Editing Form Baton

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{redirect|Forms|different forms that several ''[[Super Mario (franchise)|Super Mario]]'' [[List of characters|characters]] can take|[[:Category:Forms]]|the forms featured in ''[[WarioWare: Move It!]]''|[[Form Stones]]}}
[[File:Wariowii.jpg|thumb|200px|Wario holding the Form Baton]]
[[File:Wariowii.jpg|thumb|200px|Wario holding the Form Baton]]
The '''Form Baton''' is a major object featured in ''[[WarioWare: Smooth Moves]]''. It is an old [[Wii#Wii Remote|Wii Remote]] used as the controls for the entire game, with all in-game instructions using the term "Form Baton" to refer to the player's Wii Remote. The Form Baton also has a [[Wii#Nunchuk|Nunchuk]] counterpart, known as the [[Balance Stone]], which is shown in [[Orbulon]]'s set of microgames. During the events of the game, [[Wario]] stumbles upon the Form Baton after crash-landing into the [[Temple of Form]]. He soon finds out that how one uses it depends on the way one holds it, in reference to how the player must hold the Form Baton in different positions to play the different types of microgames.  
The '''Form Baton''' is a major object featured in ''[[WarioWare: Smooth Moves]]''. It is an old [[Wii#Wii Remote|Wii Remote]] used as the controls for the entire game, with all in-game instructions using the term "Form Baton" to refer to the player's Wii Remote. The Form Baton also has a [[Wii#Nunchuk|Nunchuk]] counterpart, known as the [[Balance Stone]], which is shown in [[Orbulon]]'s set of microgames. During the events of the game, [[Wario]] stumbles upon the Form Baton after crash-landing into the [[Temple of Form]]. He soon finds out that how one uses it depends on the way one holds it, in reference to how the player must hold the Form Baton in different positions to play the different types of microgames.  
Line 251: Line 252:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=正面
|Jap=正面
|JpnR=Shōmen
|JapR=Shōmen
|JpnM=Front
|JapM=Front
|SpaA=El Control Remoto Wii
|SpaA=El Control Remoto Wii
|SpaAM=The Wii Remote Controller
|SpaAM=The Wii Remote Controller
Line 269: Line 270:
}}
}}


====Notes====
====Trivia====
*None of [[Tiny Wario]]'s microgames use the Remote Control. Instead, Wario's microgames appear in Tiny Wario's stage and start at level 2.
*None of [[Tiny Wario]]'s microgames use the Remote Control. Instead, some of Wario's microgames appear in Tiny Wario's stage.


===The Umbrella===
===The Umbrella===
Line 316: Line 317:
</blockquote>
</blockquote>
:Translation:
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton vertically and place your thumb slightly over the button.  
<blocmquote>Hold the Form Baton vertically and place your thumb slightly over the button.  
Its graceful, regal stance, unafraid of the heavy rain, captivates the viewer.
Its graceful, regal stance, unafraid of the heavy rain, captivates the viewer.
</blockquote>
</blockquote>
Line 400: Line 401:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=滝登り
|Jap=滝登り
|JpnR=Taki Nobori
|JapR=Taki Nobori
|JpnM=Swimming up a waterfall
|JapM=Swimming up a waterfall
|Spa=El paraguas
|Spa=El paraguas
|SpaM=The Umbrella
|SpaM=The Umbrella
Line 458: Line 459:
*'''Form explanation (Korean version):'''
*'''Form explanation (Korean version):'''
<blockquote>조작봉을 옆으로 눕히고 양쪽 끝을 두 손으로 단단히 잡습니다.<br>보조바퀴를 달고도 두려웠던 그 시절... 완벽한 자세를 위해 필요한 것은 균형감, 우아함, 그리고 헬멧.
<blockquote>조작봉을 옆으로 눕히고 양쪽 끝을 두 손으로 단단히 잡습니다.<br>보조바퀴를 달고도 두려웠던 그 시절... 완벽한 자세를 위해 필요한 것은 균형감, 우아함, 그리고 헬멧.
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Lay the Form Baton on its side and grip both ends firmly with both hands.
The days when you were afraid to ride, even with training wheels... All you need for perfect form is balance, elegance, and a helmet.
</blockquote>
</blockquote>


Line 512: Line 509:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=両握り
|Jap=両握り
|JpnR=Ryō nigiri
|JapR=Ryō nigiri
|JpnM=Grasping with both hands
|JapM=Grasping with both hands
|Spa=El manillar
|Spa=El manillar
|SpaM=The Handlebar
|SpaM=The Handlebar
Line 631: Line 628:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=達筆
|Jap=達筆
|JpnR=Tappitsu
|JapR=Tappitsu
|JpnM=Writing expertise
|JapM=Writing expertise
|Spa=El dibujante
|Spa=El dibujante
|SpaM=The Cartoonist
|SpaM=The Cartoonist
Line 745: Line 742:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=まわりゃんせ
|Jap=まわりゃんせ
|JpnR=Mawaryanse
|JapR=Mawaryanse
|JpnM=Turn it
|JapM=Turn it
|Spa=El chófer
|Spa=El chófer
|SpaM=The Chauffeur
|SpaM=The Chauffeur
Line 761: Line 758:
}}
}}


