Talk:Galoomba: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Line 31: Line 31:
The template at the top of the page makes no sense.  They have an official name in English: Goomba. -- [[User: Son of Suns|Son of Suns]]
The template at the top of the page makes no sense.  They have an official name in English: Goomba. -- [[User: Son of Suns|Son of Suns]]
:There was a proposal about this a while ago. Some of the details weren't actually specified though. We decided to split the Goombas from Super Mario World into another article, but we were unsure of what to call it. Originally, we were going to name it {{fakelink|Goomba (SMW)}}, but that didn't pan out, so we named it '''Kuribon'''. However, though we discovered that Kuribon translates into "Chestnut People", we have yet to actually move the article. I'm not sure why, actually. {{User:Stooben Rooben/sig}} 10:13, 22 November 2008 (EST)
:There was a proposal about this a while ago. Some of the details weren't actually specified though. We decided to split the Goombas from Super Mario World into another article, but we were unsure of what to call it. Originally, we were going to name it {{fakelink|Goomba (SMW)}}, but that didn't pan out, so we named it '''Kuribon'''. However, though we discovered that Kuribon translates into "Chestnut People", we have yet to actually move the article. I'm not sure why, actually. {{User:Stooben Rooben/sig}} 10:13, 22 November 2008 (EST)
::What's the source for the name "Kuribon?" -- [[User: Son of Suns|Son of Suns]]

Revision as of 10:16, November 22, 2008

Title

I think this article's title should be "Goomba (SMW)", since they are officially named Goomba in English. We also have two articles for both Zeus Guys, called "Zeus Guy (Bandit)" and "Zeus Guy (Snifit)", respectively, and don't use the Japanese name for one of them (I don't know their Japanese names, though). --Grandy02 15:03, 24 October 2008 (EDT)

Well, Yoshikart (talk) did that earlier, but then Stooben Rooben (talk) moved it back, cause he said it's foreign, but it's still official. Super-YoshiMust...eat...sig...Talk? C???
However, the template tells "If you find an official name from an English source, please move the article to the correct name.". And the name "Goomba" is official in English. We don't need to use the Japanese name as the title to do distinguish this sub-species from the main species. --Grandy02 15:13, 24 October 2008 (EDT)
Well ok. I suggest we talk to Stooben to see his reason on why he moved it back. Any other comments from anyone else except us? Super-YoshiMust...eat...sig...Talk? C???
The Japanese Name imply it's a different specie from the Normal Goomba, unlike the American name.

If we didn't consider this to be it's own species, this wouldn't have it's own article. Thus, the Japanese Name is better in this particular case. --Blitzwing 15:21, 24 October 2008 (EDT)

Then we'd also have to move the newer Zeus Guy to its Japanese name (if the Japanese names are different). And there had to be a different template (which explains why the Japanese name is used). --Grandy02 15:28, 24 October 2008 (EDT)
if we don't use the Japanese name for Zeus Guy, it's because we don,t know what the hell it is (For what we know, it doesn't have one).

And Frankly, there's no need to have a big, fugly, honkin' template for something as trivial as this. A trivia will do. --Blitzwing 15:31, 24 October 2008 (EDT)

Sounds good to me. What do you think? Super-YoshiMust...eat...sig...Talk? C???
Grandy02: I moved the article back to Kuribon for a few reasons: 1) Because most people on the proposal agreed to that title, 2) "Goomba (SMW)" isn't an actual species, thus sounds as if it should be merged back into Goomba, (despite the different appearance), and 3) Kuribon, albeit foreign, is an official name. I remember hearing that "Kuribon" translated into "Chestnut People" or something along those lines, though I didn't move it to that title because I was unsure of the name being correct. Blitzwing: I collapsed the template; does it look better now? — Stooben Rooben 16:01, 24 October 2008 (EDT)
Yup I was the one who said that. Kuribon means chestnut people in japanese. (But in this case they look like round Kuribon. They don't look like a mushroom shape.) GrapesGrapes Grapes
That's right; now I remember you saying that. Thanks. — Stooben Rooben 16:15, 24 October 2008 (EDT)
Or its Kuribō. I'm not really sure. Ambidextria

I have a question. In Super Mario World on the GBA it say that the Paragoomba are Goombas right but if the player hits one then does it become a Kuribon? (Because paragoomba are round too). Ambidextria

Since we have an article on Paragoombas, maybe the Kuribon equivalent should also have an article? I don't know what their name is in Japanese, though, the ending of Super Mario World only names the Kuribon with parachutes ("Para Kuri") there. --Grandy02 09:10, 22 November 2008 (EST)
So that means they have there own sub- species like goombas. Ambidextria

I moved it

Moved it back. YOSHIKAR TSome other wiki My talk. Mi YouTubeKirby Wiki.Mi Kirby Talk

...Did you read what St00by said..? You didn't even discuss it with us. Super-YoshiMust...eat...sig...Talk? C???

Template

The template at the top of the page makes no sense. They have an official name in English: Goomba. -- Son of Suns

There was a proposal about this a while ago. Some of the details weren't actually specified though. We decided to split the Goombas from Super Mario World into another article, but we were unsure of what to call it. Originally, we were going to name it Template:Fakelink, but that didn't pan out, so we named it Kuribon. However, though we discovered that Kuribon translates into "Chestnut People", we have yet to actually move the article. I'm not sure why, actually. — Stooben Rooben 10:13, 22 November 2008 (EST)
What's the source for the name "Kuribon?" -- Son of Suns