Latest revision |
Your text |
Line 1: |
Line 1: |
| [[File:WWG Body Rock EN Record Case.png|frame|The record case for Body Rock (EN) in ''WarioWare Gold'']] | | [[File:Jimmys_Aerobics.png|thumb|200px|'''Jimmy's Aerobics'''.]] |
| [[File:WWG Body Rock JP Record Case.png|frame|The record case for Body Rock (JP) in ''WarioWare Gold'']]
| |
| {{quote|This soulful song from WarioWare: D.I.Y. Showcase is a great workout song. Keep on dancing until you feel the burn!|In-game description|''[[WarioWare Gold]]''}}
| |
| {{quote|The Japanese version of the WarioWare: D.I.Y. Showcase workout song. It's just as danceable as the English version!|In-game description|''[[WarioWare Gold]]''}}
| |
| '''Body Rock''' is a song with lyrics in ''[[WarioWare: D.I.Y.]]'' It plays during [[Jimmy T]]'s stage in said game. | |
|
| |
|
| ==Lyrics==
| | '''Jimmy's Aerobics''' is a TV show where [[Jimmy T.]] stars in. It is found in ''[[WarioWare: D.I.Y.]]''. It shows Jimmy T. doing aerobics with two other women in the background. Like [[Ashley]]'s stage and [[Mike]]'s stage in ''[[WarioWare: Touched!]]'', this stage has a theme song. |
| ===English version===
| |
| <blockquote>
| |
| ;FEMALE SINGER: Gettin' fit and funky, is that your desire?
| |
| :Get down and boogie till you catch fire! (Hoo! Hoo!)
| |
| :Dancing shakes the soul and makes you feel alive!
| |
| :Shapes up your body, high five! (Shape! Shape!)
| |
| <p>
| |
| ;FEMALE SINGER: You've got the will to get fit and trim,
| |
| :Now shake a leg and you will get slim!
| |
| ;MALE RAPPER: You know it, baby!
| |
| ;FEMALE SINGER: Turning heads on the singles scene,
| |
| :You'll be the fitness king or queen!
| |
| ;MALE RAPPER: Your Majesty!
| |
| ;FEMALE SINGER: Now it's time to get on the floor!
| |
| :Then dance and dance and dance some mo-ore!
| |
| :Show them all how you get it done
| |
| :With moves as hot as the sun!
| |
| </p>
| |
| ;FEMALE SINGER: Gettin' fit and funky, is that your desire?
| |
| :Get down and boogie till you catch fire! (Hoo! Hoo!)
| |
| :Dancing shakes the soul and makes you feel alive!
| |
| :Shapes up your body, high five! (Shape! Shape!)
| |
| <p>
| |
| ;MALE RAPPER: Yo, it's time to show me all your fine moves!
| |
| :I hear the music playin', do you feel the fine grooves? | |
| :Dancing's the key and life is the lock!
| |
| :I'll talk the talk while you walk the walk!
| |
| :The beat starts and you're in motion!
| |
| :Dance will transform you like a potion! | |
| ;FEMALE SINGER: There's no stopping you now!
| |
| </p>
| |
| ;FEMALE SINGER: Boogie-body rhythm and magic dancing charms,
| |
| :Height-weight proportioned, nice legs and arms (Yeah! Yeah!)
| |
| :Once you start, you'll never wanna stop!
| |
| :Makes your mind spin and body rock!
| |
| :Ah!
| |
| ;MALE RAPPER: Rock the house!
| |
| </blockquote>
| |
|
| |
|
| ===Japanese version=== | | ==Theme Song== |
| {|style="width:100%" class=wikitable
| | ===Lyrics=== |
| !width="35%"|Japanese script<ref name="wazap">{{cite|language=ja|url=wikiwiki.jp/meidoin/?%BE%AE%A5%CD%A5%BF%A1%A2%CE%A2%B5%BB|title=小ネタ、裏技|publisher=Wikiwiki.jp|accessdate=July 2, 2024}}</ref>
| | The song's lyrics are as follows: |
| !width="33%"|Romanization
| |
| !width="31%"|Translation
| |
| |-
| |
| |
| |
| 輝く カラダ 欲しければ 燃え尽きるまで {{hover|Dance☆Dance|ダンス! ダンス!}}(フゥーァ! フゥーァ!)<br>
| |
| アナタが 振り向くような ナウい{{hover|Body|バディ}} 目指すわ(シェイプ! シェイプ!)
