Editing List of implied organizations

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
The '''list of implied organizations''' is a list of organizations that have not physically appeared up in any form of media to this point in time. Regardless of their lack of appearance, implied organizations have been mentioned at least once throughout the [[Super Mario (franchise)|''Super Mario'' franchise]].
The '''list of implied organizations''' is a list of organizations that have not physically appeared up in any form of media to this point in time. Regardless of their lack of appearance, implied organizations have been mentioned at least once throughout the [[Super Mario (franchise)|''Super Mario'' franchise]].
==Beanbean Air==
==Beanbean Air==
'''Beanbean Air''' is a line of aircraft mentioned in ''[[Mario & Luigi: Superstar Saga]]'' and its remake, ''[[Mario & Luigi: Superstar Saga + Bowser's Minions]]''. The planes fly from the [[Beanbean Kingdom|Beanbean Kingdom's]] [[Beanbean International Airport|airport]] to a [[Mushroom Kingdom]] airport. A [[Beanish]] lady claims that [[Chuckola Cola (Mario & Luigi series)|Chuckola Cola]] is prohibited onboard Beanbean Air.<ref>{{cite|quote=I'm terribly sorry, but Chuckola Cola is prohibited on airplanes. Any soda will be CONFISCATED!|author=Beanish in [[Beanbean International Airport]]|title=''Mario & Luigi: Superstar Saga''}}</ref>
'''Beanbean Air''' is a line of aircraft mentioned in ''[[Mario & Luigi: Superstar Saga]]'' and its remake, ''[[Mario & Luigi: Superstar Saga + Bowser's Minions]]''. The planes fly from the [[Beanbean Kingdom|Beanbean Kingdom's]] [[Beanbean International Airport|airport]] to a [[Mushroom Kingdom]] airport. A [[Beanish]] lady claims that [[Chuckola Cola (Mario & Luigi series)|Chuckola Cola]] is prohibited onboard Beanbean Air.<ref>"I'm terribly sorry, but Chuckola Cola is prohibited on airplanes. Any soda will be CONFISCATED!" &mdash; Beanish in [[Beanbean International Airport]], ''Mario & Luigi: Superstar Saga''</ref>


;Names in other languages
===Names in other languages===
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=
|ChiS=豆豆航空
|Chi=豆豆航空<ref>From the unreleased [[iQue]] version of ''Mario & Luigi: Superstar Saga''</ref>
|ChiSR=Dòudòu Hángkōng
|ChiR=Dòudòu Hángkōng
|ChiM=Beanbean Aviation
|Dut=Booninklijke Luchtmacht
|Dut=Booninklijke Luchtmacht
|DutM=Pun on ''Koninklijke Luchtmacht'' ("Royal Air Force") and ''boon'' ("bean")
|DutM=Pun on 'Koninklijke Luchtmacht' (Royal Air Force) and 'boon', meaning 'bean'.
|Fre=
|ChiSM=Beanbean Aviation
|Ger=
|Ita=Fagiolo Air
|Ita=Fagiolo Air
|ItaM=Bean Air
|ItaM=Bean Air
|Kor=
|Spa=
}}
}}


==Boyz II Pumpkins==
==Boyz II Pumpkins==
'''Boyz II Pumpkins''' is a contemporary band mentioned by [[Frog Sage|Frogfucius]] in the ''[[Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars]]'' Nintendo Player's Guide.<ref>{{cite|date=1996|publisher=Nintendo of America|language=en-us|author=Pelland, Scott, and Kent Miller|title=''Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars'' Player's Guide|page=71}}</ref> Frogfucius cites the band as an example of the poor music being produced in the contemporary era, compared to [[How Much is That Doggie in the Window?|the music he grew up with as a child]]. He states: "When I was a wee tadpole, we had real music. None of this Boyz II Pumpkins nonsense." The name Boyz II Pumpkins is a combination of {{wp|Boyz II Men}}, an R&B group, and {{wp|The Smashing Pumpkins}}, an alternative rock group, both popular in the 1990s.
'''Boyz II Pumpkins''' is a contemporary band mentioned by [[Frog Sage|Frogfucius]] in the ''[[Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars]]'' Nintendo Player's Guide.<ref>Pelland, Scott, and Kent Miller. ''Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars'' Player's Guide. Page 71.</ref> Frogfucius cites the band as an example of the poor music being produced in the contemporary era, compared to [[How Much is That Doggie in the Window?|the music he grew up with as a child]]. He states: "When I was a wee tadpole, we had real music. None of this Boyz II Pumpkins nonsense." The name Boyz II Pumpkins is a combination of {{wp|Boyz II Men}}, an R&B group, and {{wp|The Smashing Pumpkins}}, an alternative rock group, both popular in the 1990s.


==Brooklyn Dodgers==
==Brooklyn Dodgers==
Line 33: Line 27:
==Bull Oil Company==
==Bull Oil Company==
'''Bull Oil Company''' is an oil company briefly mentioned in ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'', in the live-action segment, "[[Texas Tea]]". [[Ted Bull]], upon introducing himself in the beginning of the episode, tells Mario and Luigi that he is known to be the owner of the oil company.
'''Bull Oil Company''' is an oil company briefly mentioned in ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'', in the live-action segment, "[[Texas Tea]]". [[Ted Bull]], upon introducing himself in the beginning of the episode, tells Mario and Luigi that he is known to be the owner of the oil company.
;Names in other languages
{{foreign names
|ChiS=布尔石油公司
|ChiSR=Bùěr Shíyóu Gōngsī
|ChiSM=Bull Oil Company
|ChiSC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=rsFmpCxYTXg 木马库帕 | | 兒童電子遊戲 | 兒童卡通]</ref>
|Spa=Bull Petróleo Mundial
|SpaM=Bull Worldwide Oil
|SpaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=Mw5Tu0UW-jo Troyano Koopa | Dibujos Para Niños]</ref>
}}


