User:PanchamBro/sandbox: Difference between revisions
PanchamBro (talk | contribs) No edit summary |
PanchamBro (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<nowiki>{{another language}}</nowiki> | <nowiki>{{another language}}</nowiki> | ||
"'''Adieu, My Love'''" (Japanese アデュ・マイラブ ''Ade~yu mairabu'') is a song | "'''Adieu, My Love'''" (Japanese アデュ・マイラブ ''Ade~yu mairabu'') is a song featured in ''[[Super Mario Bros.: Pīchi-hime Kyushutsu Dai Sakusen!]]'' It plays when [[Mario]] daydreams his feelings for [[Princess Peach]] while he, Luigi, and [[Haru-ōji|Kibidango]] are locked up in a cave. It also plays during the ending credits in ''[[Super Mario Bros.: Pīchi-hime Kyushutsu Dai Sakusen!]]'' An instrumental version of the song, "'''Adieu, My Love ~Grand Theme: My Feelings~'''" (Japanese アデュ・マイラブ ~グランドテーマ 僕の気持ち ''Ade~yu Mai rabu ~ gurandotēma boku no kimochi'') plays when [[Kinoko Sennin]] tasks Mario and Luigi to collect the three [[List of power-ups|power-ups]] and save Princess Peach from being married by [[Bowser|King Koopa]]. | ||
== Lyrics == | == Lyrics == |
Revision as of 07:29, June 6, 2022
{{another language}}
"Adieu, My Love" (Japanese アデュ・マイラブ Ade~yu mairabu) is a song featured in Super Mario Bros.: Pīchi-hime Kyushutsu Dai Sakusen! It plays when Mario daydreams his feelings for Princess Peach while he, Luigi, and Kibidango are locked up in a cave. It also plays during the ending credits in Super Mario Bros.: Pīchi-hime Kyushutsu Dai Sakusen! An instrumental version of the song, "Adieu, My Love ~Grand Theme: My Feelings~" (Japanese アデュ・マイラブ ~グランドテーマ 僕の気持ち Ade~yu Mai rabu ~ gurandotēma boku no kimochi) plays when Kinoko Sennin tasks Mario and Luigi to collect the three power-ups and save Princess Peach from being married by King Koopa.
Lyrics
Japanese Script | Romanization | Translation |
---|---|---|
人を愛したら幸せになれる きっといつか |
Hito o aishitara shiawase ni nareru kitto itsu ka |
If you love someone, you'll be happy. I'm sure, someday. |
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま |
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima |
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills, |
I Love You.........昔のアダムとイブが |
Airavu You.........Mukashi no adamutoibu ga |
I love you, like the old Adam and Eve |
今だけは目を閉じてこの胸にそっと......... |
Ima dake wa mewotojite kono mune ni sotto......... |
Just for now, close your eyes and hold it gently to this chest. |
両手いっぱいの幸せを挟んであの窓辺に |
Ryōte-ippai no shiawase o hasande ano madobe ni |
With both hands full of happiness between them and that window. |
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま |
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima |
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills, |
I Love You.........輝き見つけた街が |
Airavu You.........Kagayaki mitsuketa machi ga |
I love you, in the city where I found the shine |
いつまでも忘れないこの胸にそっと |
Itsu made mo wasurenai kono mune ni sotto |
I'll never forget it, gently in my heart. |
I Love You.........輝き見つけた街が |
Airavu You.........Kagayaki mitsuketa machi ga |
I love you, in the city where I found the shine |
いつまでも忘れないこの胸に |
Itsu made mo wasurenai kono mune ni |
I'll never forget |
Media
{{media table |file1=Adieu My Love.oga |title1=Adieu, My Love |length1=0:23 }} [[Category:Songs]] [[Category:Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen!]]