人生みんなバカ可愛い

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Revision as of 06:40, October 21, 2024 by FunkyMC (talk | contribs) (→‎One Sheep)
Jump to navigationJump to search

Hello! I'm FunkyMC.

I play a lot of games, like Project Sekai, Genshin Impact, Honkai: Star Rail, and, of course, the one and only Super Mario Bros. series. All my song stuff will be here.

Kitty

Kitty is a song by Tsumiki and sung by 25-ji, Nightcord de. aka Nightcord at 25:00.

Japanese lyrics Romanization Translation (By Shiru and edited by FunkyMC)


味気の無い夜に熔けた雪が、
言葉を枯らすのは何故?
伝わらない想いだけがこころ染めて、
かなしみに溺れたような、
泡沫の爆ずバラッド。

日月さえも孤独な天下で、
絡まって解いてを輪廻する愚者の群。
まるで、一様に独りと識った反射で
調和を謀る、本能の儘のキティ。

嗚呼、何処にも新世界なんて無い。
独りで愛し、愛されて居たい。
果たして今日は凶なら昨日は如何?
詰まり永遠に不幸ってこと?

其れなら、如何にかしたい次第。
其れでも直視なんて出来ない。
また、劣等と焦燥が睨み合って居る。

逃れることと、眼を逸らすこと、
何方に価値が有るだろう?
ただ此処で、問答・瞑想
じゃあ、突立っても迷走。
さあ点と点を結ぶように、

確かな愛が視たいなら、音に成って今逃げ出して!
偽らなくたって叫んだ旋律がひかりと化して伝うのさ。
此の歌が間違いでも構わないわ。声を枯らして!
掻鳴らせ、ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ。
答えは音の中、oh yeah。

午前一時エーエムワンオクロック、警鐘亂打に起こす瞼。
あたしは「何がしたい」「何がしたい」
「何がしたい」と逡巡の間、
余計なことばかりが頭の中絡まっていた。
丹精凝らしたペイパークラフトは着火剤と化した。

ああ、劣等感、実感、悲観で、
勝手に喰らってパッシヴィティ。
演奏家 皆皆で
喝破する生態系?

それでは、変光星から没個性で
劣化する才が惜しくなってしまう。
不都合等蹴飛ばして
銘銘に踊れや。ワントゥースリーフォー

逃れることと、眼を逸らすこと、
何方に価値が有るだろう?
ただ此処で、問答・瞑想
じゃあ、突立っても迷走。
さあ点と点を結ぶように、

確かな愛が視たいなら、音に成って今逃げ出して!
偽らなくたって叫んだ旋律がひかりと化して伝うのさ。
この歌が間違いでも構わないわ。声を枯らして!
掻鳴らせ、ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ。
答えは音の中。

そして、あたしの中。


Ajike no nai yoru ni toketa yuki ga,
Kotoba o karasu no wa naze?
Tsutawaranai omoi dake ga kokoro somete,
Kanashimi ni oboreta yō na,
Utakata no hazu baraddo.

Jitsugetsu sae mo kodoku na tenge de,
Karamatte hodoite o rinne suru gusha no mure.
Marude, ichiyō ni hitori to shitta hansha de
Chōwa o hakaru, honnō no mama no Kiti.

Aa, doko ni mo shinsekai nante nai.
Hitori de aishi, aisarete itai.
Hatashite kyō wa kyō nara kinō wa dou?
Tsumari towa ni fukō tte koto?

Sore nara, dou ni kashitai shidai.
Soredemo chokushi nante dekinai.
Mata, rettō to shōsō ga niramiatte iru.

Nogareru koto to, me o sorasu koto,
Dochira ni kachi ga aru darō?
Tada koko de, mondō meisō
Jā, tsuttatte mo meisō.
Sā ten to ten o musubu you ni,

Tashika na ai ga mitai nara, oto ni natte ima nigedashite!
Itsuwaranakuta tte sakenda senritsu ga hikari to kashite tsutau no sa.
Kono uta ga machigai demo kamawanai wa. Koe o karashite!
Kakinarase, Burūsu Doraiba ando Terekyasuta.
Kotae wa oto no naka, oh yeah.

Ēemu wan okurokku, keishō randa ni okosu mabuta.
Atashi wa "nani ga shitai" "nani ga shitai"
"Nani ga shitai" to shunjun no aida,
Yokei na koto bakari ga atama no naka karamatte ita.
Tansei korashita peipākurafuto wa chakkazai to kashita.

Ah, rettōkan, jikkan, hikan de,
Katte ni kuratte Passhiviti.
Ensōka minamina de
Kappa suru seitaikei?

Sore de wa, henkōsei kara botsukosei de
Rekka suru sai ga oshiku natte shimau.
Futsugō nado ketobashite
Meimei ni odore ya. Wan, tū, surī, fō.

