Talk:Goombule: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (Talk:Saibō moved to Talk:Goombule: IGN video http://ds.ign.com/dor/objects/14286429/mario-luigi-rpg-3/videos/ds_offscreen_smb1_060209.html shows the eng name.) |
(that's what each article has a history page for) |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
:Mostly, we only use official names, so unless it's confirmed to be called "Cell Goomba" in the English release, then we'll stick with Saibou. And it probably won't be called cell goomba, because the game only allows for enemy names to be 10 characters long. Although that could change for the English release {{User:Twentytwofiftyseven/sig|}} 21:58, 27 March 2009 (EDT) | :Mostly, we only use official names, so unless it's confirmed to be called "Cell Goomba" in the English release, then we'll stick with Saibou. And it probably won't be called cell goomba, because the game only allows for enemy names to be 10 characters long. Although that could change for the English release {{User:Twentytwofiftyseven/sig|}} 21:58, 27 March 2009 (EDT) | ||
Spanish: Goombula | |||
Is Goom from ''Goomba'' and bula from ''célula'' that means cell in Spanish. | |||
This is what some guy put on the article page. So I moved it. And I think it is. But there is no B in célula so it comes from Goomba. SHould we add it to the "Foreign Languages" section? {{User:Dry Paratroopa/sig}} |
Latest revision as of 07:27, October 27, 2009
Even though I know its name is a pun on "cell" and "Goomba", I'm starting to see more places refer to it as just Cell Goomba. Should we do the same or wane out until the official English release? LEIRIN Leirin 21:36, 27 March 2009 (EDT)
- Mostly, we only use official names, so unless it's confirmed to be called "Cell Goomba" in the English release, then we'll stick with Saibou. And it probably won't be called cell goomba, because the game only allows for enemy names to be 10 characters long. Although that could change for the English release - 2257(Talk) 21:58, 27 March 2009 (EDT)
Spanish: Goombula
Is Goom from Goomba and bula from célula that means cell in Spanish.
This is what some guy put on the article page. So I moved it. And I think it is. But there is no B in célula so it comes from Goomba. SHould we add it to the "Foreign Languages" section? User:Dry Paratroopa/sig