User:FunkyMC: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Line 519: Line 519:
!Japanese lyrics
!Japanese lyrics
!Romaji
!Romaji
!English (By Igloo, edited by Wafflesia, CoolMikeHatsune22, Thai1210, additional edits and censorship by FunkyMC)
!English (By )
|-
|-
|
|
私は誰
あなたの哀れ
夜空の中で 名前を無くして


japanese
うねりのない
水面に潜む景色を
知らないまま (霧になってしまっても)
漂う雲 (別にいいのに)
 
昨日までは (構わないのに)
漂う雲
 
私はなぜ 真っ直ぐに落ちる
だれかの手のひらを探すため
空をできる限り 目に収めながら
 
私は雨 (雨 雨 雨)
弾かれて判る
だれか (だれ だれ) のようには
なれない雨 (雨 雨 雨)
 
地球を困らせる
ほどの痛みを 知らないから
 
私は雨
セカイを暈す 夜明け (夜明 夜明)
に導かれている雨 (雨 雨 雨)
流れ着いた海の
隠し味を知るまで
 
星を隠した雷鳴と
視界からはみ出した積乱雲
できるだけ できるだけ
できるだけ 離れていたかった
 
傘をさす 余裕はないし
このままでも いいと思えるよ
わからないから 染み込んでるの
夜の強い雨で 目を覚ます
 
私は雨 地球をなぞる
一粒では 気付くこと のない雨
夜空に飾り付ける 星を見つけて
 
空に浮かんだり 地に足をつけたり
消えかかったり 溢れかえったりする
描けていたら 何も起きなかった
セカイ的気候変動
 
私は雨 (雨、雨、雨)
滴って判る
だれか (だれ だれ) のようには
なれない雨 (雨、雨、雨)
 
地球を困らせる
ほどの思いを 知りたいから
 
私は雨
セカイを暈す 夜明け ({{ruby|夜明|よあ}} {{ruby|夜明|よあ}})
に 導かれている雨 (雨、雨、雨)
流れ着いた海の
隠し味になるまで
 
私は雨
 
辿り着くまでに
おさらいを忘れないで
凪の海で向かい合わせ
違う景色 同じ模様の
答え合わせ
|
|



Revision as of 18:21, July 29, 2024

Hello! I'm FunkyMC.

I play a lot of games, like Project Sekai, Genshin Impact, Honkai: Star Rail, and, of course, the one and only Super Mario Bros. series. All my song stuff will be here.

Kitty

Kitty is a song by Tsumiki and sung by 25-ji, Nightcord de. aka Nightcord at 25:00.

Japanese lyrics Romanization Translation (By Shiru and edited by FunkyMC)


味気の無い夜に熔けた雪が、
言葉を枯らすのは何故?
伝わらない想いだけがこころ染めて、
かなしみに溺れたような、
泡沫の爆ずバラッド。

日月さえも孤独な天下で、
絡まって解いてを輪廻する愚者の群。
まるで、一様に独りと識った反射で
調和を謀る、本能の儘のキティ。

嗚呼、何処にも新世界なんて無い。
独りで愛し、愛されて居たい。
果たして今日は凶なら昨日は如何?
詰まり永遠に不幸ってこと?

其れなら、如何にかしたい次第。
其れでも直視なんて出来ない。
また、劣等と焦燥が睨み合って居る。

逃れることと、眼を逸らすこと、
何方に価値が有るだろう?
ただ此処で、問答・瞑想
じゃあ、突立っても迷走。
さあ点と点を結ぶように、

確かな愛が視たいなら、音に成って今逃げ出して!
偽らなくたって叫んだ旋律がひかりと化して伝うのさ。
此の歌が間違いでも構わないわ。声を枯らして!
掻鳴らせ、ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ。
答えは音の中、oh yeah。

午前一時エーエムワンオクロック、警鐘亂打に起こす瞼。
あたしは「何がしたい」「何がしたい」
「何がしたい」と逡巡の間、
余計なことばかりが頭の中絡まっていた。
丹精凝らしたペイパークラフトは着火剤と化した。

ああ、劣等感、実感、悲観で、
勝手に喰らってパッシヴィティ。
演奏家 皆皆で
喝破する生態系?