==Chippie Chipmunks==
==Chippie Chipmunks==
Line 48: Line 32:


The Chippie Chipmunks are dedicated to performing good deeds towards others; [[Mr. Gibbel]] is known to be a high-ranking member. Members wear a brown costume with a chipmunk emblem on the front with a matching chipmunk hat, and greet other Chipmunks in a chipmunk-like manner. The Chippie Chipmunks have a contest every month to see which member is worthy of becoming Chipmunk of the Month through performing enough good deeds. The winner is evaluated on a points system, and receive a [[Secret Chippie Decoder Ring]] at a special awards ceremony roughly one week after winning.
The Chippie Chipmunks are dedicated to performing good deeds towards others; [[Mr. Gibbel]] is known to be a high-ranking member. Members wear a brown costume with a chipmunk emblem on the front with a matching chipmunk hat, and greet other Chipmunks in a chipmunk-like manner. The Chippie Chipmunks have a contest every month to see which member is worthy of becoming Chipmunk of the Month through performing enough good deeds. The winner is evaluated on a points system, and receive a [[Secret Chippie Decoder Ring]] at a special awards ceremony roughly one week after winning.
;Names in other languages
{{foreign names
|Ger=Dickbackige Backenhörnchen
|GerM=The Paunchy Chipmunks
|GerC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=4WHwnwCDojo&list=PLn0Cm-QzTZcYMFil7DnnbYQJlk7qccB4H&index=63 The Super Mario Bros Super Show! Folge 52 Dickbackige Backenhörnchen / Mario der Affe]</ref>
}}


==EBay==
==EBay==
The September 2000 issue of ''[[Nintendo Power]]'' introduces [[Waluigi]] and states: ''"He's so bad, he sold Luigi's underwear on '''{{wp|EBay}}'''. Which raises an interesting question… who bought the stuff?"''<ref>{{cite|title=''Nintendo Power'' Issue 136|date=September 2000|page=12|quote=Mamma Mia! It’s Waluigi!|publisher=Nintendo of America|language=en-us}}</ref>
A September 2000 English edition of ''[[Nintendo Power]]'' introduces [[Waluigi]] and states: ''"He's so bad, he sold Luigi's underwear on '''{{wp|EBay}}'''. Which raises an interesting question… who bought the stuff?"''<ref>''Nintendo Power,'' “Mamma Mia! It’s Waluigi!,” September 2000, p. 12</ref>


==Fawful Foundation==
==Fawful Foundation==
The '''[[Fawful]] Foundation''' is a company briefly alluded owned by Fawful. Not much is known about this company other than the secret tunnel in [[Bowser%27s_Castle#Mario_.26_Luigi:_Bowser.27s_Inside_Story_.2F_Mario_.26_Luigi:_Bowser.27s_Inside_Story_.2B_Bowser_Jr..27s_Journey|Bowser Castle]] was bought out by it. Additionally, the [[Monty Bros.]] became elite employees of the company after switching sides.
The '''[[Fawful]] Foundation''' is a company briefly alluded owned by Fawful. Not much is known about this company other than the secret tunnel in [[Bowser%27s_Castle#Mario_.26_Luigi:_Bowser.27s_Inside_Story_.2F_Mario_.26_Luigi:_Bowser.27s_Inside_Story_.2B_Bowser_Jr..27s_Journey|Bowser Castle]] was bought out by it. Additionally, the [[Monty Bros.]] became elite employees of the company after switching sides.
==Federation of Future Rulers==
{{quote|On behalf of the Federation of Future Rulers, you, Monkey Kong, have been elected future ruler of all future rulers. We would like you to report for your five year term in office tomorrow.|Federation of Future Rulers' letter|''[[Donkey Kong Country (television series)|Donkey Kong Country]]''}}
The '''Federation of Future Rulers''' is a federation mentioned in the [[Donkey Kong Country (television series)|''Donkey Kong Country'' television series]] episode "[[Message in a Bottle Show]]". The point of the federation is nominating whomever they believe should become a future ruler. The federation is mentioned in a message in a bottle that [[Donkey Kong]] finds while fishing. The message is addressed to someone named [[List of implied characters#Monkey Kong|Monkey Kong]]; however, Donkey Kong misreads the letter and believes that it was addressed to him.


==Five Shy Guys==
==Five Shy Guys==
Line 73: Line 47:
==Galactic Strikers Federation==
==Galactic Strikers Federation==
[[File:GSF Logo.png|thumb|600px|Emblem for the Galactic Strikers Federation]]
[[File:GSF Logo.png|thumb|600px|Emblem for the Galactic Strikers Federation]]
The '''Galactic Strikers Federation''' (abbreviated as '''GSF''') is an organization that hosts the Mushroom Kingdom's tournaments and matches of [[Strike]] in ''[[Mario Strikers: Battle League]]'', with [[Fútbot]] being their assistant. Their emblem can be seen on advertisements in the stadiums, along with the characters' main outfits and menus, and on Fútbot's body.
The '''Galactic Strikers Federation''' (abbreviated as '''GSF''') is an organization that hosts the Mushroom Kingdom's tournaments and matches of [[Strike]] in ''[[Mario Strikers: Battle League]]'', with [[Fútbot]] being their assistant. Their emblem can be seen on advertisements in the stadiums, along with the characters' main outfits and menus.
 
===Names in other languages===
;Names in other languages
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=
|ChiS=银河系前锋协会
|ChiS=银河系前锋协会
|ChiSR=Yínhéxì Qiánfēng Xiéhuì
|ChiSR=Yínhéxì Qiánfēng Xiéhuì
Line 84: Line 56:
|ChiTR=Yínhéxì Qiánfēng Xiéhuì
|ChiTR=Yínhéxì Qiánfēng Xiéhuì
|ChiTM=Galactic System Strikers Association
|ChiTM=Galactic System Strikers Association
|Dut=
|Fre=
|Ger=
|Ita=
|Kor=
|Por=
|Rus=
|Spa=
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 106: Line 70:


==Goombsley University==
==Goombsley University==
'''Goombsley University''' is a university mentioned in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. When revisiting the [[Excess Express]] after Chapter 6, a Goomba NPC that randomly appears in Cabin 002 states that he is a professor who works there looking to research the feeding habits of some [[Smorg]]s, but had no luck in finding any.
'''Goombsley University''' is a university mentioned in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. When revisiting the [[Excess Express]] after Chapter 6, a Goomba NPC that randomly appears in Cabin 002 states that he's a professor who works there looking to research the feeding habits of some [[Smorg]]s, but had no luck in finding any.
 