Nogareru koto to, me o sorasu koto,
Dochira ni kachi ga aru darō?
Tada koko de, mondō meisō
Jā, tsuttatte mo meisō.
Sā ten to ten o musubu you ni,

Tashika na ai ga mitai nara, oto ni natte ima nigedashite!
Itsuwaranakuta tte sakenda senritsu ga hikari to kashite tsutau no sa.
Kono uta ga machigai demo kamawanai wa. Koe o karashite!
Kakinarase, Burūsu Doraiba ando Terekyasuta.
Kotae wa oto no naka.

Soshite, atashi no naka.



Why does the snow that melts into the dreary night
Wither away all the words I have to say?
My heart is dyed in feelings I can't convey,
It's like I'm drowning in despair,
Singing a ballad of bursting bubbles.

In a world where even the sun and moon are lonely,
We're a group of fools who intertwine and separate again and again, trapped in that cycle
It's like a reflection of the fact that each of us is all alone,
Plotting how to achieve harmony, I'm a kitty that follows its instincts

Ah, no matter where I go, there's no new world.
I just want to love and be loved on my own.
Sure enough, if "today" is "inauspicious," then how'd yesterday go?
Does that mean I'm fated to forever live in sorrow?

If so, my life will be determined by what I want to do about it.
But even so, I can't face life
Again, my sense of inferiority and impatience are glaring at each other

Running away and escaping, or averting my eyes,
Which of those is worth my time?
I'm just here, contemplating the right answer,
Straying off course even though I'm standing here with perfect posture.
Well then, let's see if we can connect these dots together...

If you want to experience a real love, then put that into a song, and flee!
Even if you don't lie, the melody that you scream out will turn into light and spread.
I don't care if this song is wrong. I'll sing my throat hoarse!
Ring out, Blues Driver and Telecaster!
The answer lies within this song, oh yeah.

It's 1:00 o'clock, my eyes shoot open, as I'm awoken by the clanging of my alarm bell.
"What do I want to do?" "What do I want to do?"
"What do I want to do?" I think and wonder.
My brain's tangled up in unnecessary thoughts.
This papercraft, painstakingly made, has become kindling.

Ah, with my sense of inferiority, pessimism,
And what I'm actually feeling, I'm taking in all my Passhivity.
Do we live in an ecosystem
Where musicians declare their truths?

Well, it's disappointing when someone with talent falls from
Being a variable star to being dull and lifeless.
So, send all your troubles flying
And dance as you please! One, two, three, four.

Running away and escaping, or averting my eyes,
Which of those is worth my time?
I'm just here, contemplating the right answer,
Straying off course even though I'm standing here with perfect posture.
Well then, let's see if we can connect these dots together...

If you want to experience a real love, then put that into a song, and flee!
Even if you don't lie, the melody that you scream out will turn into light and spread.
I don't care if this song is wrong. I'll sing my throat hoarse!
Ring out, Blues Driver and Telecaster!
The answer lies within this song.

And therefore, my answer lies within me.


Cyberpunk Dead Boy

Cyberpunk Dead Boy(サイバーパンクデッドボーイ / Saibāpanku Deddo Bōi)is a song by Maiki P and sung by Wonderlands x Showtime[1] and Kagamine Rin. It released worldwide in January 2024.

Japanese lyrics Romaji English (By Igloo, edited by Wafflesia, CoolMikeHatsune22, Thai1210, additional edits and censorship by FunkyMC)

※ お書きになったそんな音楽は
現在使われておりません。(ああ)
もう一度お書き直して下さい
意味わかんねえ
意味わかんねぇ!!!

どーせ誰も聴いてなんかないさ
音楽なんて全部ファッション
音亡 喰らって選手退場 ワンナイト

どーせ何も伝えてなんかないさ
なんとかトック撮って売名
あんな気取っておいて最低 グンナイ

どうしたってどうみたって
尊師たちでもう大渋滞
それでも あっち、こっち、そっち、ぼっち、
卍 Zエイジ 猿も欲しがる

パンチライン欲しいの 
意味とかどっちだっていいよ
歌詞とかどうでもいいので
ノれるのください

さぁ皆で笑いましょう
芸術より数の大小?
ヴァイラスに酷い代償
じゃあどうすんの?それでいいんだっけ?
頭は空回り死んでいく

I found myself instead

ふざけるな!!! バイバイ バズメロディー
疑えよ大概嘘ばかり
化けんな 幻想でも理想でも良い
君の歌いたかった物はどうしたんだい?

かずまでも オーライ 嘘じゃない
お金や擬奏で満たす前に
負けんな覚醒せよ鼓動達よ
君の伝えたかった物はどうしたんだい?
意味わかんねぇ!!!

