List of Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U quotes: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Tag: Mobile edit |
(sorting for convenience, given the list size) |
||
(27 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{italic title|List of ''Super Smash Bros. for Nintendo 3DS'' / ''Wii U'' quotes}} | {{italic title|List of ''Super Smash Bros. for Nintendo 3DS'' / ''Wii U'' quotes}} | ||
This is the list of quotes from ''[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS]]'' and ''[[Super Smash Bros. for Wii U]]''. | This is the list of quotes from ''[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS]]'' and ''[[Super Smash Bros. for Wii U]]''. ''[[Super Mario (franchise)|Super Mario]]''-related quotes have been listed above the others. | ||
<!--PLEASE | <!--PLEASE REFRAIN FROM ADDING QUOTES THAT ARE SIMPLY UNINTELLIGIBLE GIBBERISH OR GENERIC; A PROPOSAL DECIDED TO REFRAIN FROM DOING THAT--> | ||
==Announcer== | ==Announcer== | ||
*''"[[Mario]]!"'' | *''"[[Mario]]!"'' | ||
*''"[[Donkey Kong]]!"'' | *''"[[Donkey Kong]]!"'' | ||
*''"[[Yoshi]]!"'' | |||
*''"[[Luigi]]!"'' | |||
*''"[[Princess Peach|Peach]]!"'' | |||
*''"[[Bowser]]!"''/''"Koopa!"'' (Japanese version) | |||
*''"[[Diddy Kong]]!"'' | |||
*''"[[Rosalina]] & [[Luma]]!"''/''"Rosetta & Chiko!"'' (Japanese version)/''"Harmonie & Luma!"''/''"Estella & Destello!"''/''"Rosalinda & Sfavillotto!"'' | |||
*''"[[Wario]]...!"'' | |||
*''"[[Bowser Jr.|Bowser... Jr.]]!"''/''"Koopa... Jr.!" (Japanese version)/''"Bowsy."''/''"Bowser.. Junior."'' | |||
**''"[[Larry Koopa|Larry]]!"'' | |||
**''"[[Morton Koopa Jr.|Morton]]!"'' | |||
**''"[[Wendy O. Koopa|Wendy]]!"'' | |||
**''"[[Iggy Koopa|Iggy]]!"'' | |||
**''"[[Roy Koopa|Roy]]!"'' (''Super Mario Bros.''; low register) | |||
**''"[[Lemmy Koopa|Lemmy]]!"'' | |||
**''"[[Ludwig von Koopa|Ludwig]]!"'' | |||
*''"[[Dr. Mario]]!"'' | |||
*''"[[Link]]!"'' | *''"[[Link]]!"'' | ||
*''"[[Samus Aran|Samus]]!"'' | *''"[[Samus Aran|Samus]]!"'' | ||
*''"[[Kirby]]!"'' | *''"[[Kirby]]!"'' | ||
*''"[[Fox]]!"'' | *''"[[Fox]]!"'' | ||
*''"[[Pikachu]]!"'' | *''"[[Pikachu]]!"'' | ||
*''"[[Captain Falcon]]!"'' | *''"[[Captain Falcon]]!"'' | ||
*''"[[Princess Zelda|Zelda]]!"'' | *''"[[Princess Zelda|Zelda]]!"'' | ||
*''"[[Sheik]]!"'' | *''"[[Sheik]]!"'' | ||
Line 20: | Line 33: | ||
*''"[[Meta Knight]]!"'' | *''"[[Meta Knight]]!"'' | ||
*''"[[Pit (character)|Pit]]!"'' | *''"[[Pit (character)|Pit]]!"'' | ||
*''"[[Zero Suit Samus]]."''/''"Samus Sans Armure."''/''"Samus Zero."''/''"Samus Tutta Zero."'' | *''"[[Zero Suit Samus]]."''/''"Samus Sans Armure."''/''"Samus Sans Combinaison."''/''"Samus Zero."''/''"Samus Tutta Zero."'' | ||
*''"[[Ike]]!"'' | *''"[[Ike]]!"'' | ||
*''"[[Charizard]]!"''/''"Lizardon!"'' (Japanese version)/''"Dracaufeu!"''/''"Glurak!"'' (PAL version) | *''"[[Charizard]]!"''/''"Lizardon!"'' (Japanese version)/''"Dracaufeu!"''/''"Glurak!"'' (PAL version) | ||
