Happy & Sappy: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (Added remarks on Olivia's rendition of the Dutch version)
No edit summary
Line 9: Line 9:


==Lyrics==
==Lyrics==
Lyrics in parentheses are sung by the Sap Sisters.
Lyrics in parentheses are sung by the Sap Sisters, lyrics marked with an asterisk (*) are not sung in Olivia's rendition, and lyrics marked with a dagger (†) are not shown in text but are uttered by Ol' Grandsappy.


===English===
===English===
<blockquote><i>
<blockquote><i>
Yes!{{footnote|main|a}}
Yes!</i>†<i>


Feelin' kinda sappy now...<br>(Sappy sappy...)
Feelin' kinda sappy now...<br>(Sappy sappy...)
Line 38: Line 38:


===Japanese===
===Japanese===
The lyrics marked with an asterisk (*) are not sung in Olivia's rendition.
{|
{|
!width=230px|Japanese script
!width=230px|Japanese script
Line 47: Line 45:
|
|
<blockquote><i>
<blockquote><i>
Yes!{{footnote|main|a}}
Yes!</i>†<i>


いのちが モリモリ<br>(モリモリ)
いのちが モリモリ<br>(モリモリ)
Line 88: Line 86:


===Spanish===
===Spanish===
The lyrics marked with an asterisk (*) are not sung in Olivia's rendition.
{|
{|
!width=300px|Spanish script
!width=300px|Spanish script
Line 96: Line 92:
|
|
<blockquote><i>
<blockquote><i>
Yes!{{footnote|main|a}}
Yes!</i>†<i>


Ahora que me siento felizón...<br>
Ahora que me siento felizón...<br>
Line 111: Line 107:


(Sí, sí, sí... Muy felizón que estoy<br>
(Sí, sí, sí... Muy felizón que estoy<br>
cuando canto esta canción...).*
cuando canto esta canción...).</i>*<i>
</i></blockquote>
</i></blockquote>
|
|
Line 129: Line 125:
|}
|}


===Dutch ===
===Dutch===
The lyrics marked with an asterisk (*) are not sung in Olivia's rendition.
 
{|
{|
!width=300px|Dutch script
!width=300px|Dutch script
Line 138: Line 132:
|
|
<blockquote><i>
<blockquote><i>
Yes!{{footnote|main|a}}
Yes!</i>†<i>


Sap vloeit door mijn bast nu<br>
Sap vloeit door mijn bast nu<br>
Line 150: Line 144:


(O joel en juich,<br>
(O joel en juich,<br>
kwetter en kwinkel)*
kwetter en kwinkel)</i>*<i>


(Van je een, van je twee... hoezee!)<br>
(Van je een, van je twee... hoezee!)<br>
Feest meeeeeee!*
Feest meeeeeee!</i>*<i>
</i></blockquote>
</i></blockquote>
|
|
|}
|}
{{footnote|note|a|This lyric is not shown in text but is uttered by Ol' Grandsappy.}}


==Names in other languages==
==Names in other languages==

Revision as of 22:10, March 22, 2021

An image shown during the Sudden Death round of Shy Guys Finish Last in Paper Mario: The Origami King

"Happy & Sappy" is the song Ol' Grandsappy sings in Paper Mario: The Origami King when the Soul Seed takes effect, with the Sap Sisters as backup singers.

Later, in the Scorching Sandpaper Desert, Olivia can sing a shorter version of this song at the ritual stand. However, it does not do anything, and a different song must be performed to reveal the Fire Vellumental Cave. Professor Toad comments that the song is lively and that he "tapped a toe or two". The song cannot be sung again after the cave is revealed.

The full song may also play in Shy Guys Finish Last in the Sudden Death round, where one word from the song is replaced with a question mark and the player has to recall what the word is by selecting one of four answers. The omitted word is "burly" (answer B), while the other three choices are "churlish", "swirly", and "early" (answers A, C, and D respectively).

The song can be played in the Sound Gallery in the Musée Champignon, where it is listed as song number 8.

Lyrics

Lyrics in parentheses are sung by the Sap Sisters, lyrics marked with an asterisk (*) are not sung in Olivia's rendition, and lyrics marked with a dagger (†) are not shown in text but are uttered by Ol' Grandsappy.

English

Yes!

Feelin' kinda sappy now...
(Sappy sappy...)

It's like I'm super happy now...
(Happy happy...)

I'm feelin' big and burly
and it musta surely been you...

(Oh, Sappy keep on singin' like
the good old days, oh yeah...)

(Here I go now... Here I go now...
Here I go now...) Wow!

Shortened version

Feelin' kinda sappy now...
(Sappy sappy...)

It's like I'm super happy now...
(Happy happy...)

I'm feelin' big and burly
and it musta surely...

...been youuuu...

Japanese

Japanese script Romanization Translation

Yes!

いのちが モリモリ
(モリモリ)

からだが ギンギン
(ギンギン)

たくましかった
あのころみたいに

(もういちど みせてよ
Body & Soul)*

イカすわ~

Yes!

Inochi ga morimori
(Morimori)

Karada ga gingin
(Gingin)

Takumashikatta
Ano koro mitai ni

(Mō ichido misete yo
Bodi & Sōru)

Ikasu wa~

Yes!

My life is energetic
(Energetic)

My body is ecstatic
(Ecstatic)

Like in those days
I was burly

(Show it one more time
Body & Soul)

Be stylish~

Spanish

Spanish script Translation

Yes!

Ahora que me siento felizón...
(Y un poco cursi, sí, señor...).

Es tiempo de introspección...
(Un poco cursi, por qué no...).

Me siento grande y fuerte,
porque me haces felizón...

(Y me importa poco si soy cursi
cuando canto esta canción...).

(Sí, sí, sí... Muy felizón que estoy
cuando canto esta canción...).
*

Yes!

Now that I feel very happy...
(And a bit corny, yes, sir...).

It's time for introspection...
(A bit corny, why not...).

I feel big and strong,
because you make me very happy...

(And I don't care if I'm corny
when I sing this song...).

(Yes, yes, yes... Very much happy I am
when I sing this song...).

Dutch

Dutch script Translation

Yes!

Sap vloeit door mijn bast nu
(vloeit... vloeit...)

Barst weer van de groei nu
(groeit... groeit...)

Al mijn knoppen bloeien,
laat me nooit meer snoeien,

(O joel en juich,
kwetter en kwinkel)
*

(Van je een, van je twee... hoezee!)
Feest meeeeeee!
*

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese ギンギン☆モリモリ[?]
Gingin☆Morimori
Ecstatic☆Energetic
Dutch Hars-tikke blij[?] -
Spanish Savino el felizón[?] Grandsappy, the very happy one