※ お書きになったそんな音楽は
現在使われておりません
ポップソング、ヒットソング聴いて
もう一度お書き直してください

あーもう ハイカラ作家ばっか
洒落臭いわ はぁ…
どいつも こいつも そいつも あいつも
意味わかんねえ!!!

どうしたってどうみたって 
尊師たちでもう大渋滞
それでも あっち、こっち、そっち、ぼっち、
卍 Zエイジ 猿も欲しがる

パンチライン欲しいの 
意味とかどっちだっていいよ
歌詞とかどうでもいいので
伸びるの下さい

さぁ皆で祓いましょう
芸術より数なんでしょう?
ヴァイラスに酷い代償
じゃあどうすんの?それでいいんだっけ?
頭は空回り死んでいく

I found myself instead

ふざけるな!!! バイバイ バズメロディー
疑えよ大概嘘ばかり
化けんな 幻想でも理想でも良い
君の歌いたかった物はどうしたんだい?

このままじゃ 到底 終われない
欲しいのは きっと お金じゃない
負けんな 覚醒せよ 鼓動達よ
君の歌いたかった物がきっとあるんだ
ふざけるな…

ふざけるな!!! バイバイ バズメロディー
疑えよ大概嘘ばかり
化けんな 幻想でも理想でも良い
君の歌いたかった物はどうしたんだい?

ぶざまでもオーライ嘘じゃない
お金や擬奏で満たす前に
負けんな覚醒せよ 鼓動達よ
君の伝えたかった物はどうしたんだい?
意味わかんねぇ!!!!!!!!

意味わかんねぇよ!!!!!!!
意味わかんねぇ!!!!!!!!


※ Okaki ni natta sonna ongaku wa
Genzai tsukawarete orimasen. (a-ah)
Mou ichido okakinaoshite kudasai
Imi wakannee
Imi wakannee!!!

Dōse dare mo kiite nanka nai sa
Ongaku nante zenbu fasshon
Onbō kuratte senshu taijō wannai

Dōse nani mo tsutaete nanka nai sa
Nantoka tokku totte baimei
Anna kidotte oite saitei gunnai

Dou shitatte dou mitatte
Sonshitachi de mou daijūtai
Soredemo acchi, kocchi, socchi, bocchi,
Manji, Z-eiji saru mo hoshigaru

Panchirain hoshii no
Imi toka docchi datte ii yo
Kashi toka dou demo ii no de
Noreru no kudasai

Sā mina de waraimashou
Geijutsu yori sū no daishō?
Vairasu ni hidoi daishō
Jā dou sun no? Sore de iindakke?
Atama wa karamawari shinde iku

I found myself instead

Fuzakeru na!!! Baibai bazu merodī
Utagae yo taigai uso bakari
Baken na gensō demo risō demo ii
Kimi no utaitakatta mon wa dou shita ndai?

Kazuma demo ōrai uso ja nai
Okane ya gisō de mitasu mae ni
Maken na kakusei seyo kodōtachi yo
Kimi no tsutaetakatta mon wa dou shita ndai?
Imi wakannee!!!

※ Okaki ni natta sonna ongaku wa
Genzai tsukawarete orimasen.
Poppusongu, hitto songu kiite
Mou ichido okakinaoshite kudasai.

Aa mou haikara sakka bakka
Sharakusai wa hā...
Doitsu mo koitsu mo soitsu mo aitsu mo
Imi wakannee!!!

Dou shitatte dou mitatte
Sonshitachi de mou daijūtai
Soredemo acchi, kocchi, socchi, bocchi,
Manji, Z-eiji saru mo hoshigaru

Panchirain hoshii no
Imi toka docchi datte ii yo
Kashi toka dou demo ii no de
Nobiru no kudasai

Sā mina de haraimashou
Geijutsu yori sū nan deshō?
Vairasu ni hidoi daishō
Jā dou sun no? Sore de iindakke?
Atama wa karamawari shinde iku

I found myself instead

Fuzakeru na!!! Baibai bazu merodī
Utagae yo taigai uso bakari
Baken na gensō demo risō demo ii
Kimi no utaitakatta mon wa dou shitandai?

Kono mama ja tōtei owarenai
Hoshii no wa kitto okane ja nai
Maken na kakusei seyo kodōtachi yo
Kimi no utaitakatta mono ga kitto aru nda
Fuzakeru na...

Fuzakeru na!!! Baibai bazu merodī
Utagae yo taigai uso bakari
Baken na gensō demo risō demo ii
Kimi no utaitakatta mon wa dou shita ndai?

Buzama demo ōrai uso ja nai
Okane ya gisō de mitasu mae ni
Maken na kakusei seyo kodōtachi yo
Kimi no tsutaetakatta mon wa dou shitandai?
Imi wakannee!!!

Imi wakannee yo!!!!!!
Imi wakannee!!!!!!


※ The music you wrote
Is not able to be used at this time. (A-Ah)
Please rewrite it again.
I don't understand...
I don't understand any of this!!!

