Editing Larson

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{character infobox
[[File:LarsonTTYD.png|thumb|right|'''Larson''' bluffs of false honor to Mario and [[Vivian]].]]
|image=[[File:PMTTYD Blue Bandit Sprite.png]]<br>Sprite from ''Paper Mario: The Thousand-Year Door''
 
|species=[[Bandit]]
{{quote|Heh heh heh! I'm pullin' another card trick today and makin' tons of loot! ...But [[Goomther|somebody]] started tailin' me, so I came here to hide out for awhile. Don't tell anyone [[Mario|you]] saw me here...OR I'LL BOP YOU!!!|Larson|Paper Mario: The Thousand-Year Door}}
|first_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[List of games by date#2004|2004]])
 
|latest_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)|Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[Nintendo Switch]]) ([[List of games by date#2024|2024]])
'''Larson''' &ndash; a pun on "larceny", an alternate term for "theft" &ndash; is a [[Bandit]] who defrauded [[Goomther]] with a fake credit card in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. After he performed this crime, he wished to continue criminal actions; however, after Goomther told the [[Trouble Center]], Larson began hiding in the hidden alley of [[Rogueport]] alongside [[Darkly]]. Larson's dialogue is generally the same throughout the game, but after each chapter his ending phrase changes.
}}
 
{{quote|Heh heh heh! I'm pullin' another card trick today and makin' tons of loot! ...But [[Goomther|somebody]] started tailin' me, so I came here to hide out for awhile. Don't tell anyone [[Mario|you]] saw me here...OR I'LL BONK YOU!!!|Larson|Paper Mario: The Thousand-Year Door}}
If the player takes Goomther's trouble, [[Mario]] and his [[partner]]s have to chase Larson around Rogueport. (He is first found in his normal spot, though he respectively runs to Rogueport's harbor and its back alleys as the trouble progresses.) After catching him for the third time, Goomther will appear to enact revenge upon him. Larson was seemingly never brought to official justice, as he resumed his position in Rogueport's hidden alley and even continued his crime-insinuating speeches.
[[File:LarsonTTYD.png|thumb|left|Larson bluffs of false honor to Mario and party]]
'''Larson''' &ndash; a pun on "larceny", an alternate term for "theft" &ndash; is a [[Bandit]] who defrauds [[Goomther]] with a fake credit card in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. As Goomther submits a request to the [[Trouble Center]] ([[Find this guy!]]), Larson begins hiding in the hidden alley of [[Rogueport]] alongside [[Darkly]]. Larson's dialogue is generally the same throughout the game, but after each chapter his ending phrase changes.


If the player takes Goomther's trouble, [[Mario]] and his [[partner]]s have to chase Larson around Rogueport. He is first found in his normal spot, though he runs to Rogueport's harbor and its back alleys as the trouble progresses. After catching him for the third time, Goomther will appear to enact revenge upon him. In spite of this, Larson then resumes his position in Rogueport's hidden alley, continuing his crime-insinuating speeches.
[[File:Rogueport crime scene.png|thumb|Larson's house in the Japanese version.]]
In the Japanese version of the game, Larson's house contains blood stains surrounding a chalk outline of a [[Toad (species)|Toad]]. These were removed when the game was localized to avoid a higher age rating.<ref>[http://www.nintendoworldreport.com/interview/2205/the-treehouse-interview Interview with Nintendo Treehouse]</ref>


==Tattle==
==Tattle Information==
[[File:Larson2TTYD.png|thumb|Larson in second spot]]
* ''Whoa! Mario, that's the guy! That's Larson, the thief that Goomther asked us to catch! So this is where he's been hiding! Let's nab him and get the reward! C'mon!''
*"''That's Larson, the bandit. The word's out on his scam, so he's laying low here. Of course, he wouldn't have to lay low ANYWHERE if he'd just kept his nose clean. You think maybe he just gets a thrill from breaking the law or what?''"
* ''That's Larson, the bandit. The word's out on his scam, so he's laying low here. Of course, he wouldn't have to lay low ANYWHERE if he'd just kept his nose clean. You think maybe he just gets a thrill from breaking the law or what?''
Goombella has an alternate [[tattle]] for Larson when Mario catches him while taking on Goomther's trouble.
*"''Whoa! Mario, that's the guy! That's Larson, the thief that Goomther asked us to catch! So this is where he's been hiding! Let's nab him and get the reward! C'mon!''"


