Talk:3DS Daisy Hills: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(Undo revision 1172900 by Zekrom (talk))
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Speculation==
==Speculation==
Look, I know this is for the forums, but this course resembles an iconic Dutch village because MK7 and SM3DL are the first two Mario games to be translated to Dutch (which is a huge event), I think the "Daisy Hills" name was chosen due to having the daisies all over the course. {{User:Nintendo Wii and EA/sig}}
Look, I know this is for the forums, but this course resembles an iconic Dutch village because MK7 and SM3DL are the first two Mario games to be translated to Dutch (which is a huge event), I think the "Daisy Hills" name was chosen due to having the daisies all over the course. {{User:Nintendo Wii and EA/sig}}
:Dutch eh? It does have flowers and windmills. But Daisy Hill is (as the name tells) a hill. Hilly landscapes are very rare in the Netherlands. On top of that, the houses look more like German houses. I think Daisy Hills is a mixture of the Netherlands and Germany.
:I think the Nintendo division in Japan does not decide in which languages a game gets translated. I think Nintendo Europe does that. When Nintendo Japan made this course, they probably didn't even knew the game would get translated to Dutch.
:And the ''Daisy'' in the course name really stands for [[Princess Daisy]].
:{{User:Arend/sig}}

Revision as of 19:28, November 28, 2011

Speculation

Look, I know this is for the forums, but this course resembles an iconic Dutch village because MK7 and SM3DL are the first two Mario games to be translated to Dutch (which is a huge event), I think the "Daisy Hills" name was chosen due to having the daisies all over the course. Mirai Moon

Dutch eh? It does have flowers and windmills. But Daisy Hill is (as the name tells) a hill. Hilly landscapes are very rare in the Netherlands. On top of that, the houses look more like German houses. I think Daisy Hills is a mixture of the Netherlands and Germany.
I think the Nintendo division in Japan does not decide in which languages a game gets translated. I think Nintendo Europe does that. When Nintendo Japan made this course, they probably didn't even knew the game would get translated to Dutch.
And the Daisy in the course name really stands for Princess Daisy.
ArendLogoTransparent.pngrend (talk) (edits)