Nobody's listening anyway.
Music's all just fashion,
Players leaving the field after devouring dead sounds one night.

There's no message behind it anyway.
It's all for making Something-toks to sell your name,
Just for all that vanity, it's the worst, good night.

Whatever I do, however I look at it,
There's already a traffic jam filled with these "gurus".
But still, here, there, everywhere, the loners
And the monkeys of this super cool Generation Z, they wanna consume content.

Are you waiting for the punchline?
I don't care much for the meaning or anything.
I don't pay attention to the lyrics or whatever either,
Just give me something catchy.

Let's just all laugh together.
Is it about the numbers than the artistry?
Awful price to pay for virality.
Then what do we do? Was that how it was supposed to go?
The mind going in circles and slowly dying away.

I found myself instead

Don't be silly!!! Say bye bye to viral melodies,
Have some doubt, lies are everywhere.
Don't disguise yourself, fantasies and ideals are fine.
What happened to the things you wanted to sing about?

Being awkward is alright, there are no lies,
Before you fill it up with money and disguised tunes.
Don't give in, awaken your heartbeats.
What happened to the message that you wanted to share?
I don't understand any of this!!!

※ The music you wrote
Is not able to be used at this time.
Please listen to more pop and hit songs
And try again.

Oh god, all these trendy "artists"
Trying to be smarty pants...
This guy, that guy, that guy over there, that other guy,
I don't understand!!!

Whatever I do, however I look at it,
There's already a traffic jam filled with these "gurus".
But still, here, there, everywhere, the loners
And the monkeys of this super cool Generation Z, they wanna consume content.

Are you waiting for the punchline?
I don't care much for the meaning or anything.
I don't pay attention to the lyrics or whatever either,
Just give me something that'll get lots of views.

Let's just all lose the bad vibes.
It's about the numbers than the artistry, isn't it?
Awful price to pay for virality.
Then what do we do? Was that how it was supposed to go?
The mind going in circles and slowly dying away.

I found myself instead

Don't be silly!!! Say bye bye to viral melodies,
Have some doubt, lies are everywhere.
Don't disguise yourself, fantasies and ideals are fine.
What happened to the things you wanted to sing about?

No way I'm okay with ending it like this,
I'm sure what we truly want isn't the money.
Don't give in, awaken your heartbeats,
There must have been something you really wanted to sing about...
Don't be silly...

Don't be silly!!! Say bye bye to viral melodies,
Have some doubt, lies are everywhere.
Don't disguise yourself, fantasies and ideals are fine.
What happened to the things you wanted to sing about?

Being awkward is alright, there are no lies,
Before you fill it up with money and disguised tunes.
Don't give up, awaken your heartbeats.
What happened to the message that you wanted to share?
I don't understand any of this!!!

I seriously don't understand any of this!!!!!!
I don't understand any of this!!!!!!


I'm The Rain (INABAKUMORI) (Color Coded Lyrics Testing)

Note that all of the people here are fictional and for line distribution only.

  • Timmy
  • Alice
  • Yuna
  • Valeria
  • Kelly
  • Brendan
  • Gracie
  • Nick
  • Olivia
  • Katie
Japanese lyrics Romaji English (By Thai1210)

私は誰
あなたの哀れ
夜空の中で 名前を無くして

うねりのない
水面に潜む景色を
知らないまま (霧になってしまっても)
漂う雲 (別にいいのに)

昨日までは (構わないのに)
漂う雲

私はなぜ 真っ直ぐに落ちる
だれかの手のひらを探すため
空をできる限り 目に収めながら

私は雨 (雨、雨、雨)
弾かれて判る
だれか (だれ、だれ) のようには
なれない雨 (雨、雨、雨)

地球を困らせる
ほどの痛みを 知らないから

私は雨
セカイを暈す 夜明け (夜明よあ夜明よあ)
に導かれている雨 (雨、雨、雨)
流れ着いた海の
隠し味を知るまで

星を隠した雷鳴と
視界からはみ出した積乱雲
できるだけ できるだけ
できるだけ 離れていたかった

傘をさす 余裕はないし
このままでも いいと思えるよ
わからないから 染み込んでるの
夜の強い雨で 目を覚ます

私は雨 地球をなぞる
一粒では 気付くこと のない雨
夜空に飾り付ける 星を見つけて

空に浮かんだり 地に足をつけたり
消えかかったり 溢れかえったりする
描けていたら 何も起きなかった
セカイ的気候変動

私は雨 (雨、雨、雨)
滴って判る
だれか (だれ だれ) のようには
なれない雨 (雨、雨、雨)

