Form Baton: Difference between revisions
m (Robot: Automated text replacement (-{{redirectshere +{{redirect)) |
m (Robot: Changing template: Foreignname) |
||
Line 95: | Line 95: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=正面 | |Jap=正面 | ||
|JapR=Shōmen | |JapR=Shōmen | ||
Line 164: | Line 164: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=滝登り | |Jap=滝登り | ||
|JapR=Taki Nobori | |JapR=Taki Nobori | ||
Line 220: | Line 220: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=両握り | |Jap=両握り | ||
|JapR=Ryō nigiri | |JapR=Ryō nigiri | ||
Line 278: | Line 278: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=達筆 | |Jap=達筆 | ||
|JapR=Tappitsu | |JapR=Tappitsu | ||
Line 338: | Line 338: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=まわりゃんせ | |Jap=まわりゃんせ | ||
|JapR=Mawariyanse | |JapR=Mawariyanse | ||
Line 387: | Line 387: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=下段の構え | |Jap=下段の構え | ||
|JapR=Gedan no kamae | |JapR=Gedan no kamae | ||
Line 431: | Line 431: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=綱引き | |Jap=綱引き | ||
|JapR=Tsunahiki | |JapR=Tsunahiki | ||
Line 475: | Line 475: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=手乗り | |Jap=手乗り | ||
|JapR=Te-nori | |JapR=Te-nori | ||
Line 515: | Line 515: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=天狗 | |Jap=天狗 | ||
|JapR=Tengu | |JapR=Tengu | ||
Line 557: | Line 557: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=指相撲 | |Jap=指相撲 | ||
|JapR=Yubizumō | |JapR=Yubizumō | ||
Line 601: | Line 601: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=置き | |Jap=置き | ||
|JapR=Oki | |JapR=Oki | ||
Line 642: | Line 642: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=大威張り | |Jap=大威張り | ||
|JapR=O-Ibari | |JapR=O-Ibari | ||
Line 685: | Line 685: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=聖徳太子 | |Jap=聖徳太子 | ||
|JapR=Shōtokutaishi | |JapR=Shōtokutaishi | ||
Line 723: | Line 723: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=鉄亜鈴 | |Jap=鉄亜鈴 | ||
|JapR=Tetsu arei | |JapR=Tetsu arei | ||
Line 763: | Line 763: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=ちょんまげ | |Jap=ちょんまげ | ||
|JapR=Chonmage | |JapR=Chonmage | ||
Line 804: | Line 804: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=おつまみ | |Jap=おつまみ | ||
|JapR=O tsumami | |JapR=O tsumami | ||
Line 843: | Line 843: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=岡っ引き | |Jap=岡っ引き | ||
|JapR=Okappiki | |JapR=Okappiki | ||
Line 881: | Line 881: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=小坊主 | |Jap=小坊主 | ||
|JapR=Kobōzu | |JapR=Kobōzu | ||
Line 939: | Line 939: | ||
====Names in other languages==== | ====Names in other languages==== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=二刀流 | |Jap=二刀流 | ||
|JapR=Nitōryū | |JapR=Nitōryū | ||
Line 966: | Line 966: | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{ | {{foreign names | ||
|Jap=作法棒 | |Jap=作法棒 | ||
|JapR=Sahō bō | |JapR=Sahō bō |
Revision as of 23:31, May 21, 2017
- "Forms" redirects here. For different forms that several Mario characters can take, see Category:Forms.
The Form Baton is the most important object in WarioWare: Smooth Moves. Wario stumbled in on this mysterious device in a place called the Temple of Form. He soon finds out that how one uses it depends on the way one holds it. Then, he goes off and shares it with his friends at WarioWare. It turns out that the Form shown is how the player must use the Wii Remote to play the game (in-game instructions actually refer to the Wii Remote as the "Form Baton"). The Form Baton also has a Nunchuk counterpart, the Balance Stone, shown in the final stage of the game.
Forms
Forms, as the name implies, are the modes of holding the Form Baton (Wii Remote) in WarioWare: Smooth Moves. The forms are introduced by the Form Explanation, which acts as an often comedic tutorial of how to use each form. Each form is used for certain microgames in the game. Below is a list of forms (and compatible microgames) in order of their appearance:
The Remote Control
Appears in
In-game text
- Description: "This is the most basic and popular of all the forms."
- Form Explanation: Hold the Form Baton straight with the tip pointing forward.
This simple stance reflects one of life's fiercest--and greatest--sports: channel surfing.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 正面[?] Shōmen |
Front | |
German | Die Fernbedienung[?] | The Remote Control | |
Italian | Il telecomando[?] | The remote control | |
Korean | 리모컨[?] Rimokeon |
Contraction of "Remote Control" in Korea | |
Spanish | El zapeador[?] | The zapper |
The Umbrella
- This section is about the form in WarioWare: Smooth Moves. For information about the object in Yoshi's Story, see here.
Appears in
In-game text
- Description: "After the Remote Control, this is the second-most-popular form."
- Form Explanation: Hold the Form Baton vertically, thumb resting lightly in the button.
Through this stance, you channel the quiet dignity of a circus clown in the midst of a thunderstorm.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 滝登り[?] Taki Nobori |
Waterfall climbing | |
German | Der Regenschirm[?] | The Umbrella | |
Italian | L'ombrello[?] | The umbrella | |
Korean | 우산[?] Usan |
Umbrella | |
Spanish | El paraguas[?] | The umbrella |
The Handlebar
Appears in
In-game text
- Description: "This is the most balanced form. Most Handlebar games require quick movements."
- Form Explanation: Turn the Form Baton sideways and grasp the ends firmly in both hands.
Like riding a bicycle, perfecting this stance requires grace, steadiness, and tight shorts.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 両握り[?] Ryō nigiri |
Holding both | |
German | Die Stange[?] | The Rod | |
Italian | Il manubrio[?] | The handlebar | |
Korean | 자전거[?] Jajeongeo |
Bicycle | |
Spanish | El manillar[?] | The handlebar |
The Sketch Artist
Appears in
|
In-game text
- Description: "This form is best suited for movements requiring precision. Use your dominant hand to perform this form."
- Form Explanation: Hold the Form Baton as you would a pencil during a pop quiz, delicately but defiantly.
Mastery of this move can change a pop quizee into a pop quizzer.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 達筆[?] Tappitsu |
Writer expert | |
German | Der Zeichner[?] | The Artist | |
Italian | Il disegnatore[?] | The draftsman | |
Korean | 화가[?] Hwaga |
Artist | |
Spanish | El dibujante[?] | The cartoonist |
The Chauffeur
Appears in
- Description: "This form is best suited for gyrating movements."
- Form Explanation: Turn the Form Baton sideways and wrap your hands around both ends.
As the Form Baton turns, so too do the earth and all upon it, from liver to liverymen.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | まわりゃんせ[?] Mawariyanse |
Rotate | |
German | Das Lenkrad[?] | The Steering Wheel | |
Italian | L'autista[?] | The driver | |
Korean | 운전기사[?] Unjeongisa |
The Chauffeur | |
Spanish | El chófer[?] | The chauffeur |
The Samurai
Appears in
- Description: "You can feel the spirit of the samurai in this form. It's said that your breathing affects the outcome."
- Form Explanation: With your right/left hand, hold the Form Baton close to your left/right hip.
Like a hungry samurai defending his lunch, close your eyes and await your enemy's attack.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 下段の構え[?] Gedan no kamae |
Low-level position | |
German | Der Samurai[?] | The Samurai | |
Italian | Il samurai[?] | The samurai | |
Korean | 무사[?] Musa |
Warrior | |
Spanish | El samurai[?] | The samurai |
The Tug-of-War
- Description: "This form has been taught from generation to generation. Lately, the tend has been to bring the hands closer together."
- Form Explanation: With the Form Baton pointing forward, hold it firmly with both hands just above the navel.
This stance calls to mind the epic struggle between heads and tails.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 綱引き[?] Tsunahiki |
Tug-of-War | |
German | Das Tauziehen[?] | The Tug-of-War | |
Italian | Tiro alla fune[?] | Tug-of-war | |
Korean | 줄다리기[?] Juldarigi |
Tug-of-War | |
Spanish | El tira y afloja[?] | The tug-of-war |
The Waiter
- Description: "It's very easy to drop the Form Baton when performing this form, so be careful."
- Form Explanation: Place the Form Baton in your palm, tip forward and buttons facing up.
See yourself serving a group of socialites. Such grace, they cry! Such style! Such hors d'oeuvres!
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 手乗り[?] Te-nori |
To Ride on the Hand | |
German | Der Kellner[?] | The Waiter | |
Italian | Il cameriere[?] | The waiter | |
Korean | 웨이터[?] Weiteo |
Waiter | |
Spanish | El camarero[?] | The waiter |
The Elephant
In-game text
- Description: "This form will make your nose look longer, but the point is to make it look appealing."
- Form Explanation: Hold the Form Baton forward with the end lightly touching your nose.
Just as the mighty elephant uses its trunk to gorge on peanuts, so too will your new nose sustain you.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 天狗[?] Tengu |
Tengu | |
German | Der Elefant[?] | The Elephant | |
Italian | L'elefante[?] | The elephant | |
Korean | 코끼리[?] Kokkiri |
Elephant | |
Spanish | La trompa[?] | The trunk |
The Thumb Wrestler
In-game text
- Description: "This relatively new form is actually an evolved version of the Umbrella. Is it just me, or does the evolution seem like a minor one?"
- Form Explanation: Hold the Form Baton vertically and rest your thumb on the top of it.
The noblest of athletes, the thumb wrestler endures years of training before mastering this pose.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 指相撲[?] Yubizumō |
Thumb-Wrestling | |
German | Der Daumencatcher[?] | The Thumb Catcher | |
Italian | Battaglia di pollici[?] | The thumb wrestling | |
Korean | 엄지 씨름[?] Eomji Ssireum |
Thumb wrestling | |
Spanish | El luchador de pulgar[?] | The thumb wrestler |
The Discard
In-game text
- Description: "It's helpful to have a flat surface nearby when playing these games."
- Form Explanation: Place the form baton facedown on a stable surface like an unwanted, but still treasured, playing card.
Do not touch the Form Baton again until the proper time.
Microgames
|
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 置き[?] Oki |
Place | |
German | Die Ablage[?] | The Filing | |
Italian | Il recupero[?] | The recovery | |
Korean | 카드놀이[?] Kadeunol'i |
Card playing | |
Spanish | La paciencia[?] | The patience |
The Big Cheese
In-game text
- Description: "Show-offs are quick to learn this form. However, that does not mean they do it well."
- Form Explanation: With the Form Baton at your hip, force your chest and hips forward.
This stance honors the CEO, unsung hero standing proud on the backs of his employees.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 大威張り[?] O-Ibari |
Big Boaster | |
German | Der Hula-Hula[?] | The Hula-Hula | |
Italian | Il grande capo[?] | The big boss | |
Korean | 회장님[?] Hoejangnim |
The Chairman | |
Spanish | El gerifalte[?] | The gerfalcon |
The Janitor
In-game text
- Description: "This form is as hardworkng and effective as its name implies. Little-known fact: the Janitor is just the Tug-of-War turned upright."
- Form explanation: Hold the Form Baton with both hands, as you would a mop.
The left/right hand represents order, the right/left, filth. The Form Baton is the bridge between the two.
Microgames
|
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 聖徳太子[?] Shōtokutaishi |
Prince Shōtoku | |
German | Der Straßenkehrer[?] | The Sweeper | |
Italian | Il bidello[?] | The janitor | |
Korean | 관리인[?] Gwanri'in |
The janitor | |
Spanish | El barrendero[?] | The sweeper |
The Dumbbell
In-game text
- Decription: "This is an easy way to hold the Form Baton, and it provides a satisfying weight in your palm."
- Form Explanation: Turn the Form Baton sideways and clutch it from below in your right/left hand.
True Masters exhibit a firm grip and an exaggerated grimace.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 鉄亜鈴[?] Tetsu arei |
Iron Dumbbell | |
German | Die Hantel[?] | The Dumbbell | |
Italian | I pesi[?] | The weights | |
Korean | 아령[?] Aryeong |
Dumbbell | |
Spanish | La mancuerna[?] | The dumbbell |
The Mohawk
In-game text
- Description: "Games that use this form require whole-body movement. It might be a bit of a challenge for players who have not exercised in a while."
- Form Explanation: Point the tip of the Form Baton foward and hold it atop your head.
Letting the Form Baton fall is like letting a mohawk droop: shameful and forbidden.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ちょんまげ[?] Chonmage |
Topknot | |
German | Der Irokese[?] | The Iroquois | |
Italian | Il moicano[?] | The Mohawk | |
Korean | 모히칸[?] Mohikan |
Mohican | |
Spanish | El iroqués[?] | The iroquois |
The Finger Food
In-game text
- Description: "This form requires fingertip strength and control. It's best suited for relatively uncomplicated games."
- Form Explanation: Holding the back end delicately between two fingers, point the Form Baton foward.
The regal french fry remains one of nature's greatest muses.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | おつまみ[?] O tsumami |
Snack | |
German | Die Frittenfinger[?] | The Finger Fries | |
Italian | Con le dita[?] | With the fingers | |
Korean | 감자튀김[?] Gamjatwigim |
French fries | |
Spanish | La sibarita[?] | The epicure |
The Boxer
In-game text
- Description: "Compared to the other forms, this is the most relaxed way of holding the Form Baton."
- Form Explanation: Turn the Form Baton and hold it firmly from above in your right/left hand.
Let the spirit of the noble sucker punch guide you to victory.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 岡っ引き[?] Okappiki |
Hawkshaw | |
German | Der Boxer[?] | The Boxer | |
Italian | Il pugile[?] | The boxer | |
Korean | 권투[?] Gweontu |
Boxing | |
Spanish | El boxeador[?] | The boxer |
The Mortar and Pestle
In-game text
- Description: "This form is interesting because it places much responsibility on the non-dominant hand, the left/right hand."
- Form explanation: Hold the Form Baton vertically in your right/left hand and cup it gently in the palm of your left/right
To crush is also to create, and from squashing comes spice.
Microgames
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 小坊主[?] Kobōzu |
Little Monk | |
German | Der Stößel[?] | The Pestle | |
Italian | Mortaio e pestello[?] | Mortar and pestle | |
Korean | 막자사발[?] Makjasabal |
Pestle | |
Spanish | El mortero[?] | The mortar |
The Diner
In-game text
- Description: "You need the Balance Stone for this form. There are actually three versions of the Diner."
- Form Explanation: Hold the Balance Stone in your left/right hand and the Form Baton in your right/left.
Stay vigilant. The battle for seconds is always sudden and fierce.
Modes
- A: Point the and the up.
- B: Point the and the foward.
- C: Point the and the to each other.
Microgames
|
|
|
|
|
|
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 二刀流[?] Nitōryū |
Dual Blade Style | |
German | Das Besteck[?] | The Cutlery | |
Italian | A tavola[?] | More or less "It's ready" | |
Korean | 레스토랑[?] Reseutorang |
Restaurant | |
Spanish | El comensal[?] | The diner |
Trivia
- The way that Wario takes the Form Baton is similar to one of the events from the movie Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark, in which Indiana Jones takes the golden idol out of the Lost Temple and gets chased by a boulder, one of the temple's obstacles.
- The Spanish version of The Elephant form explanation states that this form is used as a "punishment for liars", a reference to Pinocchio.
- Japan's original version of The Boxer, The Chauffeur, The Diner, The Discard, The Elephant, The Finger Food, The Handlebar, The Janitor, The Remote Control, The Mohawk, The Mortar and Pestle, The Sketch Artist, The Umbrella, and The Waiter were related to Japanese culture.
- The Boxer was changed from Detective, referring to Okappiki, an type of detective from the Edo era of Japan.
- The Chauffeur was originally based on a traditional Japanese dance called Mawaryanse, which involves holding hands.
- The Diner was originally based on the concept of dual-wielding weapons.
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 作法棒[?] Sahō bō |
Etiquette Bar | |
German | Formenstab[?] | Form Bar | |
Italian | Bacchetta multiforme[?] | Multiform baton | |
Spanish | Watuta[?] | Possibly a pun in Batuta (Baton) and Wii (or Wario). |