Editing Mario Brothers Rap

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 3: Line 3:
The "'''Mario Brothers Rap'''," originally "'''The Mario Rap'''" or simply '''Mario Rap''' (with the first part also being known as the '''Plumber Rap''' and the second part also being known as the '''Super Mario Bros. Super Show Animated Opening'''), is the theme song to ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' The rap samples the [[Ground Theme (Super Mario Bros.)|Ground Theme]] from ''[[Super Mario Bros.]]'', and it is divided up into two parts. It was composed by {{wp|Shuki Levy}}<ref>[https://shukilevy.com/audio/super-mario-brothers SUPER MARIO BROTHERS]. ''Shuki Levy''. Retrieved April 10, 2023.</ref> and {{wp|Haim Saban}}.<ref>https://soundtrack.net/movie/the-super-mario-bros-movie</ref>
The "'''Mario Brothers Rap'''," originally "'''The Mario Rap'''" or simply '''Mario Rap''' (with the first part also being known as the '''Plumber Rap''' and the second part also being known as the '''Super Mario Bros. Super Show Animated Opening'''), is the theme song to ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' The rap samples the [[Ground Theme (Super Mario Bros.)|Ground Theme]] from ''[[Super Mario Bros.]]'', and it is divided up into two parts. It was composed by {{wp|Shuki Levy}}<ref>[https://shukilevy.com/audio/super-mario-brothers SUPER MARIO BROTHERS]. ''Shuki Levy''. Retrieved April 10, 2023.</ref> and {{wp|Haim Saban}}.<ref>https://soundtrack.net/movie/the-super-mario-bros-movie</ref>


The song was covered by Ali Dee for ''[[The Super Mario Bros. Movie]]'' under the current name, in which the first half of its first part is used as a commercial jingle for [[Mario]] and [[Luigi]]'s plumbing business, [[Super Mario Bros. Plumbing]]; additionally, lyrics from the song are featured on two of the movie's posters. The commercial shows the Mario Bros. driving their van and fixing a [[Super Mario Bros. Plumbing customer|woman]]'s flooding sink. While only the first part of the song is used in the film itself, the full song is included on the [[The Super Mario Bros. Movie (Original Motion Picture Soundtrack)|movie's official soundtrack]].
The song was covered by Ali Dee for ''[[The Super Mario Bros. Movie]]'' under the current name, in which the first half of its first part is used as a commercial jingle for [[Mario]] and [[Luigi]]'s plumbing business, [[Super Mario Bros. Plumbing]]; additionally, lyrics from the song are featured on two of the movie's posters. The commercial shows the Mario Bros. driving their van and fixing a woman's flooding sink. While only the first part of the song is used in the film itself, the full song is included on the [[The Super Mario Bros. Movie (Original Motion Picture Soundtrack)|movie's official soundtrack]].