===Names in other languages===
;Names in other languages
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=クーリッヒ大学
|Jap=クーリッヒ 大学
|JapR=Kūrihhi Daigaku
|JapR=Kūrihhi Daigaku
|JapM=Pun on「チューリッヒ大学」(''Chūrihhi Daigaku'', "{{wp|University of Zurich}}") and「クリボー」(''Kuribō'', "Goomba")
|JapM=Pun on「チューリッヒ 大学」(''Chūrihhi Daigaku'', {{wp|University of Zurich}}) and「クリボー」(''Kuribō'', Goomba)
|ChiS=苏栗世大学
|ChiSR=Sūlìshì Dàxué
|ChiSM=From “栗宝宝” (''Lì Bǎobao'', "Goomba") and “苏黎世大学” (''Sūlíshì Dàxué'', "University of Zurich")
|ChiT=蘇栗世大学
|ChiTR=Sūlìshì Dàxué
|ChiTM=From 「栗寶寶」 (''Lì Bǎobao'', "Goomba") and 「蘇黎世大學」 (''Sūlíshì Dàxué'', "University of Zurich")
|Dut=
|Fre=
|Ger=
|Ita=
|Kor=
|SpaA=Universidad Goombsley
|SpaA=Universidad Goombsley
|SpaAM=Goombsley university
|SpaAM=Goombsley university
Line 132: Line 84:


The only mentioning of the Grand Order of Plumbers was in ''The Super Mario Bros. Super Show!'' live-action segment "[[Plumbers of the Year]]", in which the Grand Order of Plumbers sent the [[Imperial Poobah]] to grant [[Mario]] and [[Luigi]] the status of Plumbers of the Year.
The only mentioning of the Grand Order of Plumbers was in ''The Super Mario Bros. Super Show!'' live-action segment "[[Plumbers of the Year]]", in which the Grand Order of Plumbers sent the [[Imperial Poobah]] to grant [[Mario]] and [[Luigi]] the status of Plumbers of the Year.
;Names in other languages
{{foreign names
|Ger=Oberste und Geheime Klempner
|GerM=Top and Secret Plumbers
|GerC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=DA6-E0M4nKo&list=PLn0Cm-QzTZcYMFil7DnnbYQJlk7qccB4H&index=26 The Super Mario Bros Super Show! Folge 22 Die Klempner des Jahres / Die Abenteuer des Sherlock Mario]</ref>
|Por=Grande Ordem dos Bombeiros
|PorM=Grand Order of Plumbers
|PorC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=3hKsylYGewI&list=PLwzf4mOPE8BlhZQzQNfBFjrkJrrocv7kU&index=34 Super Mario Bros. Super Show! - Sherlock Mario / Os Bombeiros do Ano (Dublado)]</ref>
}}


==Greedville $tudios LLC==
==Greedville $tudios LLC==
Line 146: Line 89:


==Hafta Havit Hairdryer Hotline Corp==
==Hafta Havit Hairdryer Hotline Corp==
'''Hafta Havit Hairdryer Hotline Corp''' ('''HHHHC''') is a mail-order company, presumably headquartered on [[Earth]], mentioned in ''[[Mario is Missing! (PC)|Mario is Missing!]]''. Little is known about them apart from the fact that they sell hairdryers. Bowser ordered many hairdryers from them in his campaign to melt the Earth's polar ice caps. According to the Toronto headlines, "Stock Market Falls!", their stock went through the roof, and they blamed Luigi for their troubles.
'''Hafta Havit Hairdryer Hotline Corp''', or '''HHHHC''', is a mail-order company, presumably headquartered on [[Earth]], mentioned in ''[[Mario is Missing!]]''. Little is known about them apart from the fact that they sell hairdryers. Bowser ordered many hairdryers from them in his campaign to melt the Earth's polar ice caps. As a result, their stock went through the roof, and they were rather angry that Luigi put a stop to the Koopa King's scheme.
 
Their name is a pun on "have to have it."
Their name is a pun on "have to have it."
==Harem Recycler==
The Harem Recycler is a newspaper company mentioned in ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' episode "[[Mario's Magic Carpet]]." [[Sultan Pasbah]] mentions that he placed an advertisement in the newspaper offering to sell [[Princess Peach|Princess Toadstool]] to the highest bidder.
;Names in other languages
{{foreign names
|Dut=Harem
|DutC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=ac2Lpgz4MKY&list=PLTKWo9RTHfuHEFMtVAXALYSkI1p6iKnDH&index=3 The Super Mario Bros. Super Show Dutch Subbed - Koning Mario van Cramalot / Mario's Vliegende Tapijt]</ref>
|Fre=Le Harem d'un Soir
|FreM=The Evening Harem
|FreC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=JXfHAP-sSdQ&list=PLaFoLvczabwZT9mEcsRppZJRvNoW4czwg&index=4 Super Mario Bros 004 Le Tapis magique]</ref>
|Ger=Harems Anzeiger
|GerM=Harems Gazette
|GerC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=pDCUryLf7Lc&list=PLn0Cm-QzTZcYMFil7DnnbYQJlk7qccB4H&index=4 The Super Mario Bros Super Show! Folge 4 Marianne & Luidiana / Marios fliegender Teppich]</ref>
|Ita=Cuori Solitari di Seconda Mano
|ItaM=Secondhand Lonely Hearts
|ItaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=ZMsFU2kyN1c&list=PLcGZc7g30V1szpfz3uw4SZIma9VbA33Bo&index=5 Super Mario bros super show ita 1x04 Mario e il tappeto volante]</ref>
|Por=Renovador de Haréns
|PorM=Harem Renovator
|PorC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=YpXF-C6w6Iw&list=PLwzf4mOPE8BlhZQzQNfBFjrkJrrocv7kU&index=4 Super Mario Bros. Super Show! - O Tapete Mágico / As Primas (Dublado)]</ref>
|Spa=El Háren Vespertino
|SpaM=The Evening Harem
|SpaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=IZaYiN0-Fz4 Super Mario Brothers Super Show in Spanish / En Español - Alfombra Mágica de Mario - Episode 4]</ref>
|Swe=Harem-Nyheterna
|SweM=The Harem News
|SweC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=dDdrjC4zyUM&list=PLxFcguXyn2Gq_SVmc3CbdYhMEduSfFfox&index=4 Super Mario Bros Super Show - Episode 4 - Swedish]</ref>
}}


