Get a Hand: Difference between revisions
m (Text replacement - "\|(Jap|Ara|Arm|Bos|Bul|Cat|Chi|ChiS|ChiT|Cro|Cze|Dan|Dut|Est|Fin|Fre|FreA|FreE|Geo|Ger|Gre|Heb|Hin|Hun|Ice|Ind|Ita|Kor|Lat|Lit|Mac|Mal|Nor|Pol|Por|PorA|PorE|Rom|Rus|Ser|SerCro|Svk|Svn|Spa|SpaA|SpaE|Swe|Tha|Tur|Ukr|Vie)=([^\n<>]+)<br>([^\n<>]+)↵\|(Jap|Ara|Arm|Bos|Bul|Cat|Chi|ChiS|ChiT|Cro|Cze|Dan|Dut|Est|Fin|Fre|FreA|FreE|Geo|Ger|Gre|Heb|Hin|Hun|Ice|Ind|Ita|Kor|Lat|Lit|Mac|Mal|Nor|Pol|Por|PorA|PorE|Rom|Rus|Ser|SerCro|Svk|Svn|Spa|SpaA|SpaE|Swe|Tha|Tur|Ukr|Vie)M=([^\n<>...) |
m (Text replacement - "\|((Jap|Ara|Arm|Bos|Bul|Cat|Chi|ChiS|ChiT|Cro|Cze|Dan|Dut|Est|Fin|Fre|FreA|FreE|Geo|Ger|Gre|Heb|Hin|Hun|Ice|Ind|Ita|Kor|Lat|Lit|Mac|Mal|Nor|Pol|Por|PorA|PorE|Rom|Rus|Ser|SerCro|Svk|Svn|Spa|SpaA|SpaE|Swe|Tha|Tur|Ukr|Vie)\d?)=([^\n<>]+) \(''SM64( DS)?''\)\n" to "|$1=$3 |$1N=''Super Mario 64$4'' ") |
||
Line 21: | Line 21: | ||
|JapR=Chikkutakku Hari no Ue | |JapR=Chikkutakku Hari no Ue | ||
|JapM=On Top of the Tick-Tock Hand | |JapM=On Top of the Tick-Tock Hand | ||
|Fre=Chevauchez l'aiguille | |Fre=Chevauchez l'aiguille | ||
|FreN=''Super Mario 64'' | |||
|FreM=Ride the Hand | |FreM=Ride the Hand | ||
|Fre2=Sur l'aiguille | |Fre2=Sur l'aiguille | ||
|Fre2N=''Super Mario 64 DS'' | |||
|Fre2M=On the Hand | |Fre2M=On the Hand | ||
|Spa=Una manilla, por favor | |Spa=Una manilla, por favor | ||
|SpaM=A Little Hand, Please | |SpaM=A Little Hand, Please | ||
|Ger=Lass dir den Weg zeigen! | |Ger=Lass dir den Weg zeigen! | ||
|GerN=''Super Mario 64'' | |||
|GerM=Let Us Point You the Way! | |GerM=Let Us Point You the Way! | ||
|Ger2=Eine Hand voll | |Ger2=Eine Hand voll | ||
|Ger2N=''Super Mario 64'' | |||
|Ger2M=A Hand Full | |Ger2M=A Hand Full | ||
|Ita=Dammi una mano | |Ita=Dammi una mano |
Latest revision as of 09:23, September 5, 2024
Mission | |
---|---|
Get a Hand | |
Location | Tick Tock Clock |
Mission # | 3 |
Game | Super Mario 64 / Super Mario 64 DS |
<<N64 <<DS Directory of missions >> |
Get a Hand is the third mission of Tick Tock Clock in Super Mario 64 and Super Mario 64 DS. Its name is a pun on a phrase that means "to receive help."
Layout[edit]
The player needs to climb to the platform where the first clock hand spins across. If the hand is not there, the player needs to wait for it to approach. The player needs to jump onto the hand and ride it as it turns around the large chasm. Once it reaches a small alcove on the other side of the clock, the player needs to jump into it to collect the Power Star, though they need to avoid the Amp moving nearby.
The Star can also be obtained by falling from the platform above the small alcove; this is the only reliable way to reach it when the clock is stopped in the original version. In the DS version, the alcove can be reached with careful use of Luigi's Backward Somersault from higher ground. In both versions, the Heave-Ho present in the level can also launch the player into the alcove, but this is very unreliable and more likely to occur by accident.
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | チックタックはりの うえ[?] Chikkutakku Hari no Ue |
On Top of the Tick-Tock Hand | |
Chinese | 跳上指针[2] Tiào shàng Zhǐzhēn |
Jump onto the Hand | |
French | Chevauchez l'aiguille[?] | Ride the Hand | Super Mario 64 |
Sur l'aiguille[?] | On the Hand | Super Mario 64 DS | |
German | Lass dir den Weg zeigen![?] | Let Us Point You the Way! | Super Mario 64 |
Eine Hand voll[?] | A Hand Full | Super Mario 64 | |
Italian | Dammi una mano[?] | Give me a hand | Super Mario 64 DS |
È la tua ora, Mario![1] | It's your time, Mario! | ||
Korean | 시계바늘위에서[?] Sigye baneul wi eseo |
On Top of the Clock Hand | |
Spanish | Una manilla, por favor[?] | A Little Hand, Please |
References[edit]
- ^ Super Mario Bros. Enciclopedia, pag. 90
- ^ From the score sheet and the star menu of Super Mario 64 DS as localized by iQue.