Editing Mouser

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 77: Line 77:
In this episode, Mouser wears a gold Roman helmet and a tunic. He also lacks his trademark gloves.
In this episode, Mouser wears a gold Roman helmet and a tunic. He also lacks his trademark gloves.


At the beginning of the episode, just as [[Toad]] blabbers to [[Mario]], [[Luigi]], and [[Princess Peach|Princess Toadstool]] about [[Hercufleas]], Luigi spots Mouser entering [[Mythis]] riding on a chariot with two [[Ostro]]s. When Mario and co. hold still like statues on top of some pedestals, Mouser inspects the area to try and find the Marios. As dust lands near Luigi's face, making him about to sneeze in the process, Mouser figures that the Marios are not around and leaves to report [[Bowser|King Koopa]] about their absence.
At the beginning of the episode, just as [[Toad]] blabbers to [[Mario]], [[Luigi]], and [[Princess Peach|Princess Toadstool]] about [[Hercufleas]], Luigi spots Mouser entering [[Mythis]] riding on a chariot with two [[Ostro]]s. When Mario and co. hold still like statues on top of some pedestals, Mouser inspects the area to try and find the Marios. As dust lands near Luigi’s face, making him about to sneeze in the process, Mouser figures that the Marios aren’t around and leaves to report [[Bowser|King Koopa]] about their absence.