それでは、変光星から没個性で
劣化する才が惜しくなってしまう。
不都合等蹴飛ばして
銘銘に踊れや。ワントゥースリーフォー

逃れることと、眼を逸らすこと、
何方に価値が有るだろう?
ただ此処で、問答・瞑想
じゃあ、突立っても迷走。
さあ点と点を結ぶように、

確かな愛が視たいなら、音に成って今逃げ出して!
偽らなくたって叫んだ旋律がひかりと化して伝うのさ。
この歌が間違いでも構わないわ。声を枯らして!
掻鳴らせ、ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ。
答えは音の中。

そして、あたしの中。


Ajike no nai yoru ni toketa yuki ga,
Kotoba o karasu no wa naze?
Tsutawaranai omoi dake ga kokoro somete,
Kanashimi ni oboreta yō na,
Utakata no hazu baraddo.

Jitsugetsu sae mo kodoku na tenge de,
Karamatte hodoite o rinne suru gusha no mure.
Marude, ichiyō ni hitori to shitta hansha de
Chōwa o hakaru, honnō no mama no Kiti.

Aa, doko ni mo shinsekai nante nai.
Hitori de aishi, aisarete itai.
Hatashite kyō wa kyō nara kinō wa dou?
Tsumari towa ni fukō tte koto?

Sore nara, dou ni kashitai shidai.
Soredemo chokushi nante dekinai.
Mata, rettō to shōsō ga niramiatte iru.

Nogareru koto to, me o sorasu koto,
Dochira ni kachi ga aru darō?
Tada koko de, mondō meisō
Jā, tsuttatte mo meisō.
Sā ten to ten o musubu you ni,

Tashika na ai ga mitai nara, oto ni natte ima nigedashite!
Itsuwaranakuta tte sakenda senritsu ga hikari to kashite tsutau no sa.
Kono uta ga machigai demo kamawanai wa. Koe o karashite!
Kakinarase, Burūsu Doraiba ando Terekyasuta.
Kotae wa oto no naka, oh yeah.

Ēemu wan okurokku, keishō randa ni okosu mabuta.
Atashi wa "nani ga shitai" "nani ga shitai"
"Nani ga shitai" to shunjun no aida,
Yokei na koto bakari ga atama no naka karamatte ita.
Tansei korashita peipākurafuto wa chakkazai to kashita.

Ah, rettōkan, jikkan, hikan de,
Katte ni kuratte Passhiviti.
Ensōka minamina de
Kappa suru seitaikei?

Sore de wa, henkōsei kara botsukosei de
Rekka suru sai ga oshiku natte shimau.
Futsugō nado ketobashite
Meimei ni odore ya. Wan, tū, surī, fō.

Nogareru koto to, me o sorasu koto,
Dochira ni kachi ga aru darō?
Tada koko de, mondō meisō
Jā, tsuttatte mo meisō.
Sā ten to ten o musubu you ni,

Tashika na ai ga mitai nara, oto ni natte ima nigedashite!
Itsuwaranakuta tte sakenda senritsu ga hikari to kashite tsutau no sa.
Kono uta ga machigai demo kamawanai wa. Koe o karashite!
Kakinarase, Burūsu Doraiba ando Terekyasuta.
Kotae wa oto no naka.

Soshite, atashi no naka.



Why does the snow that melts into the dreary night
Wither away all the words I have to say?
My heart is dyed in feelings I can't convey,
It's like I'm drowning in despair,
Singing a ballad of bursting bubbles.

In a world where even the sun and moon are lonely,
We're a group of fools who intertwine and separate again and again, trapped in that cycle
It's like a reflection of the fact that each of us is all alone,
Plotting how to achieve harmony, I'm a kitty that follows its instincts

Ah, no matter where I go, there's no new world.
I just want to love and be loved on my own.
Sure enough, if "today" is "inauspicious," then how'd yesterday go?
Does that mean I'm fated to forever live in sorrow?

If so, my life will be determined by what I want to do about it.
But even so, I can't face life
Again, my sense of inferiority and impatience are glaring at each other

Running away and escaping, or averting my eyes,
Which of those is worth my time?
I'm just here, contemplating the right answer,
Straying off course even though I'm standing here with perfect posture.
Well then, let's see if we can connect these dots together...

If you want to experience a real love, then put that into a song, and flee!
Even if you don't lie, the melody that you scream out will turn into light and spread.
I don't care if this song is wrong. I'll sing my throat hoarse!
Ring out, Blues Driver and Telecaster!
The answer lies within this song, oh yeah.