地球を困らせる
ほどの思いを 知りたいから

私は雨
セカイを暈す 夜明け (夜明よあ夜明よあ)
に 導かれている雨 (雨、雨、雨)
流れ着いた海の
隠し味になるまで

私は雨

辿り着くまでに
おさらいを忘れないで
凪の海で向かい合わせ
違う景色 同じ模様の
答え合わせ

Watashi wa dare?
Anata no aware
Yozora no naka de namae o nakushite

Uneri no nai
Minamo ni hisomu keshiki o
Shiranai mama (Kiri ni natte shimatte mo)
Tadayou kumo (Betsuni ii no ni)

Kinō made wa (Kamawanai no ni)
Tadayou kumo

Watashi wa naze massugu ni ochiru
Dareka no te no hira o sagasu tame
Sora o dekiru kagiri me ni osamena gara

Watashi wa ame (Ame, ame, ame)
Hajikarete wakaru
Dare (Dare, dare) ka no yō ni wa
Narenai ame (ame, ame, ame)

Chikyū o komaraseru
Hodo no itami o shiranai kara

Watashi wa ame
Sekai o bokasu yoake (Yoa, yoa)
Ni michibikarete iru ame (Ame, ame, ame)
Nagaretsuita umi no
Kakushiaji o shiru made

Hoshi o kakushita raimei to
Shikai kara hamidashita sekiran'un
Dekiru dake, dekiru dake
Dekiru dake hanarete itakatta

Kasa o sasu yoyū wa nai shi
Kono mama demo ii to omoeru yo
Wakaranai kara shimikonderu no
Yoru no tsuyoi ame de me o samasu

Watashi wa ame chikyū o nazoru
Hitotsubude wa kizuku koto no nai ame
Yozora ni kazaritsukeru hoshi o mitsukete

Sora ni ukandari ji ni ashi o tsuketari
Kiekakattari afurekaettari suru
Egakete itara nani mo okinakatta
Sekai-teki kikōhendō

Watashi wa ame (ame, ame, ame)
Shitatatte wakaru
Dareka (dare, dare) no yō ni wa
Narenai ame (ame, ame, ame)

Chikyū o komaraseru
Hodo no omoi o shiritai kara

Watashi wa ame
Sekai o bokasu yoake (yoa, yoa)
Ni michibikarete iru ame (ame, ame, ame)
Nagaretsuita umi no
Kakushiaji ni naru made

Watashi wa ame...

Tadoritsuku made ni
Osarai o wasurenaide
Nagi no umi de mukaiawase
Chigau keshiki onaji moyō no
Kotaeawase

Who am I?
The pity you have for me,
Within the night sky, I lost my name.

The scenery lurking beneath
The motionless surface of the water,
While still unaware, (Even if I have become a cloud of fog,)
A cloud that's adrift, (Even though I was fine with this...)

(Even though I didn't mind this) until yesterday,
A cloud that's adrift...

Why am I falling straight down
In order to look for someone's hand
While taking in as much of the sky as possible?

I'm the rain, (rain, rain, rain)
I will know that I was repelled.
I'm the rain (another, another)
That can't become like another. (rain, rain, rain)

Because I don't feel enough
Of the pain that troubles the earth.

I'm the rain,
I obscure the world (dawn, dawn)
While being guided by the dawn, (rain, rain, rain)
Until I find out the secret ingredient
Of the sea that was washed ashore.

The thunder that hid the stars,
And the cumulonimbus cloud sticking out from my field of view,
As far away as possible, as far away as possible,
I wanted to stay as far away from them as possible.

There was no time for me to open an umbrella,
But just staying like this is fine, I think.
Because I couldn't understand it, it was soaking into me,
I wake up to the heavy rain at night.

I'm the rain, tracing the earth,
A single drop of rain can't really be noticed,
I find the stars that decorate the night sky.

Floating in the sky, leaving marks on the ground,
Disappearing then becoming overflowing,
If I could have painted it, nothing would have happened,
The climate of this world changes.

I'm the rain, (rain rain, rain)
I will know that I dripped down.
I am the rain (another, another)
That can't become like another. (rain, rain, rain)

Because I want to feel enough
Of the things that troubles the earth.

I'm the rain,
I obscure the world (dawn, dawn)
While being guided by the dawn, (rain, rain, rain)
Until I become the secret ingredient
Of the sea that was washed ashore.

I'm the rain...

Before you arrive there,
Don't forget our rehearsal.
Standing there, facing each other in the calm sea,
Differing scenery, yet the same pattern,
We check each other's answers.

Hug (MIMI)

  • Timmy
  • Alice
  • Yuna
  • Valeria
  • Kelly
  • Brendan
  • Gracie
  • Nick
  • Olivia
  • Katie
Japanese lyrics Romaji English (By Thai1210)

ねぇねぇ 神様聞いてくれ
心にぽっかり空いちゃった
相当辛いな今日だって
泣かないように目を瞑る

なんなんなんにもできないし
どうやったって笑えないし
責任転嫁は自己嫌悪
あぁ 独りで夢の中

パッていつかパッて
君が呼び止める

ただ夜の奥鼓動の音
寂しさ二人で分け合った
そしたらそしたら大丈夫
って優しく明日を笑えるの?

言えないだらけの感情に
少しだけのはぐをして
歩き出してみるそうやって
息をしているそれでいいよ

どうどうどうにも考えちゃう
昔の後悔引っ張って
堂々巡りの感性を
浮かべては 弾くんだ

失敗ばかりの毎日です
でも一生懸命やってんです
正解なんて なくてもいい
君の声 だけがただ あぁ

ただ明日の前で俯いた
夜が明けぬよう願ってさ
つらいのつらいの言えないの
痛いの痛いの消えないの

でもさ君は語りかける
言葉が心を照らしてく
いつしかいつしかこうやって
僕たちは笑い合える様に

夜の奥鼓動の音
寂しさ2人で分け合った
そしたらそしたら大丈夫
って優しく明日を紡げるの?

言えないだらけの感情に
少しだけのはぐをして
歩き出してみるそうやって
息をしているそれでいいよ

生きているだけで何回も
嗚呼悩んでしまうよこうやって
人間なんだから今日くらいは
俯いたっていいじゃんか

すっかり正解ばっかりさ
もう考えないで置いちゃって
少しだけ笑えるように
その感情にはぐをして

Nē, nē, kamisama kiite kure
Kokoro ni pokkari ai chatta
Sōtō tsurai na kyō datte
Nakanai you ni me o tsumuru

Nan nan nan ni mo dekinai shi
Douyattatte waraenai shi
Sekinin tenka wa jiko kenno
Aa, hitori de yume no naka

Patte itsuka patte
Kimi ga yobitomeru

Tada yoru no oku kodō no oto
Samishi sa futari de wakeatta
Soshitara soshitara daijōbu
Tte yasashiku ashita o waraeru no?

Ienai darake no kanjō ni
Sukoshi dake no hagu o shite
Arukidashite miru sōyatte
Iki o shiteiru sore de ii yo

Dou dou dōnimo kangaechau
Mukashi no kōkai hippatte
Dōdō meguri no kansei o
Ukabete wa hajikunda

Shippai bakari no mainichi desu
Demo isshōkenmei yattendesu
Seikai nante nakute mo ii
Kimi no koe dake ga tada, aa

Tada ashita no mae de utsumuita
Yoru ga akenu yō negatte sa
Tsurai no tsurai no ienai no
Itai no itai no kienai no

Demo sa kimi wa katarikakeru
Kotoba ga kokoro o terashiteku
Itsushika itsushika sōyatte
Bokutachi wa waraiaeru yō ni

Yoru no oku kodō no oto
Samishi sa futari de wakeatta
Soshitara soshitara daijōbu
Tte yasashiku ashita o tsumugeru no?

Ienai darake no kanjō ni
Sukoshi dake no hagu o shite
Arukidashite miru sōyatte
Iki o shiteiru sore de ii yo

Ikiteiru dake de nankai mo
Aa, nayande shimau kōyatte
Ningen nan dakara kyō kurai wa
Utsumui tatte ii jan ka

Sukkari seikai bakkari sa
Mou kangae naide oi chatte
Sukoshi dake waraeru yō ni
Sono kanjō ni hagu o shite!


Hey, hey, God, please listen to me,
There's a gaping emptiness right here in my heart.
Even today, it is quite painful,
So I close my eyes, in order to not cry.

I can't do any, any, anything at all.
No matter what I do, I just can't laugh at all.
Shifting responsibilities is just another way I hate myself,
Ahh, in the center of my dream, I'm all alone.

Poof, but one day, poof,
You'll get me to stop.

Only the sound of heartbeats can be heard in the night,
This sense of loneliness, both of us shared it together.
And then, then you said "It's okay." so softly,
Will we still be able to laugh tomorrow?

To you, full of feelings you can't express,
I give you a tiny little hug.
Let's try to start walking, just like that,
Breathe in and out, everything will be alright.

I can't, can't, can't help but consider it,
Pulling back my old regrets.
My sensibility that goes round and round,
I flick it up and let it float away.

Every day is full of mistakes,
But I'm still trying my hardest.
A right answer doesn't seem to exist,
Your voice is the only thing that matters, ahh...

I simply turned my head down in front of tomorrow,
I just don't want the night to turn into dawn.
It's difficult, so difficult, I can't say it at all,
It's painful, so painful, they can't just up and disappear.

However, because of your speech,
Because of those words that illuminate my heart,
Before someone, anyone is aware, just like that,
We are able to laugh with each other.

The sound of heartbeats that can be heard in the night,
This sense of loneliness, both of us shared it together.
And then, then you said "It's okay." so softly,
Will we still be able to create tomorrow?

To you, full of feelings you can't express,
I give you a tiny little hug.
Let's try to start walking, just like that,
Breathe in and out, everything will be alright.

Just by being alive, time and time again,
Ahh, I feel so very worried, exactly like this.
I'm just a human, so at least for today,
I turned my head down, that's okay, right?

You already have all the correct answers,
So stop thinking about it and leave your worries behind.
Let's laugh, just a little,
And give those feelings a hug!

Tricologe

Japanese lyrics Romanization Translation (By NILFRUITS)

この生活の虜になっちゃうよLady
光を失ったおさがりの宝石を
永久に纏ってく

救われたあの日から 救いが義務になるなんて
まるでフィクション トレパネーション
受けた気分になってんだ

足枷と腐りに縛られて
たった一度の光出会うため
この部屋でずっと忘れた
何かを待つ囚人

出されたものは 満遍なく 残さず平らげて
優等生な屍人 誰よりも無個性だった

住めば都って暗い歌
また何度も何度も吐き捨てて
挙句の果て食べる行為が
それ自体が苦手になった

夜中ふと目に映った
きらめく仮面の舞踏会
馬鹿らしいほどに 狂おしいほどに
年甲斐も無く惹き込まれたら

この生活の虜になっちゃうよLady
『よく似合ってる』ってさ 『おあつらえ向き』ってさ
その後のことは見向きもしないくせに

生活の虜になっちゃうよLady Lady
痛みだってさ 癒えぬ傷だってさ
すべて生きてくため乗り越える試練
他愛もないことでしょう

少し欠けてるピンクオパール
迷子になったアイオライト
埃を被るトパーズ
孤独なアメトリンもみんな

それぞれ着飾って 濁って重くなってって
奈落の底の牢屋に 沈んでいくとしても

ああ 訪れた幸せがほら
祝祭日みたいに既に決められた予定調和で
一瞬で失せてしまう 慰めでも構わないよと
希望有りきの絶望にさ 依存 依存

生活の虜になっちゃうよLady
『いつか報われる』 『認めて貰える』
気休めの呪文で己を騙すの

生活の終わりはすぐそこLady Lady
妬み嫉み 野次馬 劣等 面子だって
生きてくため乗り越える試練
仕様がないことでしょう

この生活の虜になっちゃうよLady
当たり障りないような 大衆的な宝石は
もう必要はない 濁りすらも綺麗

生活の虜になっちゃうよLady Lady
『古臭い』ってさ 『金にならない』ってさ
琴線を奏でない言葉は無用

生活の虜になっちゃったLady Lady
痛みだってさ 言えぬ秘密もあっていいんだ
そう生きてくため纏うものだろ
他愛もないことでしょう

あなたも虜でしょう

Kono seikatsu no toriko ni nacchau yo, Lady
Hikari o ushinatta osagari no hōseki o
Tokoshie ni matotteku

Sukuwareta ano hi kara sukui ga gimu ni naru nante
Marude fikushon torepanēshon
Uketa kibun ni nattenda

Ashikase to kusari ni shibararete
Tatta ichido no hikari deau tame
Kono heya de zutto wasureta
Nanika o matsu shūjin

Dasareta mono wa manbennaku nokosazu tairagete
Yūtōsei na shibito dare yori mo mukosei datta

Sumeba miyakotte kurai uta
Mata nandomo nandomo hakisutete
Ageku no hate taberu kōi ga
Sore jitai ga nigate ni natta

Yonaka futo me ni utsutta
Kirameku kamen no budōkai
Bakarashii hodo ni kuruoshii hodo ni
Toshigai mo naku hikikomaretara

Kono seikatsu no toriko ni nacchau yo, Lady
"Yoku niatteru" tte sa "oatsuraemuki" tte sa
Sono go no koto wa mimuki mo shinai kuse ni

Seikatsu no toriko ni nacchau yo, Lady, Lady
Itami datte sa ienu kizu datte sa
Subete ikiteku tame norikoeru shiren
Taai mo nai koto deshou

Sukoshi kaketeru pinkuopāru
Maigo ni natta aioraito
Hokori o kaburu topāzu
Kodoku na ametorin mo minna

Sorezore kikazatte nigotte omoku natte tte
Naraku no soko no rōya ni shizunde iku to shite mo

Aa otozureta shiawase ga hora
Shukusaijitsu mitai ni sude ni kimerareta yoteichōwa de
Isshun de usete shimau nagusame demo kamawanai yo to
Kibō ariki no zetsubō ni sa izon izon

Seikatsu no toriko ni nacchau yo, Lady
"Itsuka mukuwareru" "Mitomete moraeru"
Kiyasume no jumon de onore o damasu no

Seikatsu no owari wa sugu soko Lady, Lady
Netami sonemi yajiuma rettō mentsu datte
Ikiteku tame norikoeru shiren
Shiyō ga nai koto deshō

Kono seikatsu no toriko ni nacchau yo, Lady
Atari sawari nai you na taishūteki na hōseki wa
Mou hitsuyō wa nai nigori sura mo kirei

Seikatsu no toriko ni nacchau yo, Lady Lady
"Furukusai" tte sa "kane ni naranai" tte sa
Kinsen o kanadenai kotoba wa muyō

Seikatsu no toriko ni nacchatta Lady, Lady
Itami datte sa ienu himitsu mo atte iinda
Sō ikiteku tame matou mono daro
Taai mo nai koto deshō

Anata mo toriko deshō?


eng


One Sheep

Song by Peg ft. Kagamine Rin

Japanese lyrics Romanization Translation (By)



惨めさならば自己ベスト
聞こえないフリでZZZ...
謂わばスケープゴート、こんなもの
知ったこっちゃない一人相撲

気取ってたいな、デスペラード
するわけないと?自己嫌悪
これはスケープゴート、こんな咆哮
こびりついた呪いのようだな

このままここは百匹で
沈むのを待った泥の船
いつかやってくるのはSun goes down
一抜けた、ここから1、2、3

口ではは何とでも言えるが
気付かない馬鹿なフリて言って
ただお前は孤独な一匹さ
その声を聞かせてくれ

羊が一匹闇の中全部切り裂いていけ
美しい夜が明けないのなら数字でも数えてみる?
お前が一匹になったらその後はどうしてたい?
この俺は孤独な一匹さ 今はほっておいてくれないか
ただお前は孤高の一匹さ 今だ、通り越してゆけ

惨めさならば自己ベスト
名前を付けたならば呪詛
最早、道楽じゃない何かで
傷付くことのが多くなった

言わされたいないか?「愛してる」
いつまでもここにいれないし
君と一泊二日、地獄旅行
この邪道に繁栄をってのは

あっそ
あっそ
あっそ
あっそ

羊が一匹闇の中全部切り裂いていけ
美しい夜が明けないのなら数字でも数えてみる?
お前が一匹になったらその後はどうしてたい?
この俺は孤独な一匹さ 今はほっておいてくれないか
ただお前は徒党の一匹さ この俺を笑えるかい?

羊が一匹闇の中全部切り裂いていけ
美しい夜が明けないのなら数字でも数えてみる?
お前が一匹になったらその後はどうしてたい?
まだお前は徒党の一匹さ呪われてみないか?今後一生
ただお前は孤高の一匹さ今だ、通り越してゆけ



Mijime sa naraba jiko besuto
Kikoenai furi de ZZZ...
Iwaba sukeepugōto, konna mono
Shitta koccha nai hitorizumō

Kidottetaina, desuperādo
Suru wake nai to? jikokenno
Kore wa sukēpugōto, konna hōkō
Kobiritsuita noroi no yō da na

Kono mama koko wa hyappiki de
Shizumu no o matta doro no fune
Itsuka yatte kuru no wa Sun goes down
Ichinuketa, koko kara yī èr sān

Kuchi de wa nantodemo ieru ga
Kizukanai bakana furite itte
Tada omae wa kodokuna ippiki sa
Sono koe o kikasete kure

Hitsuji ga ippiki yami no naka zenbu kirisaite ike
Utsukushii yoru ga akenai no nara sūji demo kazoete miru?
Omae ga ippiki ni nattara sono ato wa dōshitetai?
Kono ore wa kodokuna ippiki sa ima wa hotte oite kurenai ka
Tada omae wa kokō no ippiki sa ima da, tōrikoshite yuke

Nijime sa naraba jiko besuto
Namae o tsuketa naraba juso
Mohaya, dōraku janai nanika de
Kizutsuku koto no ga ōku natta

Iwasareta inai ka? "Aishiteru"
Itsumade mo koko ni irenai shi
Kimi to ippaku futsuka, jigoku ryokō
Kono jadō ni hannei o tte no wa

Asso
Asso
Asso
Asso

Hitsuji ga ippiki yami no naka zenbu kirisaite ike
Utsukushii yoru ga akenai no nara sūji demo kazoete miru?
Omae ga ippiki ni nattara sono ato wa dōshitetai?
Kono ore wa kodokuna ippiki sa ima wa hotte oite kurenai ka
Tada omae wa totō no ippiki sa kono ore o waraeru kai?

Hitsuji ga ippiki yami no naka zenbu kirisaite ike
Utsukushii yoru ga akenai no nara sūji demo kazoete miru?
Omae ga ippiki ni nattara sono ato wa dōshitetai?
Mada omae wa totō no ippiki sa norowarete minai ka? Kongo isshō
Tada omae wa kokō no ippiki sa imada, tōrikoshite yuke




eng

  1. ^ 天馬司、鳳えむ、草薙寧々、神代類