Later, Mouser enters [[Koopacropolis]] to inform King Koopa that the Marios are nearby, he tells Mouser that once he takes the Marios down, he is sure to retrieve the [[Great Balls of Fire]] once and for all.
Later, Mouser enters [[Koopacropolis]] to inform King Koopa that the Marios are nearby, he tells Mouser that once he takes the Marios down, he is sure to retrieve the [[Great Balls of Fire]] once and for all.
Line 115: Line 115:
{|class="wikitable sortable" style="text-align: center; margin: 0 auto"
{|class="wikitable sortable" style="text-align: center; margin: 0 auto"
|-
|-
!scope="col" class="unsortable" width="100px"|Picture
! class="unsortable" width="100px"|Picture
!scope="col" width="200px"|Name
!width="200px"|Name
!scope="col" width="200px"|Episode
!width="200px"|Episode
|-
|-
|[[File:SheriffMouser.jpg|100px]]
|[[File:SheriffMouser.jpg|100px]]
!scope="row"|Sheriff Mouser
!'''Sheriff Mouser'''
|"[[Butch Mario & The Luigi Kid]]"
|"[[Butch Mario & The Luigi Kid]]"
|-
|-
|[[File:TSMBSS First Mate Mouser.png|100px]]
|[[File:TSMBSS First Mate Mouser.png|100px]]
!scope="row"|First Mate Mouser
!'''First Mate Mouser'''
|"[[Rolling Down the River]]"<br>"[[Pirates of Koopa]]"
|"[[Rolling Down the River]]"<br>"[[Pirates of Koopa]]"
|-
|-
|[[File:Astro Mouser.png|100px]]
|[[File:Astro Mouser.png|100px]]
!scope="row"|Astro Mouser
!'''Astro Mouser'''
|"[[Stars in Their Eyes]]"
|"[[Stars in Their Eyes]]"
|-
|-
|[[File:TSMBSS Mousigor.png|100px]]
|[[File:TSMBSS Mousigor.png|100px]]
!scope="row"|Mousigor
!'''Mousigor'''
|"[[Count Koopula]]"
|"[[Count Koopula]]"
|-
|-
|[[File:Bailiff Mouser.png|100px]]
|[[File:Bailiff Mouser.png|100px]]
!scope="row"|Bailiff Mouser
!'''Bailiff Mouser'''
|"[[Escape from Koopatraz]]"
|"[[Escape from Koopatraz]]"
|}
|}
Line 242: Line 242:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=ドン・チュルゲ
|Jap=ドン・チュルゲ
|JpnR=Don Churuge
|JapR=Don Churuge
|JpnM=From ''Don'' (a Spanish word for "sir") or「どん」(''don'', Japanese onomatopoeic term meaning "boom") + derivation of「チュー」(''chū'', Japanese onomatopoeic word for squeaking mice) with diminutive "-le", and possibly「ゲスい」(''gesui'', "vulgar")
|JapM=From ''Don'' (a Spanish word for "sir") or「どん」(''don'', Japanese onomatopoeic term meaning "boom") + derivation of「チュー」(''chū'', Japanese onomatopoeic word for squeaking mice) with diminutive "-le", and possibly「ゲスい」(''gesui'', "vulgar")
|JpnC=<ref>{{cite|title=''Yume Kōjō: Doki Doki Panic'' instruction booklet|page=35|date=1987|publisher=Nintendo|language=ja}}</ref><ref name=SMUSA>{{cite|url=www.nintendo.co.jp/clv/manuals/ja/pdf/CLV-P-HAADJ.pdf|title=''Super Mario USA'' instruction booklet|page=29|format=PDF|date=1992|publisher=Nintendo|language=Japanese}}</ref> / ドンチュルゲ<ref>{{cite|title=''Perfect Ban Mario Character Daijiten''|page=[https://i.imgur.com/lVHkZlH.jpg 225]}}</ref>
|JapC=<ref>{{cite|title=''Yume Kōjō: Doki Doki Panic'' instruction booklet|page=35|date=1987|publisher=Nintendo|language=ja}}</ref><ref name=SMUSA>{{cite|url=www.nintendo.co.jp/clv/manuals/ja/pdf/CLV-P-HAADJ.pdf|title=''Super Mario USA'' instruction booklet|page=29|format=PDF|date=1992|publisher=Nintendo|language=Japanese}}</ref> / ドンチュルゲ<ref>{{cite|title=''Perfect Ban Mario Character Daijiten''|page=[https://i.imgur.com/lVHkZlH.jpg 225]}}</ref>
|Jpn2=マウサー
|Jap2=マウサー
|Jpn2R=Mausā
|Jap2R=Mausā
|Jpn2M=Transliteration of the ''Super Mario Bros. 2'' name
|Jap2M=Transliteration of the ''Super Mario Bros. 2'' name
|Jpn2C=<ref name=SMUSA/>
|Jap2C=<ref name=SMUSA/>
|Jpn3=ドン・チュル
|Jap3=ドン・チュル
|Jpn3R=Don Churu
|Jap3R=Don Churu
|Jpn3M=From ''Don'' (a Spanish word for "sir") or「どん」(''don'', Japanese onomatopoeic term meaning "boom") + derivation of「チュー」(''chū'', Japanese onomatopoeic word for squeaking mice) with diminutive "-le"
|Jap3M=From ''Don'' (a Spanish word for "sir") or「どん」(''don'', Japanese onomatopoeic term meaning "boom") + derivation of「チュー」(''chū'', Japanese onomatopoeic word for squeaking mice) with diminutive "-le"
|Jpn3C=<ref>{{cite|author=Kazuki, Motoyama|title=Volume 18 of the [[KC Deluxe]] manga|page={{file link|KC Deluxe Mario USA enemies.jpg|6}}}}</ref>
|Jap3C=<ref>{{cite|author=Kazuki, Motoyama|title=Volume 18 of the [[KC Deluxe]] manga|page={{file link|KC Deluxe Mario USA enemies.jpg|6}}}}</ref>
|ChiS=老鼠大王
|ChiS=老鼠大王
|ChiSR=Lǎoshǔ Dàwáng
|ChiSR=Lǎoshǔ Dàwáng
Line 260: Line 260:
|DanC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=-JlfwPdqO60&list=PLetSLIBqn1AtK4qFZow2YK-uTtyNV5n2s&index=3 The Super Mario Bros. Super Show! (EP3 - Dansk - Mario i det vilde vesten)]</ref>
