Editing Burnadette
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{New subject}} | |||
{{character infobox | {{character infobox | ||
|image=[[File:MLB Burnadette.png|150px]]<br>Burnadette in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]'' | |image=[[File:MLB Burnadette.png|150px]]<br>Burnadette in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]'' | ||
Line 5: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Quote|<big>Chilliam! You're so adorable!</big>|Burnadette|Mario & Luigi: Brothership}} | {{Quote|<big>Chilliam! You're so adorable!</big>|Burnadette|Mario & Luigi: Brothership}} | ||
'''Burnadette''' is the princess of the [[Skorcheen Island|Skorcheen]] people in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''. She is the romantic partner | '''Burnadette''' is the princess of the [[Skorcheen Island|Skorcheen]] people in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''. She is the romantic partner of [[Chilliam]], the prince of the [[Slippenglide Island|Slippenglide]] people. She is a rotund [[Concordia]]n woman with orange skin and red hair wearing a brown and orange dress. She has a flame on her head like the rest of her people, with hers being in the shape of a crown. Her name is a portmanteau of "burn" and the feminine name "Bernadette". | ||
==History== | ==History== | ||
Line 25: | Line 26: | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{Foreign names | {{Foreign names | ||
| | |Jap=アッチーノ | ||
| | |JapR=Atchīno | ||
| | |JapM=Portmanteau of「あっちい」(''atchii''), a diminutive form for「熱い」(''atsui'', "hot"), and Italian/Spanish diminutive "-ino" | ||
|Chi=郝热 | |Chi=郝热 | ||
|ChiR=Hǎorè | |ChiR=Hǎorè | ||
|ChiM=Pun on「好热」(''hǎorè'', "it's hot") | |ChiM=Pun on「好热」(''hǎorè'', "it's hot") | ||
|FreE=Jouliette | |FreE=Jouliette | ||
|FreEM=Portmanteau of the feminine name "Juliette" and "joule" (the derived unit of work, energy and heat). The name is based on ''Juliette'' ("Juliet") from Shakespeare's play ''Roméo et Juliette'' ("{{wp|Romeo and Juliet}}") | |FreEM=Portmanteau of the feminine name "Juliette" and "joule" (the derived unit of work, energy and heat). The name is based on ''Juliette'' ("Juliet") from Shakespeare's play ''Roméo et Juliette'' ("{{wp|Romeo and Juliet}}") | ||
|FreEC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=lezZ5asH2Aw Ce mec est un peu trop fan de monstres... MARIO & LUIGI L'ÉPOPÉE FRATERNELLE #14] By Kirbendo - Let’s Play on YouTube. Retrieved on November 27, 2024.</ref> | |FreEC=<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=lezZ5asH2Aw Ce mec est un peu trop fan de monstres... MARIO & LUIGI L'ÉPOPÉE FRATERNELLE #14] By Kirbendo - Let’s Play on YouTube. Retrieved on November 27, 2024.</ref> | ||
|Ita=Fiammetta | |Ita=Fiammetta | ||
|ItaM=Common female Italian name; derives from ''fiamma'' ("flame") and the diminutive suffix "-etta" | |ItaM=Common female Italian name; derives from ''fiamma'' ("flame") and the diminutive suffix "-etta" | ||
Line 44: | Line 41: | ||
|KorR=Atteurina | |KorR=Atteurina | ||
|KorM=From "아뜨" (''atteu'', Korean expression for "hot") and feminine name ending "-rina" or "-lina" | |KorM=From "아뜨" (''atteu'', Korean expression for "hot") and feminine name ending "-rina" or "-lina" | ||
|Spa=Joulieta | |Spa=Joulieta | ||
|SpaM=Portmanteau of "joule" (the derived unit of energy, work and heat) and female name "Julieta". The name is based on ''Julieta'' ("Juliet") from Shakespeare's play ''Romeo y Julieta'' ("Romeo and Juliet") | |SpaM=Portmanteau of "joule" (the derived unit of energy, work and heat) and female name "Julieta". The name is based on ''Julieta'' ("Juliet") from Shakespeare's play ''Romeo y Julieta'' ("Romeo and Juliet") |