==K. Rool Enterprises==
==K. Rool Enterprises==
Line 186: Line 103:


==Koopa Troop Legal==
==Koopa Troop Legal==
'''Koopa Troop Legal''' is apparently the law firm of the [[Bowser's Minions|Koopa Troop]]. It is mentioned by [[Bowser Jr.]] when he first steals the [[Tokyo '64]] from Luigi and co. in ''[[Mario & Sonic at the Olympic Games Tokyo 2020]]'' when he states that Bowser would "bring the thunder" for rights infringement.
'''Koopa Troop Legal''' is apparently the law firm of the [[Koopa Troop]]. It is mentioned by [[Bowser Jr.]] when he first steals the [[Tokyo '64]] from Luigi and co. in ''[[Mario & Sonic at the Olympic Games Tokyo 2020]]'' when he states that Bowser would "bring the thunder" for rights infringement.


==Lakitu travel==
==Lakitu travel==
Line 192: Line 109:
'''[[Lakitu]] travel''' is an implied travel organization that is depicted in ''[[Mario & Luigi: Partners in Time]]''. It is seen in the [[Star Shrine]], when [[Mario]] and [[Luigi]] gain the fourth [[Cobalt Star|Cobalt Star Shard]]. [[Kylie Koopa]] and [[Toadbert]] come flying by on a [[Fishin' Lakitu]]'s pole; the Lakitu then drops them off and says, "Thank you very much for choosing Lakitu travel. Have a nice day!" Then, it flies off.
'''[[Lakitu]] travel''' is an implied travel organization that is depicted in ''[[Mario & Luigi: Partners in Time]]''. It is seen in the [[Star Shrine]], when [[Mario]] and [[Luigi]] gain the fourth [[Cobalt Star|Cobalt Star Shard]]. [[Kylie Koopa]] and [[Toadbert]] come flying by on a [[Fishin' Lakitu]]'s pole; the Lakitu then drops them off and says, "Thank you very much for choosing Lakitu travel. Have a nice day!" Then, it flies off.


;Names in other languages
===Names in other languages===
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=ジュゲムハイヤー
|Jap=ジュゲムハイヤー
|JapR=Jugemu Haiyā
|JapR=Jugemu Haiyā
|JapM=Lakitu {{wp|Vehicle for hire}}
|JapM=Lakitu {{wp|Vehicle for hire}}
|Fre=
|Ger=
|Ita=
|Kor=
|Spa=
}}
}}


Line 213: Line 125:


Judging from its name, it can be surmised that the Missing Bird Bureau is employed by individuals to search for missing birds, as evidenced by a [[Giant Birdo]] using it to find her missing child, [[Cheepy]].
Judging from its name, it can be surmised that the Missing Bird Bureau is employed by individuals to search for missing birds, as evidenced by a [[Giant Birdo]] using it to find her missing child, [[Cheepy]].
 
===Names in other languages===
;Names in other languages
{{foreign names
{{foreign names
|ChiS=失踪鸟总局
|Swe=Bortflugna fågel-byrån
|ChiSR=Shīzōng Niǎo Zǒngjú
|SweM=Flown away bird bureau
|ChiSM=Missing Bird Bureau
|ChiSC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=ph_XOr4BYCc 超级马里奥兄弟- Super Mario Brothers Super Show - 鸟!鸟! | Learn Chinese | Cartoons in Mandarin]</ref>
|Dan=Afdeling for Forsvundne Fugle
|DanM=Missing Bird Department
|DanC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=KxJ4TFrO1gI&list=PLetSLIBqn1AtK4qFZow2YK-uTtyNV5n2s&index=1 The Super Mario Bros. Super Show! (EP1 - Dansk - Den nærsynede fugl)]</ref>
|Dut=Vermiste Vogels Bureau
|DutM=Missing Bird Bureau
|DutC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=CleKRVCqI4U The Super Mario Bros. Super Show Dutch Subbed - De Gevleugelde Kidnapper / Wanted: Mario & Luigi]</ref>
|Fre=Service des Oiseaux Disparuts
|FreM=Missing Bird Bureau
|FreC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=ngRJo4ZNPbg SUPER MARIO, LA SÉRIE ANIMÉE / Vive la propreté, Un coup de chaleur]</ref>
|Ita=Ufficio di Volatili Smarriti
|ItaM=Missing Bird Bureau
|ItaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=eB_DbYuBFtw&list=PLcGZc7g30V1szpfz3uw4SZIma9VbA33Bo&index=2 Super Mario bros super show ita 1x01 Vola!Vola!]</ref>
|Nor=Kontoret for Savnede Fugler
|NorM=Missing Bird Bureau
|NorC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=77ibL5Ia8gU&list=PLW8yg18mYSRjYvdGjC1PIyxwl9PDwarRy&index=1 The Super Mario Bros Super Show S01E01 - The Bird! The Bird!/Neatness Counts (Norsk Fox Kids)]</ref>
|Por=Escritório de Pássaros Desaparecidos
|PorM=Missing Bird Bureau
|PorC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=vDKAJMytLeE&list=PLwzf4mOPE8BlhZQzQNfBFjrkJrrocv7kU Super Mario Bros. Super Show! - Apresentação Conta / O Pássaro, O Pássaro! (Alta Qualidade)]</ref>
|Spa=Departamento de Chicos Extraviados
|SpaM=Missing Child Bureau
|SpaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=7bcmfgJAQrw Super Mario Brothers Super Show in Spanish / En Español- ¡El pájaro! ¡El pájaro! - Episode 1]</ref>
|Swe=Bortflugna Fågel-Byrån
|SweM=Flown Away Bird Bureau
|SweC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=xMOvQatD394&list=PLxFcguXyn2Gq_SVmc3CbdYhMEduSfFfox&index=1 Super Mario Bros Super Show - Episode 1 - Swedish]</ref>
}}
}}
{{br}}
{{br}}


