken from the French website of 3D Land.
May 29, 2016
- 12:1612:16, May 29, 2016 diff hist +2,746 User:The Green Maskass No edit summary
May 28, 2016
- 18:2318:23, May 28, 2016 diff hist +50 m List of Super Mario 3D World stamps →Names in Other Languages: Taken from the digital manual of the game.
May 27, 2016
- 19:0319:03, May 27, 2016 diff hist +70 m GCN Cookie Land →Names in other languages: To be honest, it's something that i never noticed before...
May 24, 2016
- 16:5816:58, May 24, 2016 diff hist +41 m Chain Chomp →Names in other languages
May 23, 2016
- 17:0817:08, May 23, 2016 diff hist +43 Lineland Road →Names in Other Languages
- 17:0417:04, May 23, 2016 diff hist +43 Lineland →Names in other languages: I finally got that game ! BTW, i've (finally) added the French name on the level.
May 22, 2016
- 18:4818:48, May 22, 2016 diff hist +2,416 N User:The Green Maskass Created page with "Hello there, i'm The Green Maskass, another French guy on SMW. My work on this site is adding European French names of various Mario games, and/or translating French names of..."
May 19, 2016
- 15:3315:33, May 19, 2016 diff hist +93 Captain Toad Plays Peek-a-Boo →Names in other languages
- 13:4613:46, May 19, 2016 diff hist +23 m Enemy Battles →Brolder Blockade
- 13:4013:40, May 19, 2016 diff hist +4 m The Bullet Bill Express →Names in other languages
May 18, 2016
- 17:1517:15, May 18, 2016 diff hist +33 m + Clock →Names in Other Languages: Taken from the digital manual of 3D Land.
- 17:1017:10, May 18, 2016 diff hist +26 m P-Wing →Names in other languages: After looking various French manuals of Mario games, i think the 'Aile Magique' name is only used in 3D Land, most of the French Mario games use the name 'Aile-P' instead.
- 17:0117:01, May 18, 2016 diff hist +42 Star Medal →Names in Other Languages: Taken from the digital manual of the game.
May 15, 2016
- 10:2310:23, May 15, 2016 diff hist +7 m Fahr Outpost →Names in other languages: I've simply added 'former' between 'The' and 'residence'. NOE's headquarters is now at Frankfurt since 2015.
May 14, 2016
- 14:5714:57, May 14, 2016 diff hist +33 m Club Nintendo (rewards program) →Name in other languages
May 12, 2016
- 14:0314:03, May 12, 2016 diff hist +22 m Bone Goomba →Names in other languages
May 10, 2016
- 05:3305:33, May 10, 2016 diff hist +39 m Mushroom Park →Names in other languages
May 9, 2016
- 16:4116:41, May 9, 2016 diff hist +80 Super Mario 3D Land →Trivia
May 8, 2016
- 15:0715:07, May 8, 2016 diff hist +168 m King Bowser's Castle (Super Mario World 2: Yoshi's Island) →Names in other languages: Another one.
- 14:5114:51, May 8, 2016 diff hist +150 m KEEP MOVING!!!! →Names in other languages: Not as different as the GBA name, but whatever.
- 12:5512:55, May 8, 2016 diff hist −1 m Touch Fuzzy, Get Dizzy →Names in other languages
- 12:5412:54, May 8, 2016 diff hist +205 Touch Fuzzy, Get Dizzy →Names in other languages: A.K.A 'Cotonou prout-prout...' in the SNES version of Yoshi's Island.
- 12:3712:37, May 8, 2016 diff hist +118 Shy-Guys On Stilts →Names in other languages: After watching a french guide of the SNES version of Yoshi's Island, i've noticed that a couple of levels has a different name between the SNES and the GBA version of Yoshi's island ! So i'm gonna edit it right now !
May 7, 2016
- 17:0117:01, May 7, 2016 diff hist +284 Super Mario World 2: Yoshi's Island →Trivia: Adding a new text on the trivia section of the SMWYI page, and it's a interesting one. Taken from The Cutting Room Floor.
- 16:2816:28, May 7, 2016 diff hist +4 m Electrodrome →Trivia: Adding the 'NOE' text on the last trivia, since the NOA French name of the race is the same as the English one.
May 6, 2016
- 12:1812:18, May 6, 2016 diff hist +18 m Slick →Names in other languages
- 12:0812:08, May 6, 2016 diff hist +11 m Soda Jet →Names in other languages: Its French name is actually a pun on 'Jet set', in which '7' and 'set' shares a similar pronounciation.
- 11:5311:53, May 6, 2016 diff hist +48 m Fake Item Box →Names in other languages: I found it on a French MK instruction booklet (again).
- 11:4711:47, May 6, 2016 diff hist +37 m Item Box →Names in other languages: I found it on a French Mario Kart instruction booklet