| |
| |
| |
| <i>Kagayaku karada hoshikereba moetsukiru made dansu dansu (Fūa! Fūa!)<br>
| |
| Anata ga furimuku you na naui badi mezasu wa (Sheipu! Sheipu!)</i>
| |
| |
| |
| If you want a shining body, dance-dance until you catch fire (Hoo! Hoo!)<br>
| |
| Aim for a trendy body that makes you look (Shape! Shape!)
| |
| |-
| |
| |
| |
| 昨日 ジーンズの ボタンが 飛んでった<br>
| |
| (エェー ウッソーン!)<br>
| |
| 今日は ベルトも はちきれそうだわ<br>
| |
| (アーン もう イヤ!)<br>
| |
| こんな わたしとは 早く {{hover|Bye-Bye|バイバイ}}したいのよ<br>
| |
| だから 今夜からは 生まれ変わるのよ
| |
| |
| |
| <i>Kinō jīnzu no botan ga tondetta<br>
| |
| (Eē ussōn!)<br>
| |
| Kyō wa beruto mo hachikire sou da wa<br>
| |
| (Ān mō iya!)<br>
| |
| Konna watashi to wa hayaku baibai shitai no yo<br>
| |
| Dakara kon'ya kara wa umarekawaru no yo</i>
| |
| |
| |
| Yesterday, the buttons of your jeans popped off<br>
| |
| (What? You're lying!)<br>
| |
| Today, your belt looks like it's going to burst<br>
| |
| (Uh, quit it now!)<br>
| |
| I want to say bye-bye to that soon<br>
| |
| So from tonight on you'll be a new person
| |
| |-
| |
| |
| |
| 輝く カラダ 欲しければ 燃え尽きるまで {{hover|Dance☆Dance|ダンス! ダンス!}}(フゥーァ! フゥーァ!)<br>
| |
| アナタが 振り向くような ナウい{{hover|Body|バディ}} 目指すわ(シェイプ! シェイプ!)
| |
| |
| |
| <i>Kagayaku karada hoshikereba moetsukiru made dansu dansu (Fūa! Fūa!)<br>
| |
| Anata ga furimuku you na naui badi mezasu wa (Sheipu! Sheipu!)</i>
| |
| |
| |
| If you want a shining body, dance-dance until you catch fire (Hoo! Hoo!)<br>
| |
| Aim for a trendy body that makes you look (Shape! Shape!)
| |
| |-
| |
| |
| |
| 「Yo! なんか 最近 変わったネ ナウいね いマいね こりゃまいったね<br>
| |
| マジで 雰囲気 でてるぜ~ 容姿端麗 おしゃれ探偵」<br>
| |
|
| |
|
| 「キミの{{hover|Body|バディ}} 渚の お立ち台 レディ みたいで イケイケ マブいね~」<br>
| | Gettin' fit and funky, is that your desire?<br> |
| 効果 出てきたワ~
| | Get down, boogey till' you catch fire!<br> |
| |
| | Dancing shakes the soul and makes you feel alive!<br> |
| <i>(Yo! Nanka saikin kawatta ne naui ne imai ne korya maitta ne<br>
| | Shapes up your body, high five!<br> |
| Maji de fun'iki deteru ze yōshitanrei oshare tantei<br>
| |
| Kimi no bodī nagisa no otachidai redi mitai de ikeike mabui ne~)<br>
| |
| Kōka detekita wa~</i>
| |
| |
| |
| (Yo! You've changed lately, looking cool and sweet! Too much?<br>
| |
| Your aura is really flowing, good-looking fashion detective<br>
| |
| Your body is excitingly lovely like a lady on the beach stage)<br>
| |
| The effectiveness is showing!
