Editing Hole Punch
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 39: | Line 39: | ||
==Gallery== | ==Gallery== | ||
<gallery> | <gallery> | ||
PMTOK Hole Punch Creating Holes.jpg|Hole Punch creates holes in the ground | PMTOK Hole Punch Creating Holes.jpg|Hole Punch creates holes in the ground | ||
PMTOK Hole Punch Punches Out Mario.jpg|Hole Punch uses the attack Hole Punch on Mario | PMTOK Hole Punch Punches Out Mario.jpg|Hole Punch uses the attack Hole Punch on Mario | ||
PMTOK Hole Punch 1000 Fold Arms.jpg|Mario uses the 1,000-Fold Arms on Hole Punch | PMTOK Hole Punch 1000 Fold Arms.jpg|Mario uses the 1,000-Fold Arms on Hole Punch | ||
PMOK Legion of Stationery.png|The [[Legion of Stationery]] on the [[Origami Craftsman]]'s workbench | PMOK Legion of Stationery.png|The [[Legion of Stationery]] on the [[Origami Craftsman]]'s workbench | ||
</gallery> | </gallery> | ||
Line 102: | Line 100: | ||
}} | }} | ||
== | ==Trivia== | ||
* In the game's Japanese version, the Toads in the audience shout certain phrases in English (albeit most of them are written in {{wp|katakana}}) due to the battle being disco-themed, which is associated with the United States. Some of the phrases are:「レッツパーリィー!」("Let's party!"),「チェケラッチョ!!」("Check it out yo!!"),「HEY YO!」,「アウチ!」("Ouch!"),「オーマイガッ!」("Oh my god!"),「クール!」("Cool!"),「セクシー!」("Sexy!"),「ハンマー、カモン!」("Hammer, come on!"),「キュート!」("Cute!"),「フィーバー!」("Fever!"),「ハブサムカーフィー!?」("Have some coffee!?"), and「コングラチュレーション!」("Congratulation[s]!").<ref name=BossJP/> This is retained in the traditional Chinese version, except that the English phrases are always written in Latin characters: {{lang|zh-Hant|"Hey yo!", "Let’s party!", "Check it out! Yo!", "鎚子!Come on!", "跳啊!Baby~!", "Congratulations!", "超級Thank you!", "Have some coffee!?", "Cool!", "Sexy~!", "Yes!神祇之手!", "Cute!", "Fever!", "Oh my God!", and "Ouch!"}} | * In the game's Japanese version, the Toads in the audience shout certain phrases in English (albeit most of them are written in {{wp|katakana}}) due to the battle being disco-themed, which is associated with the United States. Some of the phrases are:「レッツパーリィー!」("Let's party!"),「チェケラッチョ!!」("Check it out yo!!"),「HEY YO!」,「アウチ!」("Ouch!"),「オーマイガッ!」("Oh my god!"),「クール!」("Cool!"),「セクシー!」("Sexy!"),「ハンマー、カモン!」("Hammer, come on!"),「キュート!」("Cute!"),「フィーバー!」("Fever!"),「ハブサムカーフィー!?」("Have some coffee!?"), and「コングラチュレーション!」("Congratulation[s]!").<ref name=BossJP/> This is retained in the traditional Chinese version, except that the English phrases are always written in Latin characters: {{lang|zh-Hant|"Hey yo!", "Let’s party!", "Check it out! Yo!", "鎚子!Come on!", "跳啊!Baby~!", "Congratulations!", "超級Thank you!", "Have some coffee!?", "Cool!", "Sexy~!", "Yes!神祇之手!", "Cute!", "Fever!", "Oh my God!", and "Ouch!"}} | ||
*In the English version of the game, Hole Punch is addressed as "he". However, in different language variations of the game (such as Italian), Hole Punch is addressed as "she". He is the only member, along with [[Colored Pencils]], to have male pronouns in the game. | *In the English version of the game, Hole Punch is addressed as "he". However, in different language variations of the game (such as Italian), Hole Punch is addressed as "she". He is the only member, along with [[Colored Pencils]], to have male pronouns in the game. |