Editing Soul Rumblings
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Quote2|Birdo's a bit past her prime, but she's still got the moves!|[[Shy Guy]]|''[[Paper Mario: Color Splash]]''}} | ||
"'''Soul Rumblings'''" is a song by [[Birdo]] that plays in ''[[Paper Mario: Sticker Star]]'' and ''[[Paper Mario: Color Splash]]''. While it has lyrics, they are not sung aloud and instead appear in captions. | "'''Soul Rumblings'''" is a song by [[Birdo]] that plays in ''[[Paper Mario: Sticker Star]]'' and ''[[Paper Mario: Color Splash]]''. While it has lyrics, they are not sung aloud and instead appear in captions. | ||
Line 28: | Line 28: | ||
:Just try not to get egg on your face. | :Just try not to get egg on your face. | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
=====Spanish (NoA)===== | =====Spanish (NoA)===== | ||
Line 91: | Line 66: | ||
</i></blockquote> | </i></blockquote> | ||
|} | |} | ||
=====Japanese===== | =====Japanese===== | ||
Line 112: | Line 78: | ||
:いつも ゆれてる こいごころ | :いつも ゆれてる こいごころ | ||
:リボン フリフリ かなり ギリギリ | :リボン フリフリ かなり ギリギリ | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
<br> | <br>On'na-gokoro to Otoko-gokoro de<br> | ||
Itsumo | Itsumo Yureteru Koi-gokoro<br> | ||
Ribon | Ribon Furifuri Kanari Girigiri | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Line 125: | Line 89: | ||
<br>Heart of woman and heart of man<br> | <br>Heart of woman and heart of man<br> | ||
Always-swinging heart of love<br> | Always-swinging heart of love<br> | ||
Shake the ribbon, get really intense | Shake the ribbon, get really intense | ||
|} | |} | ||
====Shy Guy Jungle==== | |||
=====English===== | |||
<blockquote> | |||
:Heart of a woman... Heart of a man... | |||
:Both shaken by love's grace... | |||
:So tie a pink ribbon, dance all about... | |||
:Just try not to get egg on your face. | |||
</blockquote> | |||
=====Spanish (NoA)===== | =====Spanish (NoA)===== | ||
Line 172: | Line 144: | ||
|} | |} | ||
=== | =====Japanese===== | ||
{| | {| | ||
!width=360px|Japanese script | !width=360px|Japanese script | ||
Line 195: | Line 152: | ||
| | | | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
:おんな ごころと おとこ ごころで | |||
: | :いつも ゆれてる こいごころ | ||
: | :リボン フリフリ かなり ギリギリ | ||
:やだわ タマゴが でちゃう フゥー | |||
: | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
<br> | <br>On'na-gokoro to Otoko-gokoro de<br> | ||
Itsumo Yureteru Koi-gokoro<br> | |||
Ribon Furifuri Kanari Girigiri<br> | |||
Yadawa Tamago ga De-chau Fū | |||
Itsumo | |||
Ribon | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
< | <i> | ||
<br>Heart of woman and heart of man<br> | |||
<br> | |||
Heart of woman and heart of man<br> | |||
Always-swinging heart of love<br> | Always-swinging heart of love<br> | ||
Shake the ribbon, get really intense<br> | Shake the ribbon, get really intense<br> | ||
Oh no, the egg comes out, ptooey | |||
|} | |} | ||
==== | ===''Paper Mario: Color Splash''=== | ||
====English==== | |||
<blockquote> | <blockquote> | ||
;CAPTIONS: | ;CAPTIONS: When did we fall so madly in love? | ||
: | :Those plump pursed lips | ||
: | :The overdone purple eye shadow | ||
;BIRDO: | ;BIRDO: You only call me by moonlight... | ||
;CAPTIONS: | ;CAPTIONS: Two hearts in doki doki panic | ||
:My heart Flutter Jumps | |||
:Kiss me, my darling | |||
:Oops! There's egg on your face... | |||
: | |||
: | |||
: | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
====Spanish (NoE)==== | ====Spanish (NoE)==== | ||
Line 327: | Line 216: | ||
You've got an egg on your face. | You've got an egg on your face. | ||
</i></blockquote> | </i></blockquote> | ||
|} | |||
====Japanese==== | |||
{| | |||
!width=360px|Japanese script | |||
!width=240px|Romanization | |||
!width=300px|Translation | |||
|- | |||
| | |||
<blockquote> | |||
;CAPTIONS: ぼくらは いつだって メロメロさ | |||
:ムッチリとがらせた くちびるに | |||
:やりすぎな パープルシャドウ | |||
;BIRDO: は~い よんだ~? | |||
;CAPTIONS: おんなごころと おとこごころで | |||
:いつもゆれてる こいごころ | |||
:リボンフリフリ かなりギリギリ | |||
:いやん たまごがでちゃう Ah~ | |||
</blockquote> | |||
| | |||
<i> | |||
<br>Boku ra wa Itsu datte Meromero sa<br> | |||
Mucchiri Togaraseta Kuchibiru ni<br> | |||
Yarisugi na Pāpuru Shadou<br><br> | |||
<br>Hāi Yonda~?<br><br> | |||
On'na-gokoro to Otoko-gokoro de<br> | |||
Itsumo Yureteru Koi-gokoro<br> | |||
Ribon Furifuri Kanari Girigiri<br> | |||
Iyan Tamago ga De-chau Ah~ | |||
</i> | |||
| | |||
<br>When did we fall madly in love?<br> | |||
The overdone purple shadow<br> | |||
On the plump pursed lips<br><br> | |||
<br>Ye~s, you called me~?<br><br> | |||
Heart of woman and heart of man<br> | |||
Always-swinging heart of love<br> | |||
Shake the ribbon, get really intense<br> | |||
Oops, the egg comes out, Ah~ | |||
|} | |} | ||
Line 352: | Line 283: | ||
===Swinging Swing=== | ===Swinging Swing=== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jap=YuReRu・ブランコ | ||
| | |JapR=Yureru Buranko | ||
| | |JapM=Swinging Swing | ||
|SpaA=Altalena altalenante | |SpaA=Altalena altalenante | ||
|SpaAM=Swinging Swing | |SpaAM=Swinging Swing | ||
Line 361: | Line 292: | ||
===Careless in Love=== | ===Careless in Love=== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jap=ノコノコ・メロメロ物語 | ||
| | |JapR=Nokonoko Meromero Monogatari | ||
| | |JapM=[[Koopa Troopa]] Love Story | ||
|SpaA=Amor despreocupado | |SpaA=Amor despreocupado | ||
|SpaAM=Carefree Love | |SpaAM=Carefree Love | ||
Line 372: | Line 303: | ||
===Soul Rumblings=== | ===Soul Rumblings=== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jap=ゆれてる濃い心 | ||
| | |JapR=Yureteru Koi-gokoro | ||
| | |JapM=Swaying Deep Feelings | ||
|SpaA=Balada de corazón | |SpaA=Balada de corazón | ||
|SpaAM=Ballad of Heart | |SpaAM=Ballad of Heart |