==Mushroom Wrestling Federation==
==Mushroom Wrestling Federation==
[[File:Mushroom Wrestling Federation.png|thumb|A flyer of Mushroom Wrestling Federation]]
[[File:WrestlingFederation.jpg|thumb|A flyer of Mushroom Wrestling Federation]]
The '''Mushroom Wrestling Federation''' is an organization that hosts wrestling matches in the [[Mushroom Kingdom]]. It is a parody of the World Wrestling Federation, now known as {{wp|World Wrestling Entertainment}} (WWE).
The '''Mushroom Wrestling Federation''' is an organization that hosts wrestling matches in the [[Mushroom Kingdom]].


The Mushroom Wrestling Federation was only ever mentioned in ''[[The Adventures of Super Mario Bros. 3]]'' episode "[[Tag Team Trouble]]". In the episode, they were hosting a [[Tag Team Wrestling Tournament]], which had a one-million [[Coin|Gold Coin]] grand prize.
The Mushroom Wrestling Federation was only ever mentioned in ''[[The Adventures of Super Mario Bros. 3]]'' episode "[[Tag Team Trouble]]". In the episode, they were hosting a [[Tag Team Wrestling Tournament]], which had a one-million [[Coin|Gold Coin]] grand prize.


The only known employee of the federation is the [[Mushroom Referee]].
The only known employee of the federation is the [[Mushroom Referee]].
;Names in other languages
{{foreign names
|ChiS=蘑菇摔跤联赛
|ChiSR=Mógu Shuāijiāo Liánsài
|ChiSM=Mushroom Wrestling Federation
|ChiSC=<ref>[https://www.bilibili.com/video/BV12D4y1r7zX/?p=14 【720P高清修复】超级马里奥兄弟3 TV版动画【1990年】【中文语音字幕】【全26集】]</ref>
|Fre=La Féderation de Lutte du Royaume Champignon
|FreM=Mushroom Kingdom Wrestling Federation
|FreC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=X_F0fZYr4zU&list=PLaFoLvczabwbb5ANoo18Mvytk_HLBN74Z&index=14 Les aventures de Super Mario Bros 3 014 Une équipe de choc]</ref>
|Ger=Pilze-Wunderland Ringerverband
|GerM=Mushroom Kingdom Wrestling Federation
|GerC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=_QG-rFs9vdc&list=PLysMAMA5mZDPK7uUkp94zheRNEtn_WQDG&index=2 Die Abenteuer von Super Mario Bros. 3 - Mario und die Bohnenstange]</ref>
|Pol=Federacja Wrestlingu Grzyrów
|PolM=Mushroom Wrestling Federation
|PolC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=MuLdNGXOAPM Nowe Przygody Braci Mario Odcinek 10 - Napastkowe klopoty]</ref>
|Rus=Федераций Борьб Грибного Королевства
|RusR=Federacij Borʹb Gribnogo Korolevstva
|RusM=Mushroom Kingdom Wrestling Federation
|RusC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=0DwSbIQkrUo Приключения братьев Супер Марио 3 (все серии) (6+)]</ref>
|Spa=La Federación de Lucha de Los Champiñones
|SpaM=Mushroom Wrestling Federation
|SpaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=zfmwHTWCQCI&list=PL9SW0yG7n_bnpxH7s64Qgh_Wa4ycVmNpt&index=18 Las Aventuras de los Super hermanos Mario: 17 - Los Enmascarados Demoledores]</ref>
}}


==Pidgit Express==
==Pidgit Express==
The '''Pidgit Express''' is an organization briefly mentioned in ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' episode "[[Mario's Magic Carpet]]".
The '''Pidgit Express''' is an organization briefly mentioned in ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' episode "[[Mario's Magic Carpet]]".


Little is known of the Pidgit Express, though it is possible it is a mercenary group, as [[Bowser|King Koopa]], through a phone call, hires a dozen [[Pidgit]]s to attack [[Mario]], Luigi, [[Toad]], and the [[Genie (The Super Mario Bros. Super Show!)|genie]]'s flying carpet through it. However, only nine Pidgits come. The name may be a play on the defunct low-cost airline {{wp|People Express Airlines (1980)|People Express}}.
Little is known of the Pidgit Express, though its possible it is a mercenary group, as [[Bowser|King Koopa]], through a phone call, hires a dozen [[Pidgit]]s to attack [[Mario]], Luigi, [[Toad]] and the [[Genie (The Super Mario Bros. Super Show!)|genie]]'s flying carpet through it. However, only nine Pidgits come, though it is still said that it is a pack of twelve. The name may have been a play on the defunct low-cost airline People Express.
 
