Editing Bulbfish Island
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 25: | Line 25: | ||
==Profile== | ==Profile== | ||
*'''In-game description:''' ''An island that's dark and cloudy all year round. Famous for its Bulbfish.'' | *'''In-game description:''' ''An island that's dark and cloudy all year round. Famous for its Bulbfish.'' | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{Foreign names | {{Foreign names | ||
| | |Jap=デンキュー島 | ||
| | |JapR=Denkyū-jima | ||
| | |JapM=[[Bulbfish|Lightbulb]] Island | ||
| | |Chi=灯泡岛 | ||
| | |ChiR=Dēngpào Dǎo | ||
| | |ChiM=Lightbulb Island | ||
|Dut=Lampevissië | |Dut=Lampevissië | ||
|DutM=Portmanteau of ''Lampevis'' (Bulbfish) with toponym suffix "-ië" | |DutM=Portmanteau of ''Lampevis'' (Bulbfish) with toponym suffix "-ië" | ||
|FreE=Pescampia | |FreE=Pescampia | ||
|FreEM=From '' | |FreEM=From ''Pescampis'' ("[[Bulbfish]]") with place-suffix "-ia" | ||
|FreEC=<ref> | |FreEC=<ref>Mario & Luigi : L'épopée fraternelle in game name (European French localization)</ref> | ||
|Ger=Luxlaterna | |Ger=Luxlaterna | ||
|GerM=Portmanteau of Latin words ''lux'' ("light") and ''laterna'' ("lantern") | |GerM=Portmanteau of Latin words ''lux'' ("light") and ''laterna'' ("lantern") | ||
Line 57: | Line 47: | ||
|KorR=Jeon'gu Seom | |KorR=Jeon'gu Seom | ||
|KorM=Lightbulb Island | |KorM=Lightbulb Island | ||
|SpaA=Isla Amperpez | |SpaA=Isla Amperpez | ||
|SpaAM=Bulbfish Island | |SpaAM=Bulbfish Island | ||
Line 66: | Line 53: | ||
}} | }} | ||
== | ==Trivia== | ||
*On this island, one NPC erroneously refers to [[Twistee Island]] as "Twiss Island", its Japanese name, when spoken to in the English localization. | *On this island, one NPC erroneously refers to [[Twistee Island]] as "Twiss Island", its Japanese name, when spoken to in the English localization. | ||