==Lyrics==
==Lyrics==
{{stub|section=yes|Add missing languages from ''The Super Mario Bros. Movie''. (See References section)}}
===English===
===English===
====The Mario Rap Part 1 (show intro)====
====The Mario Rap Part 1 (show intro)====
Line 36: Line 35:
''Now... <br>
''Now... <br>
''Evil Koopa and his Troopas are up to misbehavin'<br>
''Evil Koopa and his Troopas are up to misbehavin'<br>
''They kidnapped the Princess; [[Mushroom Kingdom|Mushroom Land]] needs a-savin'<br>
''They kidnapped the Princess; [[Mushroom Kingdom|Mushroom Land]] needs savin'<br>
''Abusin' and confusin' everybody he discovers<br>
''Abusin' and confusin' everybody he discovers<br>
''They can't help but be hooked on the brothers, uh! <br>
''They can't help but be hooked on the brothers, uh! <br>
Line 57: Line 56:
When your sink leaks, don't hesitate for a second<br>
When your sink leaks, don't hesitate for a second<br>
For everything you wish, call Mario and Luigi, hah!
For everything you wish, call Mario and Luigi, hah!
|}
===Traditional Chinese===
These lyrics are not actually sung, but are given as subtitles.
====The Mario Rap Part 1 (show intro)====
{| class=wikitable
!Traditional Chinese lyrics
!Romanization
!Translation
|-
|
這對瑪利歐兄弟是水官工<br>
我們不像別人只圖營利<br>
因為當你身陷因難你可向我們兩呼救<br>
我們行俠仗義你會喜歡我們兄弟<br>
故事精彩今人著迷!<br>
你即使不看也不行<br>
你將看到庫巴兵團的攻擊<br>
和拯救公主的行動<br>
你會喜歡這對兄弟<br>
我說你會對這兩兄弟著迷
|
Zhèduì Mǎlìōu Xiōngdì shì shuǐguāngōng<br>
Wǒmen búxiàng biérén zhǐ tú yínglì<br>
Yīn wéi dāng nǐ shēnxiàn yīn nán nǐ kěxiàng wǒmen liǎng hūjiù<br>
Wǒmen xíngxiázhàngyì nǐhuì xǐhuan wǒmen xiōngdì<br>
Gùshi jīngcǎi jīnrén zhùmí!<br>
Nǐ jíshǐ bù kànyě bùxíng<br>
Nǐjiāng kàndào Kùbā Bīngtuán de gōngjī<br>
Hé zhěngjiù gōngzhǔ de xíngdòng<br>
Nǐhuì xǐhuan zhèduì xiōngdì<br>
Wǒshuō nǐhuì duìzhè liǎngxiōngdì zhù mí
|
We're the Mario Brothers, plumbers<br>
We're not like the others who only seek profit<br>
If you're in trouble, you can call us on the double<br>
We're brave and you'll be fond of us brothers<br>
The story is wonderful and fascinating<br>
You won't believe it if you don't see it<br>
You'll see the attack of the Koopa Pack and the operation to save the Princess<br>
You'll be fond of these brothers<br>
I said you'll be fond of the brothers
|}
====The Mario Rap Part 2 (animated episodes intro)====
{| class=wikitable
!Traditional Chinese lyrics
!Romanization
!Translation
|-
|
瑪利歐兄弟他們是水官工人<br>
發現在排水道的秘密<br>
追尋公主的行蹤<br>
這對水官医兄弟的作為<br>
會今你喜愛這對兄弟<br>
庫巴兵團不能再胡作非為<br>
他們綁架公主他兄弟兩前去解救<br>
只要有人遭遇困難他們都會幫助<br>
今人喜愛的兄弟
|
Mǎlìōu Xiōngdì, tāmen shì shuǐguāngōngrén<br>
Bōxiàn zài pái shuǐdào demìmì<br>
Zhuīxún gōngzhǔ de xíngzōng<br>
Zhèduì shuǐguānyī xiōngdì de zuòwéi<br>
Huìjīn nǐ xǐài zhèduì xiōngdì<br>
Kùbā Bīngtuán bùnéngzài hú zuò fēiwéi<br>
Tāmen bǎngjià gōngzhǔ tā xiōngdì liǎng qiánqù jiějiù<br>
Zhǐyào yǒurén zāoyù kùnnan tāmen dōuhuì bāngzhù<br>
Jīnrén xǐài de xiōngdì
|
The Mario Brothers, they are plumbers<br>
Find a secret path in a drain<br>
Search for the princess's whereabouts<br>
This is the work of the plumber brothers<br>
You'll be found of these brothers<br>
The Koopa Pack is up to misbheaving<br>
They kidnapped the Princess, the brothers went to the rescue<br>
Whenever someone is in trouble they'll help<br>
You'll be fond of the brothers
|}
===Czech===
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
{| class=wikitable
!Czech lyrics
!Translation
|-
|
My jsme Mario Brothers a pracovat chceme<br>
Nejsme jak jiní, my slávu nechceme<br>
Když jan v řezem máte travu, tak jen voli nám smrt<br>
Na nehody jsme vakři, jsme jejich léží bratři
|
We're the Mario Brothers, we want to work<br>
We're not like others, we don't want fame<br>
When you have cut grass, you just choose fate for us<br>
We're fools of accidents, we're their lying brothers
|}
===Dutch===
====The Mario Rap (show intro)====
These lyrics are not actually sung, but are given as subtitles.
{| class=wikitable
!Dutch lyrics
!Translation
|-
|
Wij zijn loodgieters, en voor ons is 't werk slechts 'n spel<br>
Problemen en je belt ons wel<br>
Voor je 't weet, ben je dol op de Gebroeders Mario
Wacht tot je 't ziet. Je ontmoet Koopa soldaten, de Prinses en de anderen
Voor je 't weet, ben je dol op de Gebroeders Mario
|
We're plumbers, and for us work is only a game<br>
Problems and you'll call us<br>
Before you know it, you'll be fond of the Mario Brothers
Wait till you see, you'll meet Koopa, troopers, the Princess and the others
Before you know it, you'll be fond of the Mario Brothers
|}
|}