;Names in other languages
{{foreign names
|Dan=Pidgit Ekspres
|DanM=Pidgit Express
|DanC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=-6BqpvHd9VY&list=PLetSLIBqn1AtK4qFZow2YK-uTtyNV5n2s&index=4 The Super Mario Bros. Super Show! (EP4 - Dansk - Mario's flyvende tæppe)]</ref>
|Dut=Pidgit Express
|DutC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=ac2Lpgz4MKY&list=PLTKWo9RTHfuHEFMtVAXALYSkI1p6iKnDH&index=3 The Super Mario Bros. Super Show Dutch Subbed - Koning Mario van Cramalot / Mario's Vliegende Tapijt]</ref>
|Fre=Pidgit Boum Boum
|FreM=Bob-omb Pidgit
|FreC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=JXfHAP-sSdQ&list=PLaFoLvczabwZT9mEcsRppZJRvNoW4czwg&index=4 Super Mario Bros 004 Le Tapis magique]</ref>
|Ita=Tappettivori Espressi
|ItaM=Pidgit Expresses
|ItaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=ZMsFU2kyN1c&list=PLcGZc7g30V1szpfz3uw4SZIma9VbA33Bo&index=5 Super Mario bros super show ita 1x04 Mario e il tappeto volante]</ref>
|Nor=Pidgit Eskpress
|NorM=Pidgit Express
|NorC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=7mX91ulb-6Y&list=PLW8yg18mYSRjYvdGjC1PIyxwl9PDwarRy&index=4 The Super Mario Bros Super Show S01E04 - Mario's Magic Carpet/Marianne and Luigeena (Norsk Fox-Kids)]</ref>
|Por=Expresso Pidgit
|PorM=Pidgit Express
|PorC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=YpXF-C6w6Iw&list=PLwzf4mOPE8BlhZQzQNfBFjrkJrrocv7kU&index=4 Super Mario Bros. Super Show! - O Tapete Mágico / As Primas (Dublado)]</ref>
|Spa=Urracas Expreso
|SpaM=Magpies Express
|SpaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=IZaYiN0-Fz4 Super Mario Brothers Super Show in Spanish / En Español - Alfombra Mágica de Mario - Episode 4]</ref>
}}


==Rogueport Restoration Committee==
==Rogueport Restoration Committee==
The '''Rogueport Restoration Committee''' is an organization spoken of in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. The Committee is responsible for the publication of every issue of the [[Rogueport Direct Mail Service]].
The '''Rogueport Restoration Committee''' is an organization spoken of in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. The Committee is responsible for the publication of every issue of the [[Rogueport Direct Mail Service]].
;Names in other languages
{{foreign names
|Jap=ゴロツキタウンふっこういいん
|JapR=Gorotsuki Taun Fukkōiin
|JapM=Rogue Town's Reconstruction Committee
|ChiS=恶棍镇复兴委员
|ChiSR=Ègùn Zhèn Fùxīng Wěiyuán
|ChiSM=Thug Town Revitalization Committee
|ChiT=惡棍鎮復興委員
|ChiTR=Ègùn Zhèn Fùxīng Wěiyuán
|ChiTM=Thug Town Revitalization Committee
|Fre=Comité de promotion de Port-Lacanaïe
|FreM=Rogueport promotion committee
|Ger=Förderverein Rohlingen
|GerM=Rohlingen Support Association
|Ita=Ente di promozione città di Fannullopoli
|ItaM=Promotion body for Idler City
|Kor=부랑배 타운 부흥 위원희
|KorR=Bulangbae Taun Buheung Wiwonhui
|KorM=Roughneck Town Revival Committee's member
|SpaA=Comité para la rehabilitación del casco antiguo de Villa Viciosa
|SpaAM=Committee for the rehabilitation of Vicious Village's old town
}}


==Sigil Securities==
==Sigil Securities==
Line 339: Line 153:
Carpaccio says that the slogan of the company is, "We're hard at work watching your back... that way it's easier to pick your pocket!"
Carpaccio says that the slogan of the company is, "We're hard at work watching your back... that way it's easier to pick your pocket!"


;Names in other languages
===Names in other languages===
{{Foreign names
{{Foreign names
|Jap=
|Fre=
|Ger=
|Ita=
|Spa= Maldades Globales S.A.
|Spa= Maldades Globales S.A.
|SpaM= Global Evils S.A. (Stands for ''Sociedad Anónima'', "Anonymous Society," meaning it is a stock corporation)
|SpaM= Global Evils S.A. (Stands for <i>Sociedad Anónima</i>, "Anonymous Society," meaning it's a stock corporation)
}}
}}
==Silver Club==
The '''Silver Club''' is a club mentioned by [[Mayor Dour]] during his [[Newsletter...|trouble]] in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. The main purpose of this club is to share secrets about maintaining youth and longevity which is made more prominent by their slogan: "Age? What?". The club has been around for twenty years and the only known members are the aforementioned mayor, the [[Puni elder]], and [[Kroop|Mayor Kroop]].


==Slime Busters==
==Slime Busters==
Line 357: Line 164:


In the live-action segment of ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'', in the episode ''[[Slime Busters]]'', [[Mario Brothers Plumbing]] contacted the Slime Busters to take care of a Slime Ghost infestation. The Slime Busters sent [[Ernie Hudson]], who was famous for playing {{wp|Winston Zeddemore}} in both ''Ghostbusters'' films, to fix their issue.
In the live-action segment of ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'', in the episode ''[[Slime Busters]]'', [[Mario Brothers Plumbing]] contacted the Slime Busters to take care of a Slime Ghost infestation. The Slime Busters sent [[Ernie Hudson]], who was famous for playing {{wp|Winston Zeddemore}} in both ''Ghostbusters'' films, to fix their issue.
;Names in other languages
{{foreign names
|Ger=Schleimjäger
|GerM=Slime Hunter
|GerC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=4RG5kpWVlCs&list=PLn0Cm-QzTZcYMFil7DnnbYQJlk7qccB4H&index=5 The Super Mario Bros Super Show! Folge 5.1 Schleimjäger]</ref>
}}


==Snowtown Ice Stars==
==Snowtown Ice Stars==
Line 371: Line 172:


