Editing O'Chunks
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 68: | Line 68: | ||
* ''"So yer the lad stickin' his 'stachy in me boss's business!"'' | * ''"So yer the lad stickin' his 'stachy in me boss's business!"'' | ||
* ''"Maria, 'ey? 'Tis an odd name, yeh, but yeh can bet yer bebby I'll remember that!"'' | * ''"Maria, 'ey? 'Tis an odd name, yeh, but yeh can bet yer bebby I'll remember that!"'' | ||
* ''"CHUNKS AWAY!"'' | * ''"CHUNKS AWAY!"'' | ||
* ''"JUNIOR?! C'mere un' I'll introduce yeh to Fist Jr. an' his wee pal, Slappie!"'' | * ''"JUNIOR?! C'mere un' I'll introduce yeh to Fist Jr. an' his wee pal, Slappie!"'' | ||
Line 82: | Line 81: | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jap=ドドンタス | ||
| | |JapR=Dodontasu | ||
| | |JapM=Possibly from「どんどん」(''dondon'', a drumming sound that can also mean "rapidly") or「駑鈍」(''dodon'', "foolish"), and possibly「助け」(''tasuke'', "assistance") | ||
|Spa=McCachos | |Spa=McCachos | ||
|SpaM=From ''cachos'' ("chunks") and ''Mc'' (common Scottish [[wikipedia:patronymic|patronym]]); could also be a pun on ''cachas'' ("powerful") | |SpaM=From ''cachos'' ("chunks") and ''Mc'' (common Scottish [[wikipedia:patronymic|patronym]]); could also be a pun on ''cachas'' ("powerful") | ||
Line 90: | Line 89: | ||
|FreM=Pun on ''castagne'' ("brawl") and ''Mc'' (common Scottish patronym) | |FreM=Pun on ''castagne'' ("brawl") and ''Mc'' (common Scottish patronym) | ||
|Ger=O'Klock | |Ger=O'Klock | ||
|GerM=The suffix "O'" combined with the surname "Klock", ''klock'' ("bang"), and/or ''clock'' ("to clean one's clock" means to defeat someone; "to clock" means to hit someone hard) | |GerM=The suffix "O'" combined with the surname "Klock", ''klock'' ("bang"), and/or ''clock'' ("to clean one's clock" means to defeat someone; "to clock" means to hit someone hard) | ||
|Ita=Pugnazzo | |Ita=Pugnazzo | ||
|ItaM=Portmanteau of ''pugno'' ("fist") and either ''pazzo'' ("insane") or the suffix used by Romans (whose accent is used by O'Chunks in the Italian version) ''-azzo'', which is derived from ''a'mazza'' (meaning "would you look at that?") | |ItaM=Portmanteau of ''pugno'' ("fist") and either ''pazzo'' ("insane") or the suffix used by Romans (whose accent is used by O'Chunks in the Italian version) ''-azzo'', which is derived from ''a'mazza'' (meaning "would you look at that?") |