Line 198: Line 78:
<br>
<br>
Call the brothers!
Call the brothers!
|}
===Finnish===
These lyrics are not actually sung, but are given as subtitles.
====The Mario Rap Part 1 (show intro)====
{| class=wikitable
!Finnish lyrics
!Translation
|-
|
Me ollaan Mario ja Luigi, ja putket on meidän ammatti<br>
Jos putkes alkaa reistailla, me heti ollaan paikalla<br>
Sä ihastut veljeksiin!<br>
On meillä meno hutvaton, voit olla aivan huoleton<br>
Näät pahan Koopan, joukkoineen, ja prinsessan seuralaisineen<br>
Sä ihastut veljeksiin!
|
We are Mario and Luigi, and pipes are our profession<br>
If the pipe starts to fail, we will be there immediately<br>
You'll fall in love with the brothers!<br>
If we have a good time, you can be completely carefree<br>
You'll see the evil Koopa, his troopers, and the princess and her companions<br>
You'll fall in love with the brothers!
|}
====The Mario Rap Part 2 (animated episodes intro)====
{| class=wikitable
!Finnish lyrics
!Translation
|-
|
Luigi ja Mario tässä, putkia vääntelemässä<br>
Jos putkes alkaa reistailla, me heti ollaan paikalla<br>
Paha Koopa joukkoineen juonia punoo ehtimiseen<br>
On meillä meno hutvaton, voit olla aivan huoleton<br>
Ne prinsessan ja sienen vei nyt pelastamaan heitä, hei!<br>
Kaikki ihastuu veljeksiin!
|
Luigi and Mario here, twisting the pipes<br>
If the pipe starts to fail, we will be there immediately<br>
The evil Koopa and his troops plot<br>
If we have a good time, you can be completely carefree<br>
The princess and the Mushrooms were now taken to save them, hey!<br>
Everyone falls in love with the brothers!
|}
|}


Line 429: Line 265:
Non siam come tutti gli altri e lo sai perché?<br>
Non siam come tutti gli altri e lo sai perché?<br>
Se si rompe qualche tubo devi solo farti furbo<br>
Se si rompe qualche tubo devi solo farti furbo<br>
Perché lavoriamo in coppia, però il prezzo non raddoppia, uh!<br>
Perché lavoriamo in coppia per un prezzo, non raddoppia, uh!<br>
Su-su-super Mario<br>
Su-su-super Mario<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
Line 445: Line 281:
We're not like all others and do you know why?<br>
We're not like all others and do you know why?<br>
If some pipe breaks you just have to get smart<br>
If some pipe breaks you just have to get smart<br>
Because we work in pairs, but the price doesn't double, uh!<br>
Because we work in pairs for a price, it doesn't double, uh!<br>
Su-su-super Mario<br>
Su-su-super Mario<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
Line 459: Line 295:
|}
|}


The Italian dub omits the animated episodes' intro. In the original airings, The Mario Rap was replaced by an original song by singer Cristina D'Avena: ''[[Super Mario (song)|Super Mario]]''.
The Italian dub omits the animated episodes' intro. In the original airings, The Mario Rap was replaced by an original song by singer Cristina D'Avena: ''[[Super Mario (Italian intro)|Super Mario]]''.


