Category talk:Underground areas: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (Text replacement - "^([A-Za-z0-9][^:])" to "==(First topic)== $1") |
|||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==(First topic)== | |||
We really need a category description so we know what kind of articles can go in this category. -- [[User: Son of Suns|Son of Suns]] | We really need a category description so we know what kind of articles can go in this category. -- [[User: Son of Suns|Son of Suns]] | ||
== Change to "Underground Areas?" == | == Change to "Underground Areas?" == | ||
"Subterranean" is Latin literally for "below Earth," "sub" meaning "below" and "Terra" meaning "Earth." However, we have places like the [[Deep Dark Galaxy]] listed, which is decidedly ''not'' on Earth, but does take place heavily underground. As such, I think the less-specific name "Underground Areas" should be used. I might make a proposal on this, but I'm busy at the moment, so I'll leave this note here. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 01:13, 12 August 2018 (EDT) | "Subterranean" is Latin literally for "below Earth," "sub" meaning "below" and "Terra" meaning "Earth." However, we have places like the [[Deep Dark Galaxy]] listed, which is decidedly ''not'' on Earth, but does take place heavily underground. As such, I think the less-specific name "Underground Areas" should be used. I might make a proposal on this, but I'm busy at the moment, so I'll leave this note here. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 01:13, 12 August 2018 (EDT) | ||
:That's Latin, though. In English, it just means "below the (lowercase) earth." They're pretty much synonyms. {{User:Mario jc/sig}} 06:53, 16 August 2018 (EDT) | :That's Latin, though. In English, it just means "below the (lowercase) earth." They're pretty much synonyms. {{User:Mario jc/sig}} 06:53, 16 August 2018 (EDT) | ||
::It's a Latin word that's also used in English. This seems much like that "cosmic" vs. "outer space" thing from before. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 12:42, 16 August 2018 (EDT) | ::It's a Latin word that's also used in English. This seems much like that "cosmic" vs. "outer space" thing from before. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 12:42, 16 August 2018 (EDT) | ||
:::Wait, doesn't "terra" itself mean earth/ground as well? There are a lot of English words from Latin that lose their original meaning anyway. This seems like an unnecessary change imo. {{User:Mario jc/sig}} 01:54, 20 August 2018 (EDT) | |||
::::Earth is not ground, it's Earth. Soil is ground. "Earth" in regards to soil is Earth soil. Not Moon soil. Not Mars soil. Earth soil. Last I checked, anyways. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 02:04, 20 August 2018 (EDT) | |||
:::::I'm curious where you got that, because afaik both are used to refer to soil in general. And you didn't need to drive your point home there; I got you the first time. {{User:Mario jc/sig}} 03:24, 20 August 2018 (EDT) |
Latest revision as of 13:52, March 29, 2025
(First topic)
We really need a category description so we know what kind of articles can go in this category. -- Son of Suns
Change to "Underground Areas?"
"Subterranean" is Latin literally for "below Earth," "sub" meaning "below" and "Terra" meaning "Earth." However, we have places like the Deep Dark Galaxy listed, which is decidedly not on Earth, but does take place heavily underground. As such, I think the less-specific name "Underground Areas" should be used. I might make a proposal on this, but I'm busy at the moment, so I'll leave this note here. Doc von Schmeltwick (talk) 01:13, 12 August 2018 (EDT)
- That's Latin, though. In English, it just means "below the (lowercase) earth." They're pretty much synonyms.
Mario JC 06:53, 16 August 2018 (EDT)
- It's a Latin word that's also used in English. This seems much like that "cosmic" vs. "outer space" thing from before. Doc von Schmeltwick (talk) 12:42, 16 August 2018 (EDT)
- Wait, doesn't "terra" itself mean earth/ground as well? There are a lot of English words from Latin that lose their original meaning anyway. This seems like an unnecessary change imo.
Mario JC 01:54, 20 August 2018 (EDT)
- Earth is not ground, it's Earth. Soil is ground. "Earth" in regards to soil is Earth soil. Not Moon soil. Not Mars soil. Earth soil. Last I checked, anyways. Doc von Schmeltwick (talk) 02:04, 20 August 2018 (EDT)
- Wait, doesn't "terra" itself mean earth/ground as well? There are a lot of English words from Latin that lose their original meaning anyway. This seems like an unnecessary change imo.
- It's a Latin word that's also used in English. This seems much like that "cosmic" vs. "outer space" thing from before. Doc von Schmeltwick (talk) 12:42, 16 August 2018 (EDT)