| |
| |-
| |
| |
| |
| 生まれ変わった このカラダ 見惚れちゃうわよ アナタ(イエイ! イエイ!)<br>
| |
| ビーナスも 霞むような 魅惑の{{hover|Body Line|バディライン}}, Ah!<br>
| |
| ({{hover|Sexy Body|セクシィ! バディ!}})
| |
| |
| |
| <i>Umarekawatta kono karada mitorechau wa yo anata (Iei! Iei!)<br>
| |
| Bīnasu mo kasumu you na miwaku no bodī rain ā!<br>
| |
| (Sekushī bodī)
| |
| |
| |
| That new body of yours is fascinating! (Yay! Yay!)<br>
| |
| A body line charming enough to overshadow Venus, ah!<br>
| |
| (Sexy body)
| |
| |}
| |
|
| |
|
| ==Media==
| | You've got the will, to get fit and trim,<br> |
| {{media table
| | Now shake a leg and you will get slim! (you know it baby!)<br> |
| |file1=Body Rock.oga
| | Turning heads, on the single scene,<br> |
| |title1=Body Rock
| | You'll be the fitness king or queen! (your majesty!) |
| |description1=''WarioWare: D.I.Y.''
| |
| |length1=0:29
| |
|
| |
|
| |file2=WWDIY Body Rock JP.oga
| | Now it's time to get on the floor!<br> |
| |title2=Body Rock (Japanese version)
| | And dance and dance and dance some mo-ore!<br> |
| |description2=''WarioWare: D.I.Y.''
| | Show them all, how you get it done,<br> |
| |length2=0:30
| | With moves as hot as the sun!<br> |
|
| |
|
| |file3=Body Rock WarioWare Gold.oga
| | Gettin' fit and funky,is that your desire?<br> |
| |title3=Body Rock
| | Get down, boogey till' you catch fire!<br> |
| |description3=''WarioWare Gold''
| | Dancing shakes the soul and makes you feel alive!<br> |
| |length3=0:30
| | Shapes up your body, high five!<br> |
|
| |
|
| |file4=WWG Body Rock JP.oga
| | Don't stop, show me all your body moves!<br> |
| |title4=Body Rock (Japanese version)
| | I hear the music playing, do you feel the fine grooves?<br> |
| |description4=''WarioWare Gold''
| | Dancin's the key and life is the lock!<br> |
| |length4=0:30
| | I'll talk the talk, will you walk the walk!<br> |
| }}
| | The beat starts and you're in motion!<br> |
| | Dancing thing's transfering you like a potion!<br> |
| | There is no stopping you now!<br> |
|
| |
|
| ==Names in other languages==
| | Boogey body rhythm and magic dancing charm,<br> |
| {{foreign names
| | Hide with the potion, those legs and arms,<br> |
| |Jpn=みわくのバディライン
| | Once you start, you'll never wanna stop!<br> |
| |JpnR=Miwaku no Badirain
| | Makes your mind spin, and body ro-ock!<br> |
| |JpnM=Charming Bodyline
| | Ah!<br> |
| |SpaA=Body Rock
| |
| }}
| |
|
| |
|
| ==Trivia==
| |
| *The rap section in the English version of the song was performed by Jonathan Yeckley, a public relations manager and former localization producer at Nintendo.<ref>{{cite|author=Yeckles|url=x.com/Yeckles/status/994685874074890241|publisher=Twitter|title=Almost forgot about my fierce rap in this gem! (That's me starting at 1:10) Just one of many VO achievements at Nintendo. Like my narrator role for Pokemon characters in the Chinese Super Smash Bros. Brawl!|date=May 10, 2018|language=en|accessdate=July 2, 2024}}</ref>
| |
| *Body Rock's description in ''[[WarioWare Gold]]'' incorrectly states that the song originated in ''[[WarioWare: D.I.Y. Showcase]]''.
| |
|
| |
| ==References==
| |
| <references/>
| |
|
| |
| {{WWG souvenirs}}
| |
| [[Category:Music]] | | [[Category:Music]] |
| [[Category:WarioWare: D.I.Y.]] | | [[Category:Wario Places]] |
| [[Category:WarioWare Gold souvenirs]] | | [[Category:Mushroom World Shows]] |
| [[it:Body Rock]]
| |