====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
Line 504: Line 340:
|
|
Super Mario Bros., mari profesioniști<br>
Super Mario Bros., mari profesioniști<br>
Lucrăm meticulos, cu noi nu te riști{{footnote|main|1}}<br>
Lucrăm meticulos, cu noi nu te riști{{footnote|main|note}}<br>
Când chiuveta e stricată, noi o reparăm îndată<br>
Când chiuveta e stricată, noi o reparăm îndată<br>
[unintelligible] exigență, frații n-au concurență, uh!
[unintelligible] exigență, frații n-au concurență, uh!
Line 513: Line 349:
[unintelligible] exigency, the brothers have no competition, uh!
[unintelligible] exigency, the brothers have no competition, uh!
|}
|}
{{footnote|note|1|The phrase ''te riști'', while colloquial, is grammatically incorrect: The verb ''[[wiktionary:risca#Romanian|risca]]'' ("to risk," conjugated here at second person) is not reflexive, therefore it cannot be joined with the reflexive pronoun ''[[wiktionary:te#Romanian|te]]''.}}
===Russian===
====The Mario Rap (show intro)====
{| class=wikitable
!Russian lyrics
!Translation
|-
|
Супер братья Марио, руки золотые<br>
За ссоры и протечки устраним любые<br>
Кран рычит, труба зовет<br>
Братья Марио, вперед!<br>
H-hooked on the brothers<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
Все нарисую, мы пойдем в раду всех<br>
Принцессу мы спасем, в обиду не дадим<br>
Кран рычит, труба зовет<br>
Братья Марио, вперед!<br>
To the bridge!<br>
Uh, uh!<br>
I said-a h-h-h-h-hooked on the brothers!<br>
The brothers!<br>
The brothers!
|
The super Mario brothers, golden hands<br>
For strife and leaks we will eliminate any<br>
The faucet roars, the pipe cries<br>
Mario brothers, let's go, uh!<br>
H-hooked on the brothers<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
I'll explain everything, we'll go to everyone's delight<br>
We'll save the princess, we won't let her get hurt<br>
The faucet roars, the pipe cries<br>
Mario brothers, let's go!<br>
To the bridge!<br>
Uh, uh!<br>
I said-a h-h-h-h-hooked on the brothers!<br>
The brothers!<br>
The brothers!
|}
During the animated episodes' intro, the song is left untranslated.


===European Spanish===
===European Spanish===
Line 566: Line 359:
Somos los Mario Brothers, fontaneros de acción<br>
Somos los Mario Brothers, fontaneros de acción<br>
No hay otros mejores ni hay comparación<br>
No hay otros mejores ni hay comparación<br>
Si un desagüe es el problema, te arreglamos la faena<br>
Si un desagüe es el problema, arreglamos la faena<br>
Deprisa trabajamos, esto es cosa de hermanos, ¡uh!
Deprisa trabajamos, esto es cosa de hermanos, ¡uh!
|
|
We're the Mario Brothers, action plumbers<br>
We are the Mario Brothers, action plumbers<br>
There is no one better nor is there comparison<br>
There are no better ones nor is there any comparison<br>
If a drain is the problem, we'll fix the issue<br>
If a drain is the problem, we fix the fault<br>
We work fast, this is a brothers' thing, uh!
We work fast, this is a brothers' thing, uh!
|}
|}
Line 587: Line 380:
Muy fácil lo arreglamos, y esto es cosa de hermanos, ¡Uh!
Muy fácil lo arreglamos, y esto es cosa de hermanos, ¡Uh!
|
|
We're Mario Brothers, action plumbers<br>
We are Mario Brothers, action plumbers<br>
There is no one better, not even in comparison<br>
There are no others better, not even in comparison<br>
If the drain is the issue, just call, no problem<br>
If the drain is the issue, just call, no problem<br>
We fix it very easily, and this is a brothers' thing, Uh!
We fix it very easily, and this is a brother thing, Uh!
|}
|}