==Names in other languages==
==Names in other languages==
[[File:Findthisguy PMTYYD.png|thumb|Apprehended.]]
{{Foreignname
{{foreign names
|Jap=ピルロー
|Jap=ピルロー
|JapR=Pirurō
|JapR=Pirurō
|JapM=Possibly from "Pierre" (French male name) or initial of "purloin", and「流浪」(''rurō'', wandering and homeless); also a play of「ボロドー」(''Borodō'', "[[Bandit]]")
|JapM=
|JapC=<ref>{{cite|quote=ボロドーの ピルローよ
|Fra=Guetriche
イカサマが バレて ここに
|FraM=Pun on "triche" (cheating)
かくれているみたいね|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo Co.|language=ja}}</ref>
|ChiS=皮尔罗
|ChiSR=Pí'ěrluó
|ChiSM=From the Japanese name
|ChiSC=<ref>{{cite|quote=这是小贼皮尔罗哦。
他好像因为出老千被发现了,
正在这里避风头。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hans}}</ref>
|ChiT=皮爾羅
|ChiTR=Pí'ěrluó
|ChiTM=From the Japanese name
|ChiTC=<ref>{{cite|quote=他是小賊,叫做皮爾羅喔。
好像是因為出老千被發現,
所以才躲在這裡。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hant}}</ref>
|Dut=Gniep
|DutM=From ''geniepig'' ("sneaky")
|DutC=<ref>{{cite|quote=Dat is Gniep de Bandit. Hij is betrapt op zijn flessentrekkerij en is daarom hier ondergedoken.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref>
|Fre=Guetriche
|FreM=From ''tricher'' ("to cheat")
|FreC=<ref>{{cite|quote=>C'est Guetriche, le Bandit. Depuis que ses arnaques ont été mises au grand jour, il s'est réfugié ici.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=fr-ca}}</ref><ref>{{cite|quote=Guetriche le Bandit. Ses arnaques mises au grand jour, il s'est réfugié ici.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref>
|Ger=Ganovo
|GerM=From ''Ganove'' (colloquialism for "thief") in a male form
|GerC=<ref>{{cite|quote=Dieser Bandit heißt Ganovo. Er ist aufgeflogen und muss sich hier verstecken.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref>
|Ita=Furfolo
|Ita=Furfolo
|ItaM=Diminutive form of ''Furfo'' ("Bandit")
|ItaM="Furfo" is the Italian name of Bandits
|ItaC=<ref>{{cite|quote=Questo è Furfolo. È un truffatore ed è venuto a nascondersi qui.
|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=it}}</ref>
|Kor=피를로
|KorR=Pireullo
|KorM=From the Japanese name
|KorC=<ref>{{cite|quote=도두기 피를로야
사기를 치다 들켜서
여기에 숨어 있나 봐|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Korea|language=ko}}</ref>
|SpaA=Defraín
|SpaAM=From "''defraudar''" (defraud) and the male name Efraín.
|SpaAC=<ref>{{cite|quote=Es Defraín. Al parecer, se escondió aquí al descubrirse su fraude.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=es-419}}</ref>
|SpaE=Curro
|SpaEM=Spanish vulgar term for "rip-off"
|SpaEC=<ref>{{cite|quote=Es Curro. Al parecer, se escondió aquí al descubrirse todo el pastel.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref>
}}
}}


==References==
==References==
<references/>
<references/>
 
{{BoxTop}}
{{PMTTYD}}
{{Bandits}}
{{Bandits}}
{{PMTTYD}}
[[Category:Shy Guys]]
 
[[Category:Bandits]]
[[Category:Bandits]]
[[Category:Thieves]]
[[Category:Thieves & Bandits]]
[[Category:Paper Mario: The Thousand-Year Door characters]]
[[Category:Paper Mario: The Thousand-Year Door Characters]]
[[de:Ganovo]]
[[de:Ganovo]]
[[it:Furfolo]]

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)