====Notes====
====Trivia====
*The Japanese form explanation includes a verse based on ''[[wikipedia:Awa Dance Festival#Song|Awa Yoshikono]]'', a song associated with the ''Awa Odori'' Festival in Japan.
*The Japanese form explanation includes a verse based on ''[[wikipedia:Awa Dance Festival#Song|Awa Yoshikono]]'', a song associated with the ''Awa Odori'' Festival in Japan.


Line 839: Line 836:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=下段の構え
|Jap=下段の構え
|JpnR=Gedan no kamae
|JapR=Gedan no kamae
|JpnM=Low position stance
|JapM=Low position stance
|Spa=El samurái  
|Spa=El samurái  
|SpaM=The Samurai
|SpaM=The Samurai
Line 855: Line 852:
}}
}}


====Notes====
====Trivia====
*The Korean version has a unique design for this form. The samurai in the artwork is replaced by a Joseon-style warrior, due to South Korean restrictions on Japanese cultural imports at that time.
*The Korean version has a unique design for this form. The samurai in the artwork is replaced by a Joseon-style warrior, due to South Korean restrictions on Japanese cultural imports.


===The Tug-of-War===
===The Tug-of-War===
Line 941: Line 938:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=綱引き
|Jap=綱引き
|JpnR=Tsunahiki
|JapR=Tsunahiki
|JpnM=Tug-of-war
|JapM=Tug-of-war
|Spa=El tira y afloja
|Spa=El tira y afloja
|SpaM=The Tug-of-War
|SpaM=The Tug-of-War
Line 1,048: Line 1,045:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=手乗り
|Jap=手乗り
|JpnR=Te-nori
|JapR=Te-nori
|JpnM=Hand riding
|JapM=Hand riding
|Spa=El camarero
|Spa=El camarero
|SpaM=The Waiter
|SpaM=The Waiter
Line 1,143: Line 1,140:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=天狗
|Jap=天狗
|JpnR=Tengu
|JapR=Tengu
|JpnM={{wp|Tengu}}, a traditional Japanese yōkai
|JapM={{wp|Tengu}}, a traditional Japanese yōkai
|Spa=La trompa
|Spa=La trompa
|SpaM=The Trunk
|SpaM=The Trunk
Line 1,159: Line 1,156:
}}
}}


====Notes====
====Trivia====
*The Spanish version of the form explanation states that this form is used as a "punishment for liars", a reference to ''[[wikipedia:Pinocchio|Pinocchio]]''.
*The Spanish version of the form explanation states that this form is used as a "punishment for liars", a reference to ''[[wikipedia:Pinocchio|Pinocchio]]''.
*The Korean version of the form explanation is a reference to the Korean nursery rhyme "Mr. Elephant" (코끼리 아저씨).
*The Korean version of the form explanation is a reference to the Korean nursery rhyme "Mr. Elephant" (코끼리 아저씨).
Line 1,237: Line 1,234:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=指相撲
|Jap=指相撲
|JpnR=Yubizumō
|JapR=Yubizumō
|JpnM=Thumb wrestling
|JapM=Thumb wrestling
|Spa=El luchador de pulgar
|Spa=El luchador de pulgar
|SpaM=The Thumb Wrestler
|SpaM=The Thumb Wrestler
Line 1,342: Line 1,339:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=置き
|Jap=置き
|JpnR=Oki
|JapR=Oki
|JpnM=Putting it down
|JapM=Putting it down
|Spa=La paciencia
|Spa=La paciencia
|SpaM=The Patience
|SpaM=The Patience
Line 1,428: Line 1,425:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=大威張り
|Jap=大威張り
|JpnR=Ōibari
|JapR=Ōibari
|JpnM=Showing off
|JapM=Showing off
|Spa=El gerifalte
|Spa=El gerifalte
|SpaM=The Boss
|SpaM=The Boss
Line 1,529: Line 1,526:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=聖徳太子
|Jap=聖徳太子
|JpnR=Shōtokutaishi
|JapR=Shōtokutaishi
|JpnM=[[Wikipedia:Prince Shōtoku|Prince Shōtoku]]
|JapM=[[Wikipedia:Prince Shōtoku|Prince Shōtoku]]
|Spa=El barrendero
|Spa=El barrendero
|SpaM=The Street Sweeper
|SpaM=The Street Sweeper
Line 1,615: Line 1,612:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=鉄亜鈴
|Jap=鉄亜鈴
|JpnR=Tetsu arei
|JapR=Tetsu arei
|JpnM=Iron dumbbell
|JapM=Iron dumbbell
|Spa=La mancuerna
|Spa=La mancuerna
|SpaM=The Dumbbell
|SpaM=The Dumbbell
Line 1,716: Line 1,713:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=ちょんまげ
|Jap=ちょんまげ
|JpnR=Chonmage
|JapR=Chonmage
|JpnM=Topknot
|JapM=Topknot
|Spa=El iroqués
|Spa=El iroqués
|SpaM=The Iroquois
|SpaM=The Iroquois
Line 1,820: Line 1,817:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=おつまみ
|Jap=おつまみ
|JpnR=Otsumami
|JapR=Otsumami
|JpnM=Side dish
|JapM=Side dish
|Spa=El sibarita
|Spa=El sibarita
|SpaM=The Hedonist
|SpaM=The Hedonist
Line 1,919: Line 1,916:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=岡っ引き
|Jap=岡っ引き
|JpnR=Okappiki
|JapR=Okappiki
|JpnM=Hawkshaw
|JapM=Hawkshaw
|Spa=El boxeador
|Spa=El boxeador
|SpaM=The Boxer
|SpaM=The Boxer
Line 2,014: Line 2,011:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=小坊主
|Jap=小坊主
|JpnR=Kobōzu
|JapR=Kobōzu
|JpnM=Young priest
|JapM=Young priest
|Spa=El mortero
|Spa=El mortero
|SpaM=The Mortar
|SpaM=The Mortar
Line 2,030: Line 2,027:
}}
}}


====Notes====
====Trivia====
*Penny's microgames are the only ones with the Mortar and Pestle.
*Penny's microgames are the only ones with the Mortar and Pestle.


Line 2,149: Line 2,146:
====Names in other languages====
====Names in other languages====
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn=二刀流
|Jap=二刀流
|JpnR=Nitōryū
|JapR=Nitōryū
|JpnM=Dual wield
|JapM=Dual wield
|Spa=El comensal
|Spa=El comensal
|SpaM=The Diner
|SpaM=The Diner
Line 2,165: Line 2,162:
}}
}}


====Notes====
====Trivia====
*The Diner is the only form with more than one version.
*The Diner is the only form with more than one version.
*Orbulon's microgames are the only ones with the Diner.
*Orbulon's microgames are the only ones with the Diner.
Line 2,171: Line 2,168:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jpn={{ruby|作法棒|さほうぼう}}  
|Jap={{ruby|作法棒|さほうぼう}}  
|JpnR=Sahōbō
|JapR=Sahōbō
|JpnM=Etiquette Bar
|JapM=Etiquette Bar
|SpaA=Bastón de Forma
|SpaA=Bastón de Forma
|SpaAM=Same as English
|SpaAM=Same as English
Line 2,186: Line 2,183:
|Kor=조작봉
|Kor=조작봉
|KorR=Jojakbong
|KorR=Jojakbong
|KorM=Control Stick
|KorM=Manipulation Stick
}}
}}


==Notes==
==Trivia==
*The scene where Wario takes the Form Baton before getting chased by a boulder in the "Mysterious Form Baton Found!" stage is likely a reference to the well known scene from the movie, ''{{wp|Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark}}'', in which Indiana Jones takes the golden idol out of the Lost Temple and gets chased by a boulder, one of the temple's obstacles.
*The scene where Wario takes the Form Baton before getting chased by a boulder in the "Mysterious Form Baton Found!" stage is likely a reference to the well known scene from the movie, ''{{wp|Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark}}'', in which Indiana Jones takes the golden idol out of the Lost Temple and gets chased by a boulder, one of the temple's obstacles.
*In the Japanese version of form explanation text, the two words that would usually be spelled with {{wp|katakana}} due to being transcriptions of foreign words &mdash; リモコン ''rimokon'' (remote control) and ボタン ''botan'' (button) &mdash; are instead spelled using {{wp|ateji}} (that is, {{wp|kanji}} used for their pronunciation rather than meaning.) While the spelling of リモコン ''rimokon'' as 離母魂 ''rimokon'' has no meanings, the chosen spelling of ボタン ''botan'' as 牡丹 ''botan'' is derived from 牡丹 ''botan'', a name for the ''{{wp|Paeonia × suffruticosa}}'' cultivar of tree peonies.
*In the Japanese version of form explanation text, the two words that would usually be spelled with {{wp|katakana}} due to being transcriptions of foreign words &mdash; リモコン ''rimokon'' (remote control) and ボタン ''botan'' (button) &mdash; are instead spelled using {{wp|ateji}} (that is, {{wp|kanji}} used for their pronunciation rather than meaning.) While the spelling of リモコン ''rimokon'' as 離母魂 ''rimokon'' has no meanings, the chosen spelling of ボタン ''botan'' as 牡丹 ''botan'' is derived from 牡丹 ''botan'', a name for the ''{{wp|Paeonia × suffruticosa}}'' cultivar of tree peonies.

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Templates used on this page:

This page is a member of 1 meta category: