Talk:Famicom Grand Prix: F1 Race: Difference between revisions
(Created page with "==Move half the rival drivers in the game to match their in-game names== {{TPP}} thumb|right|A manual scan showing all six rivals, for visual convenience. I was watching a video on this game, when right at the start, I noticed something in the [https://youtu.be/_BtuYIDSWK8?t=80 intro cutscene] (timestamped): The rival drivers' current names seem to be romanized from the Japanese text in the manual (which gives the drivers full names)...") |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{TPP}} | {{TPP}} | ||
[[File:FGPF1R manualscan Rivals.png|thumb|right|A manual scan showing all six rivals, for visual convenience.]] | [[File:FGPF1R manualscan Rivals.png|thumb|right|A manual scan showing all six rivals, for visual convenience.]] | ||
I was watching a video on this game, when right at the start, I noticed something in the [https://youtu.be/_BtuYIDSWK8?t=80 intro cutscene] (timestamped): The rival drivers' current names seem to be romanized from the Japanese text in the manual (which gives the drivers full names), while the game itself gives them Latin alphabet first names and surname initials. What's more, half of them ''have different names in the game and in the manual''! [[George Turbo]], [[Bronco Maccini]] and [[Panther Pedalf]] are predictably listed as '''George.T''', '''Bronco. | I was watching a video on this game, when right at the start, I noticed something in the [https://youtu.be/_BtuYIDSWK8?t=80 intro cutscene] (timestamped): The rival drivers' current names seem to be romanized from the Japanese text in the manual (which gives the drivers full names), while the game itself gives them Latin alphabet first names and surname initials. What's more, half of them ''have different names in the game and in the manual''! [[George Turbo]], [[Bronco Maccini]] and [[Panther Pedalf]] are predictably listed as '''George.T''', '''Bronco.M''', and '''Panther.P''', but... | ||
*[[Michel Rumble]] has his name spelled '''Michele.R''' (perhaps influenced by F1 driver {{wp|Michele Alboreto}}?) | *[[Michel Rumble]] has his name spelled '''Michele.R''' (perhaps influenced by F1 driver {{wp|Michele Alboreto}}?) |
Revision as of 11:29, January 15, 2025
Move half the rival drivers in the game to match their in-game names
This talk page section contains an unresolved talk page proposal. Please try to help and resolve the issue by voting or leaving a comment. |
Current time: Thursday, January 16, 2025, 04:34 GMT
I was watching a video on this game, when right at the start, I noticed something in the intro cutscene (timestamped): The rival drivers' current names seem to be romanized from the Japanese text in the manual (which gives the drivers full names), while the game itself gives them Latin alphabet first names and surname initials. What's more, half of them have different names in the game and in the manual! George Turbo, Bronco Maccini and Panther Pedalf are predictably listed as George.T, Bronco.M, and Panther.P, but...
- Michel Rumble has his name spelled Michele.R (perhaps influenced by F1 driver Michele Alboreto?)
- Antonio Zico is listed as Antonio.G. Antonio Gico, perhaps?
- Howard Axel has the completely different name of Arnold.S. A Schwarzenegger reference, perhaps?
While Rumble and Antonio are in the same boat and should be a pretty simple, uncontroversial move, our pal Howard/Arnold seems to have a bit of an identity crisis. Should we move the page to Arnold.S (or Arnold S., going by this ol' proposal), or should we keep him as Howard Axel?
I would guess his name change might've been motivated by trying to avoid a lawsuit (a la James Bomb), since it'd be pretty strange if they changed a character's name FROM something unrelated TO the name of a famous person. The question is, does a manual supercede the game?
Proposer: EvieMaybe (talk)
Deadline: January 29, 2025, 23:59 GMT