Latest revision |
Your text |
Line 17: |
Line 17: |
| |JapR=Bomutonio | | |JapR=Bomutonio |
| |JapM=Portmanteau of「ボム兵」(''Bomuhei'', "[[Bob-omb]]") and the masculine name "Antonio" | | |JapM=Portmanteau of「ボム兵」(''Bomuhei'', "[[Bob-omb]]") and the masculine name "Antonio" |
| |JapC=<ref>{{cite|quote=ボムへいの船のり ボムトニオよ
| |
| 体は 小さいけれど
| |
| けっこう はたらきモノなんですって|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo Co.|language=ja}}</ref>
| |
| |ChiS=炸弹东尼 | | |ChiS=炸弹东尼 |
| |ChiSR=Zhàdàn Dōngní | | |ChiSR=Zhàdàn Dōngní |
| |ChiSM=From “炸弹兵” (''Zhàdàn Bīng'', "Bob-omb") and the Japanese name | | |ChiSM=From “炸弹兵” (''Zhàdàn Bīng'', "Bob-omb") and the Japanese name |
| |ChiSC=<ref>{{cite|quote=这是炸弹兵水手炸弹东尼哦。
| |
| 他虽然体型较小,
| |
| 但是工作非常勤劳。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hans}}</ref>
| |
| |ChiT=炸彈東尼 | | |ChiT=炸彈東尼 |
| |ChiTR=Zhàdàn Dōngní | | |ChiTR=Zhàdàn Dōngní |
| |ChiTM=From 「炸彈兵」 (''Zhàdàn Bīng'', "Bob-omb") and the Japanese name | | |ChiTM=From 「炸彈兵」 (''Zhàdàn Bīng'', "Bob-omb") and the Japanese name |
| |ChiTC=<ref>{{cite|quote=他是水手炸彈兵,叫做炸彈東尼喔。
| |
| 雖然身形嬌小,
| |
| 但聽說工作相當勤勞。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hant}}</ref>
| |
| |Dut=Bomberto
| |
| |DutC=<ref>{{cite|quote=Dat is Bomberto, die matroos-Bob-omb. Hij is klein, maar hij heeft een onuitputtelijke werklust.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref>
| |
| |Fre=Bombassis | | |Fre=Bombassis |
| |FreM=From ''bombe'' ("bomb") and possibly the name "Matisse" | | |FreM=From ''bombe'' ("bomb") and possibly the name "Matisse" |
| |FreC=<ref>{{cite|quote=C'est Bombassis, un marin Bob-omb. Il est petit, mais il est infatigable.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=fr-ca}}</ref><ref>{{cite|quote=Bombassis, un marin Bob-omb. Il est petit, mais costaud.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref>
| |
| |Ger=Bob-omsk | | |Ger=Bob-omsk |
| |GerM=Combination of "Bob-omb" and "{{wp|Omsk}}", a city in Russia | | |GerM=Combination of "Bob-omb" and "{{wp|Omsk}}", a city in Russia |
| |GerC=<ref>{{cite|quote=Das ist Bob-omsk, ein echter Seebär... Er ist klein, aber robust.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref>
| |
| |Ita=Bombazio | | |Ita=Bombazio |
| |ItaM=From ''bomba'' ("bomb") and the name "Orazio" ("Horace") | | |ItaM=From ''bomba'' ("bomb") and the name "Orazio" ("Horace") |
| |ItaC=<ref>{{cite|quote=Lui è Bombazio, un marinaio Bob-omba. È piccolo di statura, ma è un lavoratore instancabile!|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=it}}</ref>
| |
| |Kor=폭토니오 | | |Kor=폭토니오 |
| |KorR=Pogtonio | | |KorR=Pogtonio |
| |KorM=Derived from "폭탄병" (''Poktanbyeong'', "Bob-omb") and the Japanese name | | |KorM=Derived from "폭탄병" (''Poktanbyeong'', "Bob-omb") and the Japanese name |
| |KorC=<ref>{{cite|quote=폭탄병 선원 폭토니오야
| |
| 몸은 작지만 제법 성실하다고 해|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Korea|language=ko}}</ref>
| |
| |Spa=Bombazul | | |Spa=Bombazul |
| |SpaM=Pun on ''bomba'' ("bomb") and ''azul'' ("blue") | | |SpaM=Pun on ''bomba'' ("bomb") and ''azul'' ("blue") |
| |SpaC=<ref>{{cite|quote=Es Bombazul, un marinero Bob-omba. Es pequeño, pero muy trabajador.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=es-419}}</ref><ref>{{cite|quote=Es Bombazul, un marinero Bob-omb. Es pequeño, pero muy trabajador.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref>
| |
| }} | | }} |
|
| |
| ==References==
| |
| <references/>
| |
|
| |
|
| {{Bob-ombs}} | | {{Bob-ombs}} |