==Sweaty Palm Martial Arts Academy==
==Sweaty Palm Martial Arts Academy==
The '''Sweaty Palm Martial Arts Academy''' is a combat training school referred to by the [[Sammer Guy]]s Slipping Grip, Clammy Hand, and Forbidden Slap in ''[[Super Paper Mario]]''. Forbidden Slap is stated to have been the top student until his expulsion for studying "forbidden slapping techniques", while Slipping Grip is stated to be the second best student. Slipping Grip and Clammy Hand convince Forbidden Slap to re-enroll in the academy after his defeat, certain they will take him back. However, if the [[Duel of 100]] is replayed after the game's completion, Forbidden Slap still speaks of expulsion, leaving it unknown if the academy allowed him to return.
The '''Sweaty Palm Martial Arts Academy''' is a combat training school referred to by the [[Sammer Guy]]s Slipping Grip, Clammy Hand, and Forbidden Slap. Forbidden Slap is stated to have been the top student until his expulsion for studying "forbidden slapping techniques", while Slipping Grip is stated to be the second best student. Slipping Grip and Clammy Hand convince Forbidden Slap to re-enroll in the academy after his defeat, certain they will take him back. However, if the [[Duel of 100]] is replayed after the game's completion, Forbidden Slap still speaks of expulsion, leaving it unknown if the academy allowed him to return.


The Sweaty Palms academy and its students' names may be a joke based on early reports that [[Wii]] players would get sweaty hands while playing, lose the grip on their remote and subsequently throw it into their television, furniture or other players.
The Sweaty Palms academy and its students' names may be a joke based on early reports that [[Wii]] players would get sweaty hands while playing, lose the grip on their remote and subsequently throw it into their television, furniture or other players.
 
===Names in other languages===
;Names in other languages
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=いなばやまの 3つ星
|Jap=いなばやまの 3つ星
|JapR=Inabayama no Mittsu-boshi
|JapR=Inabayama no Mittsu-boshi
|JapM=The ''Inabayama'' Three Stars<br>In the Japanese version, they're instead being referred as three brothers, with the same surname ''Inabayama''.<br>This name is instead being the specific group name of the three brothers, instead of a training school.
|JapM=The ''Inabayama'' Three Stars<br>In the Japanese version, they're instead being referred as three brothers, with the same surname ''Inabayama''.<br>This name is instead being the specific group name of the three brothers, instead of a training school.
|Fre=
|Ger=
|Ita=
|Kor=
|Spa
}}
}}


Line 395: Line 190:
==Toadwood District Rangers==
==Toadwood District Rangers==
The '''Toadwood District Rangers''' are forest rangers who are stationed at [[Toadwood Forest]] in ''[[Mario & Luigi: Partners in Time]]''. A sign written by them displays instructions on how to use the [[Piggyback Jump]].
The '''Toadwood District Rangers''' are forest rangers who are stationed at [[Toadwood Forest]] in ''[[Mario & Luigi: Partners in Time]]''. A sign written by them displays instructions on how to use the [[Piggyback Jump]].
;Names in other languages
;Names in other languages
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=
|Fre=
|Ger=
|Ita=Il guardiacaccia di Toadwood
|Ita=Il guardiacaccia di Toadwood
|ItaM=Toadwood gamekeeper/ranger
|ItaM=Toadwood gamekeeper/ranger
|Kor=
|Spa=
}}
}}


Line 411: Line 200:


In ''[[Paper Mario: Sticker Star]]'', a piece of paper found in [[Shy Guy Jungle]] is titled "Observations on the Ancient Civilization of the [[Chomp Ruins]]", and appears to have been written by Goombella while she attended the University of Goom.
In ''[[Paper Mario: Sticker Star]]'', a piece of paper found in [[Shy Guy Jungle]] is titled "Observations on the Ancient Civilization of the [[Chomp Ruins]]", and appears to have been written by Goombella while she attended the University of Goom.
 