==Names in other languages==
==Notes==
===The Mario Rap===
{{footnote|note|note|The phrase ''te riști'', while colloquial, is grammatically incorrect: The verb ''[[wiktionary:risca#Romanian|risca]]'' ("to risk," conjugated here at second person) is not reflexive, therefore it cannot be joined with the reflexive pronoun ''[[wiktionary:te#Romanian|te]]''.}}
{{foreign names
|ChiS=马力欧舌战
|ChiSR=Mǎlìōu Shézhàn
|ChiSM=The Mario Rap
|ChiSC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=7g52xgIID-M 壞說唱 | 兒童電子遊戲 | 兒童卡通]</ref>
|Ger=Der Super Mario Rap
|GerM=The Super Mario Rap
|GerC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=jrOw3NcuMy8&list=PLn0Cm-QzTZcYMFil7DnnbYQJlk7qccB4H&index=47 The Super Mario Bros Super Show! Folge 39 Die Einberufung / Schlechter Rap]</ref>
|Por=O rap do Mario
|PorM=The Mario rap
|PorC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=Wazhicxrpro&list=PLwzf4mOPE8BlhZQzQNfBFjrkJrrocv7kU&index=28 Super Mario Bros. Super Show! - O Rap do Mario / O Sargento Meganha (Dublado)]</ref>
|Spa=El rap de Mario
|SpaM=The Mario rap
|SpaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=oSomewYU6FI Mala reputacion | Dibujos Para Niños]</ref>
|Swe=Mario Rap
|SweC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=eV9OS2yuLrY&list=PLxFcguXyn2Gq_SVmc3CbdYhMEduSfFfox&index=32 Super Mario Bros Super Show - Episode 32 - Swedish]</ref>
}}


==See also==
==See also==
Line 620: Line 396:
**[https://youtu.be/vkQTgjGboWQ Part 1]
**[https://youtu.be/vkQTgjGboWQ Part 1]
**[https://youtu.be/exNVeysRcc0 Part 2]
**[https://youtu.be/exNVeysRcc0 Part 2]
**[https://www.youtube.com/watch?v=ngRJo4ZNPbg French version]
**[https://www.youtube.com/watch?v=P8GK3-YG-vg&list=PLn0Cm-QzTZcYMFil7DnnbYQJlk7qccB4H German version]
**[https://www.youtube.com/watch?v=eB_DbYuBFtw&list=PLcGZc7g30V1szpfz3uw4SZIma9VbA33Bo Italian version]
**[https://vk.com/supermariocove?z=video-172945929_456240436%2Fpl_wall_-172945929/Супер Russian version]
*''The Super Mario Bros. Movie''
*''The Super Mario Bros. Movie''
**[https://open.spotify.com/track/5WWMIzuU1YQ5F8DVF9sogd Spotify]
**[https://open.spotify.com/track/5WWMIzuU1YQ5F8DVF9sogd Spotify]
Line 632: Line 404:
**[https://tidal.com/browse/track/285038169 TIDAL]
**[https://tidal.com/browse/track/285038169 TIDAL]
**[https://iam8bit.com/collections/smb/products/super-mario-bros-7 iam8bit 7”] (B-side)
**[https://iam8bit.com/collections/smb/products/super-mario-bros-7 iam8bit 7”] (B-side)
**[https://www.youtube.com/watch?v=Lcg238MrMFM Multilanguage compilation]
==Gallery==
<gallery>
SMBSS title card.png
SMBSSGoalPoleOpening.png
SMBSS Brick Blocks Opening (Upscaled).png
Super Show Opening Bowser.png
SMBSS Fortress Opening.png
</gallery>


==References==
==References==

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of 1 meta category: