Talk:Pom Pom: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(new section, please answer.)
Line 40: Line 40:
Wrong! Offical english manual sated that it is Pun pun, not pom pom!!! Someone, please change it!!! --[[User:Sinanco|Sinanco]] 12:50, 11 November 2011 (EST)
Wrong! Offical english manual sated that it is Pun pun, not pom pom!!! Someone, please change it!!! --[[User:Sinanco|Sinanco]] 12:50, 11 November 2011 (EST)
:What Manuel and yes the website calls her Pom Pom {{User|Raven Effect}}
:What Manuel and yes the website calls her Pom Pom {{User|Raven Effect}}
==Remove relationship section?==
"Pom-Pom is the female version of another Mario mid-boss and they sometimes appear together."
With the word cruft removed, that's the whole section. They don't have any dialogue or physical interraction that would make writing about an implied relationship worthwhile. Even by the crass standards of the relationship sections, this one is ridiculously worthless. Any opposition to removing it (and the similar section on the [[Boom Boom]] page)? --[[User:Glowsquid|Glowsquid]] 20:33, 31 January 2012 (EST)

Revision as of 20:33, January 31, 2012

Yo, just to point this out, but Pun pun means Share Share. Mirai Moon

It means "intense smell" in Japanese. PikaSamus (talk)

Poom Poom makes more "sense" to me. But that sounds nasty, it doesn't sound female for the character.--Prince Ludwig 11:05, 27 October 2011 (EDT)
So...? PikaSamus (talk)
Sounds so genderless to me. It just makes me feel that way. I expect the US to have a different name than Poom Poom, but it seems that she will be called Poom Poom in US.--Prince Ludwig 11:21, 27 October 2011 (EDT)

And why would a Character, a female one especially,be called "intense smell"?,also if i remember correctlly somtimes Nintendo's Japanese names for characters mean somthing completely different,and when translating into english or other languages the character obtains a totally new name. Donaldthescotishtwin

I don't know... PikaSamus (talk)

I think that Poom Poom would make sense because Boom Boom's Japanese name is bunbun so it would be like this

JPN:Bunbun US:Boom Boom

JPN:Punpun US: Poom Poom

--Superluigirules 19:29, 2 November 2011 (EDT)

Her name might be Boom Boom too.

We got the Japanese name Punpun, but now that the western sites are out, she and Boom Boom are under the same label called "Boom Boom", so, should we wait the actual name (which might come within a game guide), or change the title to Boom Boom (female) or something like that?

--Byllant 14:53, 2 November 2011 (EDT)

Wait I say, Donaldthescotishtwin

Speaking of Names...

I just noticed that "Punpun" is similar to "Bunbun" which is Boom Boom's Japanese name. Should this trivial info be added? aaaaaaaa Mariomario64! 16:37, 2 November 2011 (EDT)

Don't think so. I think that was the point in the character's creation (to give Boom Boom a female counterpart). Mario4Ever (talk)
True. It could be added, though, if anyone else thinks it's relevant. aaaaaaaa Mariomario64! 09:41, 3 November 2011 (EDT)
Isn't there a Homestar Runner character named Pom Pom? Green Yoshi Super Chris HelperArtwork of Mario 18:33, 4 November 2011 (CDT)
Yes, there is. He's the balloon-like one who talks in bubbles. Magikrazy51 (talk) P.S that isn't a reference, though.

Pom Pom?

Why Pom Pom? Is there an official source that confirms her name as "Pom Pom"? User:MarioMaster720

I believe it's the English website, although it'd be nice if the person that had moved her here had cited their sources in the article itself, so we could avoid confusion... Bop1996 (Talk)

Never mind. The official Website confirms that her name is actually Pom Pom ;) User:MarioMaster720

Wrong! Offical english manual sated that it is Pun pun, not pom pom!!! Someone, please change it!!! --Sinanco 12:50, 11 November 2011 (EST)

What Manuel and yes the website calls her Pom Pom Raven Effect (talk)


Remove relationship section?

"Pom-Pom is the female version of another Mario mid-boss and they sometimes appear together."

With the word cruft removed, that's the whole section. They don't have any dialogue or physical interraction that would make writing about an implied relationship worthwhile. Even by the crass standards of the relationship sections, this one is ridiculously worthless. Any opposition to removing it (and the similar section on the Boom Boom page)? --Glowsquid 20:33, 31 January 2012 (EST)