===Names in other languages===
;Names in other languages
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=クリフォルニア大学
|Jap=クリフォルニア大学
|JapR=Kuriforunia Daigaku
|JapR=Kuriforunia Daigaku
|JapM=Pun on「カリフォルニア大学」(''Kariforunia Daigaku'', {{wp|University of California}}) and「クリボー」(''Kuribō'', Goomba)
|JapM=Pun on「カリフォルニア大学」(''Kariforunia Daigaku'', {{wp|University of California}}) and「クリボー」(''Kuribō'', Goomba)
|ChiS=酷栗福尼亚大学
|Ita=Università di Goombridge <small>(''Sticker Star'' and ''The Thousand-Year Door'' remake)</small><br>Università Cogoombia <small>(''The Thousand-Year Door'')</small>
|ChiSN=''Sticker Star''
|ItaM=Goombridge University; pun on {{wp|University of Cambridge|Cambridge University}}<br>Cogoombia University; pun on {{wp|Columbia University}}
|SpaE=Universidad Goomblutense
|SpaEM=Goomblutense University; pun on {{wp|Complutense University of Madrid|Complutense University}}
|FreE=Université Goomorbonne
|FreEM=Goomorbonne University; pun on {{wp|Sorbonne University}}
|Ger=Gumba-Universität <small>(''The Thousand-Year Door'' remake)</small><br>Gumboldt-Universität <small>(''The Thousand-Year Door'')</small>
|GerM=Goom University<br>Goomboldt University; pun on {{wp|Humboldt University of Berlin|Humboldt University}}
|Rus=Гумский университет
|RusR=Gumskij universitet
|RusM=Goom University
|ChiS=酷栗福尼亚大学 <small>(''Sticker Star'')</small>
|ChiSR=Kùlìfúníyà Dàxué
|ChiSR=Kùlìfúníyà Dàxué
|ChiSM=From “栗子小子” (''Lìzi Xiǎozi'', "Goomba") and “加利福尼亚大学” (''Jiālìfúníyǎ Dàxué'', "University of California")
|ChiSM=From “栗子小子” (''Lìzi Xiǎozi'', "Goomba") and “加利福尼亚” (''Jiālìfúníyǎ'', "California")
|ChiS2=克栗福尼亚大学
|ChiS2=克栗福尼亚大学 <small>(''The Thousand-Year Door'' remake)</small>
|ChiS2N=''The Thousand-Year Door'' remake
|ChiS2R=Kèlìfúníyà Dàxué
|ChiS2R=Kèlìfúníyà Dàxué
|ChiS2M=From “栗宝宝” (''Lì Bǎobao'', "Goomba") and “加利福尼亚大学” (''Jiālìfúníyǎ Dàxué'', "University of California")
|ChiS2M=From “栗宝宝” (''Lì Bǎobao'', "Goomba") and “加利福尼亚” (''Jiālìfúníyǎ'', "California")
|ChiT=栗州大學
|ChiT=栗州大學 <small>(''Sticker Star'')</small>
|ChiTN=''Sticker Star''
|ChiTR=Lìzhōu Dàxué
|ChiTR=Lìzhōu Dàxué
|ChiTM=From 「栗寶寶」 (''Lì Bǎobao'', "Goomba") and 「加州大學」 (''Jiāzhōu Dàxué'', "University of California")
|ChiTM=From 「栗寶寶」 (''Lìbǎobao'', "Goomba") and 「加州」 (''Jiāzhōu'', "California")
|ChiT2=克栗福尼亞大學
|ChiT2=克栗福尼亞大學 <small>(''The Thousand-Year Door'' remake)</small>
|ChiT2N=''The Thousand-Year Door'' remake
|ChiT2R=Kèlìfúníyà Dàxué
|ChiT2R=Kèlìfúníyà Dàxué
|ChiT2M=From 「栗寶寶」 (''Lì Bǎobao'', "Goomba") and 「加利福尼亞大學」 (''Jiālìfúníyǎ Dàxué'', "University of California")
|ChiT2M=From 「栗寶寶」 (''Lìbǎobao'', "Goomba") and 「加利福尼亞」 (''Jiālìfúníyǎ'', "California")
|Dut=Universiteit van Goomvoorde
|Dut=Universiteit van Goomvoorde
|DutM=Goomvoorde University; pun on toponym suffix ''voorde''
|DutM=Goomvoorde University; pun on toponym suffix ''voorde''
|FreA=Université de Goom
|SpaA=Universidad de Goom
|FreAN=''Sticker Star''
|SpaAM=Goom University
|FreA=Université de Goom <small>(''Sticker Star'')</small>
|FreAM=Goom University
|FreAM=Goom University
|FreA2=Université de Goombrooke
|FreA2=Université de Goombrooke <small>(''The Thousand-Year Door'' remake)</small>
|FreA2N=''The Thousand-Year Door'' remake
|FreA2M=Goombrooke University; pun on {{wp|Université de Sherbrooke}}
|FreA2M=Goombrooke University; pun on {{wp|Université de Sherbrooke}}
|FreE=Université Goomorbonne
|FreEM=Goomorbonne University; pun on {{wp|Sorbonne University}}
|Ger=Gumba-Universität
|GerN=''The Thousand-Year Door'' remake
|Ger2=Gumboldt-Universität
|Ger2N=''The Thousand-Year Door''
|GerM=Goom University
|Ger2M=Goomboldt University; pun on {{wp|Humboldt University of Berlin|Humboldt University}}
|Ita=Università Cogoombia
|ItaN=''The Thousand-Year Door''
|Ita2=Università di Goombridge
|Ita2N=''Sticker Star'' and ''The Thousand-Year Door'' remake
|ItaM=Cogoombia University; pun on {{wp|Columbia University}}
|Ita2M=University of Goombridge; pun on {{wp|University of Cambridge}}
|Kor=굼포니아 대학
|KorR=Gumponia Daehag
|KorM=Pun on "캘리포니아 대학" (''Kaelliponia Daehag'', "University of California") and "굼바" (''Gumba'', "Goomba")
|Rus=Гумский университет
|RusR=Gumskij universitet
|RusM=Goom University
|SpaA=Universidad de Goom
|SpaAM=Goom University
|SpaE=Universidad Goomblutense
|SpaEM=Goomblutense University; pun on {{wp|Complutense University of Madrid|Complutense University}}
}}
==Weird and Spooky Gadgets Incorporated==
'''Weird and Spooky Gadgets Incoporated''' is a company appearing in ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' episode "[[Time Out Luigi]]" that sells strange and bizarre items. [[Angelica]] is mentioned as being a salesperson for the company.
;Names in other languages
{{foreign names
|Spa=Compañía de Artículos Extraños y Misteriosos
|SpaM=Strange and Mysterious Items Company
|SpaC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=KQkeK68ZK-Y Demasiado caliente para manejar | Dibujos Para Niños]</ref>
}}
}}


==WIN-tendo==
==WIN-tendo==
'''WIN-tendo''' is a company that seemingly makes arcade games in ''[[Mario & Luigi: Superstar Saga]]''. When playing the arcade game [[Star 'Stache Smash]] in [[Little Fungitown]] and viewing the controls, "© WIN-tendo" can be seen in the bottom left corner. The name is a portmanteau of "win" and "[[Nintendo]]".
'''WIN-tendo''' is a company that seemingly makes arcade games in ''[[Mario & Luigi: Superstar Saga]]''. When playing the arcade game [[Star 'Stache Smash]] in [[Little Fungitown]] and viewing the controls, "© WIN-tendo" can be seen in the bottom left corner. The name is a portmanteau of "win" and "[[Nintendo]]".
==Wrecking Crew==
'''Wrecking Crew''' is a company that [[Foreman Spike]] is shown to work for in ''[[The Super Mario Bros. Movie]]''. The name is shown on his hat and is based on [[Wrecking Crew|the game of the same name]].


==Yoshi Fan Club==
==Yoshi Fan Club==

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Templates used on this page:

This page is a member of 1 meta category: