Editing IDLE
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Rewrite-expand|More info on their role in Brothership's story}} | ||
{{group infobox | {{group infobox | ||
|image=[[File:MLB Ribbon Plugs Artwork.png|250px]]<br>IDLE in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]'' | |image=[[File:MLB Ribbon Plugs Artwork.png|250px]]<br>IDLE in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]'' | ||
Line 9: | Line 9: | ||
'''IDLE''' is a group of characters who appear in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''. They are a team of four [[Concordia|Concordian]] children who all reside on [[Desolatt Island]], each with a yellow-orange scarf tied around a different part of their body. Its name is an acronym made up of the initials of their members:<ref name=NL>Nintendo Life (October 21, 2024). [https://youtu.be/AUxVdZkoAJw We've Played EVEN MORE Mario & Luigi: Brothership]. ''YouTube''. Retrieved October 21, 2024.</ref> | '''IDLE''' is a group of characters who appear in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''. They are a team of four [[Concordia|Concordian]] children who all reside on [[Desolatt Island]], each with a yellow-orange scarf tied around a different part of their body. Its name is an acronym made up of the initials of their members:<ref name=NL>Nintendo Life (October 21, 2024). [https://youtu.be/AUxVdZkoAJw We've Played EVEN MORE Mario & Luigi: Brothership]. ''YouTube''. Retrieved October 21, 2024.</ref> | ||
*[[Ireen]], a short, pink Concordian who wears her scarf as a hair bow, and is the self-proclaimed leader of the group | *[[Ireen]], a short, pink Concordian who wears her scarf as a hair bow, and is the self-proclaimed leader of the group. | ||
*[[Dulles]], a lanky, green Concordian with his scarf tied around his antenna. | *[[Dulles]], a lanky, green Concordian with his scarf tied around his antenna. | ||
*[[Loog]], a short, blue Concordian wearing his scarf as a bandana. He also proclaims himself as the leader of the group. | *[[Loog]], a short, blue Concordian wearing his scarf as a bandana. He also proclaims himself as the leader of the group. | ||
Line 27: | Line 27: | ||
|type=website | |type=website | ||
|EngA='''IDLE'''<br>A group of rambunctious kids who are eager to help, but not very good at it.<ref>{{cite|url=nintendo.com/us/store/products/mario-and-luigi-brothership-switch/|title=Mario & Luigi™: Brothership for Nintendo Switch|publisher=Nintendo.com|accessdate=October 15, 2024}}</ref> | |EngA='''IDLE'''<br>A group of rambunctious kids who are eager to help, but not very good at it.<ref>{{cite|url=nintendo.com/us/store/products/mario-and-luigi-brothership-switch/|title=Mario & Luigi™: Brothership for Nintendo Switch|publisher=Nintendo.com|accessdate=October 15, 2024}}</ref> | ||
| | |Jap=サビレッタ島で出会うグミ、ズレッタ、グレール、 ズンドー の4人の子どもたち。マリオたちと出会い、 その活躍を目の当たりにして一緒に世界を取り戻そうと協力する。<ref name=JPnames>{{cite|url=nintendo.com/jp/switch/a8e6a/story/index.html|title=マリオ&ルイージRPG ブラザーシップ! : STORY キズナをつなぐ物語|publisher=Nintendo.com|language=ja|accessdate=October 15, 2024}}</ref> | ||
| | |JapM=Four children, Gumi, Zuretta, Gurēru, and Zundō, who are encountered on Sabiretta Island. After encountering Mario and friends and witnessing their accomplishments, they decide to team up in order to take back the world. | ||
|FreA=Un groupe d’enfants bruyants qui sont impatients d’aider... mais maladroits par contre.<ref name=fr-ca>{{cite|url=nintendo.com/fr-ca/store/products/mario-and-luigi-brothership-switch/|title=Mario & Luigi™: Brothership pour Nintendo Switch|publisher=Nintendo.com|language=Canadian French|accessdate=November 3, 2024}}</ref> | |FreA=Un groupe d’enfants bruyants qui sont impatients d’aider... mais maladroits par contre.<ref name=fr-ca>{{cite|url=nintendo.com/fr-ca/store/products/mario-and-luigi-brothership-switch/|title=Mario & Luigi™: Brothership pour Nintendo Switch|publisher=Nintendo.com|language=Canadian French|accessdate=November 3, 2024}}</ref> | ||
|FreAM=A group of noisy kids who are excited to help... but clumsy on the other hand. | |FreAM=A group of noisy kids who are excited to help... but clumsy on the other hand. | ||
Line 47: | Line 47: | ||
MLB IDLE Rocket.jpg|IDLE on a rocket | MLB IDLE Rocket.jpg|IDLE on a rocket | ||
MLB IDLE in the Sky.jpg|A vision of IDLE in the sky | MLB IDLE in the Sky.jpg|A vision of IDLE in the sky | ||
</gallery> | </gallery> | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jap=グズグズ団 | ||
| | |JapR=Guzuguzu Dan | ||
| | |JapM=Lingering Group | ||
| | |JapC=<ref name=JPnames/> | ||
|Chi=拖拉拖拉团 | |Chi=拖拉拖拉团 | ||
|ChiR=Tuōlatuōla Tuán | |ChiR=Tuōlatuōla Tuán | ||
Line 65: | Line 64: | ||
|FreAM={{wp|Chemical polarity|Polarity}} | |FreAM={{wp|Chemical polarity|Polarity}} | ||
|FreAC=<ref name=fr-ca/> | |FreAC=<ref name=fr-ca/> | ||
|FreE= | |FreE=LES ZÉROS | ||
|FreEM=The Zeros. | |FreEM=The Zeros. Pun on ''les héros'' ("the heroes"); the ''h'' is mute, but when the liaison is made, the word ''héros'' sounds like ''zéro'' ("zero"). | ||
|FreEC=<ref name=fr-fr>{{cite|author= | |FreEC=<ref name=fr-fr>{{cite|author=Nintendo France|date=October 10, 2024|url=youtu.be/iEOK2_FQKL8?si=weDH4h-lfyqCfOPO|title= Mario & Luigi : L'épopée fraternelle – Une grande aventure maritime ! (Nintendo Switch)|timestamp=1:38 - 4:44|publisher=YouTube|accessdate=October 20, 2024}}</ref> | ||
|Ger=Team WYRG | |Ger=Team WYRG | ||
|GerM=Teamwork, also from ''würg'' ("choke") | |GerM=Teamwork, also from ''würg'' ("choke") | ||
Line 81: | Line 80: | ||
|PorC=<ref name=pt-br/> | |PorC=<ref name=pt-br/> | ||
|SpaA=Los Simpáticos | |SpaA=Los Simpáticos | ||
|SpaAM=The | |SpaAM=The Laid-Backs | ||
|SpaAC=<ref name=es-la/> | |SpaAC=<ref name=es-la/> | ||
|SpaE=Los Remolones | |SpaE=Los Remolones | ||
|SpaEM=The Slackers, contains the colloquialism ''molón'' ("cool") | |SpaEM=The Slackers, contains the colloquialism ''molón'' ("cool") | ||
|SpaEC=<ref>{{cite|author=Nintendo España|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=TPO1_VXPr54|title=Mario & Luigi: Conexión fraternal – Una aventura de isla en isla (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=October 19, 2024}}</ref> | |SpaEC=<ref>{{cite|author=Nintendo España|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=TPO1_VXPr54|title=Mario & Luigi: Conexión fraternal – Una aventura de isla en isla (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=October 19, 2024}}</ref> | ||
}} | |||
===Dulles=== | |||
{{foreign names | |||
|Jap=ズレッタ | |||
|JapR=Zuretta | |||
|JapM=Pun on the second syllable in「グズグズ」(''Guzuguzu'', "IDLE") and possibly「ズレた」(''zureta'', "misaligned") | |||
|Chi=拉雷塔 | |||
|ChiR=Lāléitǎ | |||
|ChiM=From the second syllable in「拖拉拖拉」(''Tuōlatuōla'', "IDLE") and Chinese male name ending「塔」(''-tǎ'') | |||
|Dut=Andurs | |||
|DutM=From the second/third letter in ''G.A.A.P.'' ("IDLE"); possibly from the male given name "Anders" and a pun on ''anders'' ("different") | |||
|FreA=Lassuperius | |||
|FreAM=From the second syllable in ''POLARITÉ'' ("IDLE") | |||
|FreAC=<ref name=MLBRCFL>''Mario & Luigi: Brothership'' in-game name (Canadian French localization)</ref> | |||
|FreE=Étofraiz | |||
|FreEM=From the second letter in ''ZÉROS'' ("IDLE"); pun on ''est aux fraises'' ("to be clueless") | |||
|FreEC=<ref name=FLBRTH>''Mario & Luigi: L'épopée fraternelle'' in-game name (European French localization)</ref> | |||
|Ger=Yuri | |||
|GerM=From the second letter in ''WYRG'' ("IDLE") | |||
|Ita=Tony | |||
|ItaC=<ref name=ITA>[https://www.youtube.com/watch?v=361p67cmKfs Mario & Luigi: Fraternauti alla carica - LIVE #3]. By Mariuigi Khed on ''YouTube''. Retrieved on November 19, 2024.</ref> | |||
|Kor=문타 | |||
|KorR=Munta | |||
|KorM=From the second syllable in "꾸물꾸물" (''Kkumul-kkumul'', "IDLE") | |||
|Por=Tato | |||
|PorM=From the second syllable in ''Estáticos'' ("IDLE") | |||
|PorC=<ref name=pt-br2>''Mario & Luigi: Brothership'' in-game name (Brazilian Portuguese localization)</ref> | |||
|SpaA=Pat | |||
|SpaAM=From the second syllable in ''Simpáticos'' ("IDLE") | |||
|SpaE=Morris | |||
|SpaEM=From the second syllable in ''Remolones'' ("IDLE") | |||
|SpaEC=<ref name=es-es>{{cite|author=ErSeFiRoX|date=November 6, 2024|url=youtube.com/watch?v=2HWPMjSxoNw|title=Isla Desolita // MARIO & LUIGI: CONEXIÓN FRATERNAL|timestamp=5:27|publisher=YouTube|accessdate=November 11, 2024}}</ref> | |||
}} | |||
===Loog=== | |||
{{foreign names | |||
|Jap=グレール | |||
|JapR=Gurēru | |||
|JapM=Pun on the third syllable in「グズグズ」(''Guzuguzu'', "IDLE") and possibly「グレる」(''gureru'', "to turn delinquent") | |||
|Chi=拖雷尔 | |||
|ChiR=Tuōléiěr | |||
|ChiM=From the third syllable in「拖拉拖拉」(''Tuōlatuōla'', "IDLE") | |||
|Dut=Abbart | |||
|DutM=From the second/third letter in ''G.A.A.P.'' ("IDLE"); possibly from the male given name "Bart" and pun on ''apart'' ("unusual") | |||
|FreA=Rigelio | |||
|FreAM=From the third syllable in ''POLARITÉ'' ("IDLE") | |||
|FreAC=<ref name=MLBRCFL/> | |||
|FreE=Rebel | |||
|FreEM=From the third letter in ''ZÉROS'' ("IDLE"); pun on ''rebelle'' ("rebel") | |||
|FreEC=<ref name=FLBRTH/> | |||
|Ger=Rolf | |||
|GerM=From the third letter in ''WYRG'' ("IDLE") | |||
|Ita=Teppy | |||
|ItaM=From ''teppista'' ("hooligan") | |||
|ItaC=<ref name=ITA/> | |||
|Kor=꾸일 | |||
|KorR=Kkuiru | |||
|KorM=From the third syllable in "꾸물꾸물" (''Kkumul-kkumul'', "IDLE") and the Japanese name | |||
|Por=Tito | |||
|PorM=From the third syllable in ''Estáticos'' ("IDLE") | |||
|PorC=<ref name=pt-br2/> | |||
|SpaA=Tico | |||
|SpaAM=From the third syllable in ''Simpáticos'' ("IDLE") | |||
|SpaE=Lolo | |||
|SpaEM=From the third syllable in ''Remolones'' ("IDLE") | |||
|SpaEC=<ref name=es-es/> | |||
}} | }} | ||