|DanC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=-JlfwPdqO60&list=PLetSLIBqn1AtK4qFZow2YK-uTtyNV5n2s&index=3 The Super Mario Bros. Super Show! (EP3 - Dansk - Mario i det vilde vesten)]</ref>
|Dut=Mouser
|Dut=Mouser
|Dut2=Muis
|Dut2N=''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]''
|Dut2M=Mouse
|Dut2C=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=CleKRVCqI4U The Super Mario Bros. Super Show Dutch Subbed - De Gevleugelde Kidnapper / Wanted: Mario & Luigi]</ref>
|Fin=Mouser
|Fin=Mouser
|FinC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=JvDbn5X9WOU Super Mario Bros 1 VHS (Suomi)]</ref>
|FinC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=JvDbn5X9WOU Super Mario Bros 1 VHS (Suomi)]</ref>
|Fre=Mouser
|Fre=Mouser
|FreC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=00RD2Gqybbc&list=PLaFoLvczabwZT9mEcsRppZJRvNoW4czwg&index=2 Super Mario Bros 002 Butch Mario et Luigi Kid]</ref>
|Fre2=Arato
|Fre2=Arato
|Fre2N=''Nintendo World Championships: NES Edition''
|Fre2N=''Nintendo World Championships: NES Edition''
Line 273: Line 268:
|Ger=Mauser
|Ger=Mauser
|GerM=Mouser
|GerM=Mouser
|GerC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=Q_E21A4RVOU&list=PLn0Cm-QzTZcYMFil7DnnbYQJlk7qccB4H&index=3 The Super Mario Bros Super Show! Folge 3 Alles unter Dampf / Butch Mario und Luigi Kid]</ref>
|Ger2=Mouser
|Ger2=Mouser
|Ger2C=<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (English segment)|publisher=Nintendo of Europe|page=32}}</ref>
|Ger2C=<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (English segment)|publisher=Nintendo of Europe|page=32}}</ref>
|Heb=מאוזר
|HebR=Mavzr
|HebM=Mouser
|HebC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=jrgbiG2zIx8 האחים סופר מריו חלק 2]</ref>
|Ice=Mouser
|Ice=Mouser
|IceC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=CCKyZPsAEV4 Super mario bræður 3 - Super Mario Bros Super Show in Icelandic, VHS 3]</ref>
|IceC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=VQ0ZcR4v3MM Super Mario Bros. Super Show! - Episode 2 | Butch Mario & The Luigi Kid (Icelandic Dub)]</ref>
|Ita=Mouser
|Ita=Mouser
|ItaC=<ref>''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]''</ref>
|Ita2=Topastro
|Ita2=Topastro
|Ita2M=Ugly Mouse; from ''topo'' ("mouse") and the male pejorative suffix "-astro"; shared with [[Rat Funk]]
|Ita2M=Ugly Mouse; from ''topo'' ("mouse") and the male pejorative suffix "-astro"; shared with [[Rat Funk]]
Line 305: Line 294:
|RusR=Myshkin
|RusR=Myshkin
|RusM=From ''мышка'' (''myshka'', "mouse") and the surname suffix ''-ин'' ("-in")
|RusM=From ''мышка'' (''myshka'', "mouse") and the surname suffix ''-ин'' ("-in")
|Rus2=Маузер
|Rus2R=Mauzer
|Rus2M=Mouser
|Rus2C=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=Q6YJ19WefGA&list=PLsSyf51DZDU1cejc8jqQCEBNTxTQMq5zW&index=3 Супершоу супербратьев Марио - 2 серия]</ref>
|Rus2N=''The Super Mario Bros. Super Show!''
|Spa=Mouser
|Spa=Mouser
|SpaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=z03Nket7ju4 Super Mario Brothers Super Show in Spanish / En Español - Butch Mario y El Niño Luigi - Episode 2]</ref>
|Swe=Mouser
|Swe=Mouser
|SweC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=okLVMdx1N18&list=PLxFcguXyn2Gq_SVmc3CbdYhMEduSfFfox&index=3 Super Mario Bros Super Show - Episode 3 - Swedish]</ref>
|SweC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=okLVMdx1N18&list=PLxFcguXyn2Gq_SVmc3CbdYhMEduSfFfox&index=3 Super Mario Bros Super Show - Episode 3 - Swedish]</ref>
}}
}}


==Notes==
==Trivia==
*In ''[[Mario & Luigi: Bowser's Inside Story]]'', after Bowser gets to his old [[Bowser's Castle|castle]] which was taken over by [[Fawful]] and renamed Fawful's Theater, a [[Shy Guy]] says "This castle... it had a name... long ago... Browser's Castle? Mouser's Castle? Wowser?"
*In ''[[Mario & Luigi: Bowser's Inside Story]]'', after Bowser gets to his old [[Bowser's Castle|castle]] which was taken over by [[Fawful]] and renamed Fawful's Theater, a [[Shy Guy]] says "This castle... it had a name... long ago... Browser's Castle? Mouser's Castle? Wowser?"
*In the ''[[lylatwiki:Star Fox (series)|Star Fox]]'' comic "Farewell, Beloved Falco", a mouse resembling Mouser is a member of the "FREE AS A BIRD" gang of space hot-rodders.
*In the ''[[lylatwiki:Star Fox (series)|Star Fox]]'' comic "Farewell, Beloved Falco", a mouse resembling Mouser is a member of the "FREE AS A BIRD" gang of space hot-rodders.

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of 1 meta category: