Editing Don Bongo
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 24: | Line 24: | ||
==General information== | ==General information== | ||
===Physical appearance=== | ===Physical appearance=== | ||
Don Bongo is a pudgy dragon-like creature with green skin and yellow spots, big red lips, a yellow stomach with stripes and a big orange and yellow belly button. He somewhat resembles a [[Spike#Yoshi's Story|Gabon]], and he likely used an edited version of Gabons' base model for their sprites. | Don Bongo is a pudgy dragon-like creature with green skin and yellow spots, big red lips, a yellow stomach with stripes, and a big orange and yellow belly button. He somewhat resembles a [[Spike#Yoshi's Story|Gabon]], and he likely used an edited version of Gabons' base model for their sprites. | ||
===Name origin=== | ===Name origin=== | ||
Line 33: | Line 33: | ||
*'''Shogakukan guide:''' バケツにヤカンにセンメンキ、金物のご用はドンババまで。 (''Buckets, kettles, and water basins; for hardware, contact Don Bongo.'')<ref>{{cite|title=「ヨッシーストーリー 任天堂公式ガイドブック」 (''Yoshi's Story Nintendo Kōshiki Guidebook'')|page={{file link|Yoshi Story Shogakukan P7.jpg|7}}|language=ja|publisher=[[Shogakukan]]}}</ref> | *'''Shogakukan guide:''' バケツにヤカンにセンメンキ、金物のご用はドンババまで。 (''Buckets, kettles, and water basins; for hardware, contact Don Bongo.'')<ref>{{cite|title=「ヨッシーストーリー 任天堂公式ガイドブック」 (''Yoshi's Story Nintendo Kōshiki Guidebook'')|page={{file link|Yoshi Story Shogakukan P7.jpg|7}}|language=ja|publisher=[[Shogakukan]]}}</ref> | ||
*'''Nintendo 64 Spieleberater:''' ''Wow, was für ein Freak. Der Typ ist so fett, daß er immer nur von links nach rechts laufen kann, das stelle ich mir ziemlich langweilig vor. Noch dazu fällt in seinem Raum andauernd etwas von der Decke. Davon kann ich immerhin einige Teile nutzen, um sie ihm gegen die Lippen, seinen Schwachpunkt, zu schubbern.'' <ref name=German>{{cite|title=Nintendo 64 ''Yoshi's Story'' Spieleberater|page={{file link|Yoshi's Story German Guide Pg. 20-21.png|21}}|language=de|publisher=Nintendo of Europe|date=1998}}</ref> (''Wow, what a freak. The guy is so fat that he can only walk from left to right, which I imagine is pretty boring. On top of that, there's always something falling from the ceiling in his room. At least I can use some parts of it to push them against his lips, his weak point.'') | *'''Nintendo 64 Spieleberater:''' ''Wow, was für ein Freak. Der Typ ist so fett, daß er immer nur von links nach rechts laufen kann, das stelle ich mir ziemlich langweilig vor. Noch dazu fällt in seinem Raum andauernd etwas von der Decke. Davon kann ich immerhin einige Teile nutzen, um sie ihm gegen die Lippen, seinen Schwachpunkt, zu schubbern.'' <ref name=German>{{cite|title=Nintendo 64 ''Yoshi's Story'' Spieleberater|page={{file link|Yoshi's Story German Guide Pg. 20-21.png|21}}|language=de|publisher=Nintendo of Europe|date=1998}}</ref> (''Wow, what a freak. The guy is so fat that he can only walk from left to right, which I imagine is pretty boring. On top of that, there's always something falling from the ceiling in his room. At least I can use some parts of it to push them against his lips, his weak point.'') | ||
===''Super Smash Bros. Brawl''=== | ===''Super Smash Bros. Brawl''=== | ||
Line 94: | Line 93: | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jap=ドンババ | ||
| | |JapR=Don Baba | ||
| | |JapM=From「ドン」(''don'', an onomatopoeic term meaning "thud") and possibly「ウンババ」(''Unbaba'', [[Blargg]]) | ||
|Chi=肥肥龙 | |Chi=肥肥龙 | ||
|ChiR=Féi Féi Lóng | |ChiR=Féi Féi Lóng | ||
Line 109: | Line 108: | ||
|RusM=Don Bongo | |RusM=Don Bongo | ||
|Spa=Don Bongo | |Spa=Don Bongo | ||
|Fre=Gros Machin<ref | |Fre=Gros Machin<ref>{{cite|url=www.nintendo64ever.com/Tests-Jeu-Nintendo-64,394,Yoshis-Story,2.html|title=Official French Nintendo magazine}}</ref>{{better source}}{{page needed}} | ||
|Fre2=Don Bongo | |Fre2=Don Bongo | ||
|FreM=Big thing. "Machin" is a more vulgar word for say thing instead of "chose" | |FreM=Big thing. "Machin" is a more vulgar word for say thing instead of "chose" | ||
}} | }} |