Talk:Fright Jar: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Line 1: Line 1:
==Fright Mask==
==Fright Mask==
{{talk}}
So this has the exact same purpose and Japanese name as the [[Fright Mask]], with the latter basically being "go away." Anyways, the English name change is clearly because they gave it too specific a name for the redesign. I think these should be merged. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 23:22, October 27, 2019 (EDT)
So this has the exact same purpose and Japanese name as the [[Fright Mask]], with the latter basically being "go away." Anyways, the English name change is clearly because they gave it too specific a name for the redesign. I think these should be merged. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 23:22, October 27, 2019 (EDT)
:I don't know why we have two different meanings for the same translation, first of all. Totally agreed. {{User:Alex95/sig}} 23:39, October 27, 2019 (EDT)
:I don't know why we have two different meanings for the same translation, first of all. Totally agreed. {{User:Alex95/sig}} 23:39, October 27, 2019 (EDT)

Revision as of 02:31, February 27, 2020

Fright Mask

So this has the exact same purpose and Japanese name as the Fright Mask, with the latter basically being "go away." Anyways, the English name change is clearly because they gave it too specific a name for the redesign. I think these should be merged. Doc von Schmeltwick (talk) 23:22, October 27, 2019 (EDT)

I don't know why we have two different meanings for the same translation, first of all. Totally agreed. Alex95sig1.pngAlex95sig2.png 23:39, October 27, 2019 (EDT)
Mainly because it seems to be a pair of colloquialisms mashed together, hard to get a "true" translation. Doc von Schmeltwick (talk) 23:48, October 27, 2019 (EDT)
I'd also support a merge. Niiue - Who has lost his tail? 15:42, November 3, 2019 (EST)

Merge to Fright Mask

Template:SettledTPP Template:ProposalOutcome

See above. This has the same basic application and JP name as the Fresh Juice Fright Mask. The English translation gave it too specific a name, so when the vaguely-named-in-origin-language item got a redesign that still followed those parameters but not the translated ones, it needed retranslated...yet still had a too-specific name.

Proposer: Doc von Schmeltwick (talk)
Deadline: February 26, 2020, 23:59 GMT

Support

  1. Doc von Schmeltwick (talk) Per above
  2. Alex95 (talk) - Per above.
  3. FanOfYoshi (talk) Aethestic change.
  4. Power Flotzo (talk) Per all.
  5. LinkTheLefty (talk) This actually seems more clear-cut than the Fresh Juice to me.
  6. Doomhiker (talk) Per all.
  7. Niiue (talk) Per all.

Oppose

  1. Trig Jegman (talk) simply put, they're two visually different objects in two different games. While similar in function, I don't see them as the same item (even if the JP name is the same. We don't merge Mushroom and Mushroom in a Can, despite different appearances with the same function, because that is why they are different things.

Comments

@Trig What is this "Mushroom in a Can" you speak of? If it's Shroom Shake, then no, that game already had Mushrooms in it acting like Super Mario Mushrooms. Additionally, this has the exact same amount of visual differences between PM and TTYD as Sleepy Sheep, ie the item itself looks totally different, but the attack FX look the same (in the case of the Frights, both summon a huge specter of Bowser to jumpscare enemies away). As further note, the items both have verbs as the JP names, interestingly enough. Another similar case is Mystery Box, which we have merged with its original form, a pouch called "Mystery?" in English. Doc von Schmeltwick (talk) 17:09, February 19, 2020 (EST)