It's 1:00 o'clock, my eyes shoot open, as I'm awoken by the clanging of my alarm bell.
"What do I want to do?" "What do I want to do?"
"What do I want to do?" I think and wonder.
My brain's tangled up in unnecessary thoughts.
This papercraft, painstakingly made, has become kindling.

Ah, with my sense of inferiority, pessimism,
And what I'm actually feeling, I'm taking in all my Passhivity.
Do we live in an ecosystem
Where musicians declare their truths?

Well, it's disappointing when someone with talent falls from
Being a variable star to being dull and lifeless.
So, send all your troubles flying
And dance as you please! One, two, three, four.

Running away and escaping, or averting my eyes,
Which of those is worth my time?
I'm just here, contemplating the right answer,
Straying off course even though I'm standing here with perfect posture.
Well then, let's see if we can connect these dots together...

If you want to experience a real love, then put that into a song, and flee!
Even if you don't lie, the melody that you scream out will turn into light and spread.
I don't care if this song is wrong. I'll sing my throat hoarse!
Ring out, Blues Driver and Telecaster!
The answer lies within this song.

And therefore, my answer lies within me.


Cyberpunk Dead Boy

Cyberpunk Dead Boy(サイバーパンクデッドボーイ / Saibāpanku Deddo Bōi)is a song by Maiki P and sung by Wonderlands x Showtime[1] and Kagamine Rin. It released worldwide in January 2024.

Japanese lyrics Romaji English (By Igloo, edited by Wafflesia, CoolMikeHatsune22, Thai1210, additional edits and censorship by FunkyMC)

※ お書きになったそんな音楽は
現在使われておりません。(ああ)
もう一度お書き直して下さい
意味わかんねえ
意味わかんねぇ!!!

どーせ誰も聴いてなんかないさ
音楽なんて全部ファッション
音亡 喰らって選手退場 ワンナイト

どーせ何も伝えてなんかないさ
なんとかトック撮って売名
あんな気取っておいて最低 グンナイ

どうしたってどうみたって
尊師たちでもう大渋滞
それでも あっち、こっち、そっち、ぼっち、
卍 Zエイジ 猿も欲しがる

パンチライン欲しいの 
意味とかどっちだっていいよ
歌詞とかどうでもいいので
ノれるのください

さぁ皆で笑いましょう
芸術より数の大小?
ヴァイラスに酷い代償
じゃあどうすんの?それでいいんだっけ?
頭は空回り死んでいく

I found myself instead

ふざけるな!!! バイバイ バズメロディー
疑えよ大概嘘ばかり
化けんな 幻想でも理想でも良い
君の歌いたかった物はどうしたんだい?

かずまでも オーライ 嘘じゃない
お金や擬奏で満たす前に
負けんな覚醒せよ鼓動達よ
君の伝えたかった物はどうしたんだい?
意味わかんねぇ!!!

※ お書きになったそんな音楽は
現在使われておりません
ポップソング、ヒットソング聴いて
もう一度お書き直してください

あーもう ハイカラ作家ばっか
洒落臭いわ はぁ…
どいつも こいつも そいつも あいつも
意味わかんねえ!!!

どうしたってどうみたって 
尊師たちでもう大渋滞
それでも あっち、こっち、そっち、ぼっち、
卍 Zエイジ 猿も欲しがる

パンチライン欲しいの 
意味とかどっちだっていいよ
歌詞とかどうでもいいので
伸びるの下さい

さぁ皆で祓いましょう
芸術より数なんでしょう?
ヴァイラスに酷い代償
じゃあどうすんの?それでいいんだっけ?
頭は空回り死んでいく

I found myself instead

ふざけるな!!! バイバイ バズメロディー
疑えよ大概嘘ばかり
化けんな 幻想でも理想でも良い
君の歌いたかった物はどうしたんだい?

このままじゃ 到底 終われない
欲しいのは きっと お金じゃない
負けんな 覚醒せよ 鼓動達よ
君の歌いたかった物がきっとあるんだ
ふざけるな…

ふざけるな!!! バイバイ バズメロディー
疑えよ大概嘘ばかり
化けんな 幻想でも理想でも良い
君の歌いたかった物はどうしたんだい?

ぶざまでもオーライ嘘じゃない
お金や擬奏で満たす前に
負けんな覚醒せよ 鼓動達よ
僕の伝えたかった物はどうしたんだい?
意味わかんねぇ!!!!!!!!

意味わかんねぇよ!!!!!!!
意味わかんねぇ!!!!!!!!


※ Okaki ni natta sonna ongaku wa
Genzai tsukawarete orimasen. (a-ah)
Mou ichido okakinaoshite kudasai
Imi wakannee
Imi wakannee!!!

Dōse dare mo kiite nanka nai sa
Ongaku nante zenbu fasshon
Onbō kuratte senshu taijō wannai

Dōse nani mo tsutaete nanka nai sa
Nantoka tokku totte baimei
Anna kidotte oite saitei gunnai

Dou shitatte dou mitatte
Sonshitachi de mou daijūtai
Soredemo acchi, kocchi, socchi, bocchi,
Manji, Z-eiji saru mo hoshigaru

Panchirain hoshii no
Imi toka docchi datte ii yo
Kashi toka dou demo ii no de
Noreru no kudasai

Sā mina de waraimashou
Geijutsu yori sū no daishō?
Vairasu ni hidoi daishō
Jā dou sun no? Sore de iindakke?
Atama wa karamawari shinde iku

I found myself instead

Fuzakeru na!!! Baibai bazu merodī
Utagae yo taigai uso bakari
Baken na gensō demo risō demo ii
Kimi no utaitakatta mon wa dou shita ndai?

Kazuma demo ōrai uso ja nai
Okane ya gisō de mitasu mae ni
Maken na kakusei seyo kodōtachi yo
Kimi no tsutaetakatta mon wa dou shita ndai?
Imi wakannee!!!

※ Okaki ni natta sonna ongaku wa
Genzai tsukawarete orimasen.
Poppusongu, hitto songu kiite
Mou ichido okakinaoshite kudasai.

Aa mou haikara sakka bakka
Sharakusai wa hā...
Doitsu mo koitsu mo soitsu mo aitsu mo
Imi wakannee!!!

Dou shitatte dou mitatte
Sonshitachi de mou daijūtai
Soredemo acchi, kocchi, socchi, bocchi,
Manji, Z-eiji saru mo hoshigaru

Panchirain hoshii no
Imi toka docchi datte ii yo
Kashi toka dou demo ii no de
Nobiru no kudasai

Sā mina de haraimashou
Geijutsu yori sū nan deshō?
Vairasu ni hidoi daishō
Jā dou sun no? Sore de iindakke?
Atama wa karamawari shinde iku

I found myself instead

Fuzakeru na!!! Baibai bazu merodī
Utagae yo taigai uso bakari
Baken na gensō demo risō demo ii
Kimi no utaitakatta mon wa dou shitandai?

Kono mama ja tōtei owarenai
Hoshii no wa kitto okane ja nai
Maken na kakusei seyo kodōtachi yo
Kimi no utaitakatta mono ga kitto aru nda
Fuzakeru na...

Fuzakeru na!!! Baibai bazu merodī
Utagae yo taigai uso bakari
Baken na gensō demo risō demo ii
Kimi no utaitakatta mon wa dou shita ndai?

Buzama demo ōrai uso ja nai
Okane ya gisō de mitasu mae ni
Maken na kakusei seyo kodōtachi yo
Boku no tsutaetakatta mon wa dou shitandai?
Imi wakannee!!!

Imi wakannee yo!!!!!!
Imi wakannee!!!!!!


※ The music you wrote
Is not able to be used at this time. (A-Ah)
Please rewrite it again.
I don't understand...
I don't understand any of this!!!

Nobody's listening anyway.
Music's all just fashion,
Players leaving the field after devouring dead sounds one night.

There's no message behind it anyway.
It's all for making Something-toks to sell your name,
Just for all that vanity, it's the worst, good night.

Whatever I do, however I look at it,
There's already a traffic jam filled with these "gurus".
But still, here, there, everywhere, the loners
And the monkeys of this super cool Generation Z, they wanna consume content.

Are you waiting for the punchline?
I don't care much for the meaning or anything.
I don't pay attention to the lyrics or whatever either,
Just give me something catchy.

Let's just all laugh together.
Is it about the numbers than the artistry?
Awful price to pay for virality.
Then what do we do? Was that how it was supposed to go?
The mind going in circles and slowly dying away.

I found myself instead

My gosh!!! Say bye bye to viral melodies,
Have some doubt, lies are everywhere.
Don't disguise yourself, fantasies and ideals are fine.
What happened to the things you wanted to sing about?

Being awkward is alright, there are no lies,
Before you fill it up with money and disguised tunes.
Don't give in, awaken your heartbeats.
What happened to the message that you wanted to share?
I don't understand any of this!!!

※ The music you wrote
Is not able to be used at this time.
Please listen to more pop and hit songs
And try again.

Oh god, all these trendy "artists"
Trying to be smarty pants...
This guy, that guy, that guy over there, that other guy,
I don't understand!!!

Whatever I do, however I look at it,
There's already a traffic jam filled with these "gurus".
But still, here, there, everywhere, the loners
And the monkeys of this super cool Generation Z, they wanna consume content.

Are you waiting for the punchline?
I don't care much for the meaning or anything.
I don't pay attention to the lyrics or whatever either,
Just give me something that'll get lots of views.

Let's just all lose the bad vibes.
It's about the numbers than the artistry, isn't it?
Awful price to pay for virality.
Then what do we do? Was that how it was supposed to go?
The mind going in circles and slowly dying away.

I found myself instead

My gosh!!! Say bye bye to viral melodies,
Have some doubt, lies are everywhere.
Don't disguise yourself, fantasies and ideals are fine.
What happened to the things you wanted to sing about?

No way I'm okay with ending it like this,
I'm sure what we truly want isn't the money.
Don't give in, awaken your heartbeats,
There must have been something you really wanted to sing about...
My gosh...

My gosh!!! Say bye bye to viral melodies,
Have some doubt, lies are everywhere.
Don't disguise yourself, fantasies and ideals are fine.
What happened to the things you wanted to sing about?

Being awkward is alright, there are no lies,
Before you fill it up with money and disguised tunes.
Don't give up, awaken your heartbeats.
What happened to the message that I wanted to share?
I don't understand any of this!!!

I seriously don't understand any of this!!!!!!
I don't understand any of this!!!!!!


I'm The Rain (INABAKUMORI)

Cyberpunk Dead Boy

Cyberpunk Dead Boy(サイバーパンクデッドボーイ / Saibāpanku Deddo Bōi)is a song by Maiki P and sung by Wonderlands x Showtime[2] and Kagamine Rin. It released worldwide in January 2024.

Japanese lyrics Romaji English (By )

私は誰 あなたの哀れ 夜空の中で 名前を無くして

うねりのない 水面に潜む景色を 知らないまま (霧になってしまっても) 漂う雲 (別にいいのに)

昨日までは (構わないのに) 漂う雲

私はなぜ 真っ直ぐに落ちる だれかの手のひらを探すため 空をできる限り 目に収めながら

私は雨 (雨 雨 雨) 弾かれて判る だれか (だれ だれ) のようには なれない雨 (雨 雨 雨)

地球を困らせる ほどの痛みを 知らないから

私は雨 セカイを暈す 夜明け (夜明 夜明) に導かれている雨 (雨 雨 雨) 流れ着いた海の 隠し味を知るまで

星を隠した雷鳴と 視界からはみ出した積乱雲 できるだけ できるだけ できるだけ 離れていたかった

傘をさす 余裕はないし このままでも いいと思えるよ わからないから 染み込んでるの 夜の強い雨で 目を覚ます

私は雨 地球をなぞる 一粒では 気付くこと のない雨 夜空に飾り付ける 星を見つけて

空に浮かんだり 地に足をつけたり 消えかかったり 溢れかえったりする 描けていたら 何も起きなかった セカイ的気候変動

私は雨 (雨、雨、雨) 滴って判る だれか (だれ だれ) のようには なれない雨 (雨、雨、雨)

地球を困らせる ほどの思いを 知りたいから

私は雨 セカイを暈す 夜明け (夜明よあ 夜明よあ) に 導かれている雨 (雨、雨、雨) 流れ着いた海の 隠し味になるまで

私は雨

辿り着くまでに おさらいを忘れないで 凪の海で向かい合わせ 違う景色 同じ模様の 答え合わせ


Romaji


English


  1. ^ 天馬司、鳳えむ、草薙寧々、神代類
  2. ^ 天馬司、鳳えむ、草薙寧々、神代類