*''"[[King Dedede]]!"''/''"Dedede!"'' (Japanese version, pronounced "Day-day-day")/''"Roi Dadidou!"''/''"Köning Dedede!"''/''"Rey Dedede!"'' | *''"[[King Dedede]]!"''/''"Dedede!"'' (Japanese version, pronounced "Day-day-day")/''"Roi Dadidou!"''/''"Köning Dedede!"''/''"Rey Dedede!"'' | ||
*''"[[Captain Olimar|Olimar]]...!"''/''"[[Pikmin]] & Olimar!"'' (Japanese version) | *''"[[Captain Olimar|Olimar]]...!"''/''"[[Pikmin]] & Olimar!"'' (Japanese version) | ||
**''"[[Alph]]!"''/''"Pikmin & Alph!"'' (Japanese version) | **''"[[Alph]]!"''/''"Pikmin & Alph!"'' (Japanese version) | ||
*''"[[Lucario]]!"'' | *''"[[Lucario]]!"'' | ||
*''"[[Toon Link]]!"'' | *''"[[Toon Link]]!"''/''"Link Cartoon!"''/''"Toon-Link!"''/''"Link Cartone!"'' | ||
*''"[[Villager]]!"''/''"Murabito...!"'' (Japanese version) | *''"[[Villager]]!"''/''"Murabito...!"'' (Japanese version)/''"Villageois!"'' (Male)/''"Habitant!"'' (Male)/''"Villageoise!"'' (Female)/''"Habitante!"'' (Female)/''"Bewohner!"'' (Male)/''"Bewohnerin!"'' (Female)/''"¡Aldeano!"'' (Male)/''"¡Aldeana!"'' (Female)/''"Abitante!"'' | ||
*''"[[Wii Fit Trainer]]!"'' | *''"[[Wii Fit Trainer]]!"''/''"Entraîneuse Wii Fit!"'' (Female)/''"Entraîneur Wii Fit!"'' (Male)/''"Wii Fit-Trainerin!"'' (Female)/''"Wii Fit-Trainer!"'' (Male)/''"¡Entrenadora de Wii Fit!"'' (Female)/''"¡Entrenador de Wii Fit!"'' (Male)/''"Trainer di Wii Fit!"'' | ||
*''"[[Little Mac]]!"'' | *''"[[Little Mac]]!"'' | ||
*''"[[Greninja]]!"''/''"Gekkouga!"'' (Japanese version) | *''"[[Greninja]]!"''/''"Gekkouga!"'' (Japanese version)/''"Amphinobi!"''/''"Quajutsu!"'' | ||
*''"[[Palutena]]!"'' | *''"[[Palutena]]!"'' | ||
*''"[[Robin]]!"''/''"Reflet!"'' (Japanese version) | *''"[[Robin]]!"''/''"Reflet!"'' (Japanese version)/''"Daraen!"'' | ||
*''"[[Shulk]]!"'' | *''"[[Shulk]]!"'' | ||
*''"[[Sonic]]!"'' | *''"[[Sonic]]!"'' | ||
Line 46: | Line 57: | ||
*''"[[Ganondorf]]!"'' | *''"[[Ganondorf]]!"'' | ||
*''"[[Mr. Game & Watch]]!"'' | *''"[[Mr. Game & Watch]]!"'' | ||
*''"[[R.O.B.]]!"''/''"Robot!"'' (Japanese version) | *''"[[R.O.B.]]!"''/''"Robot!"'' (Japanese version) | ||
*''"[[Duck Hunt (character)|Duck Hunt]]!"''/''"Duck Hunt... Duo!"'' (British English version) | *''"[[Duck Hunt (character)|Duck Hunt]]!"''/''"Duck Hunt... Duo!"'' (British English version)/''"Duo Duck Hunt!"''/''"Duck-Hunt-Duo!"''/''"Dúo Duck Hunt!"'' | ||
*''"[[Lucina]]!"''/''"Lukina!"'' (Japanese version) | |||
*''"[[Dark Pit]]!"'' / ''"Black Pit!"'' (Japanese version)/''"Pit Maléfique!"''/''"Finsterer Pit!"''/''"¡Pit Sombrío!"''/''"Pit Oscuro!"'' | |||
*''"[[Mewtwo]]...!"''/''"Mewtu...!"'' | |||
*''"[[ | |||
*''"[[Lucas]]!"'' | *''"[[Lucas]]!"'' | ||
*''"[[Roy (Fire Emblem)|Roy]]!"'' (''Fire Emblem''; high register) | *''"[[Roy (Fire Emblem)|Roy]]!"'' (''Fire Emblem''; high register) | ||
Line 67: | Line 68: | ||
*''"[[Corrin]]!"''/''"Kamui!"'' (Japanese version) | *''"[[Corrin]]!"''/''"Kamui!"'' (Japanese version) | ||
*''"[[Bayonetta]]!"'' | *''"[[Bayonetta]]!"'' | ||
*''"[[Fighting Mii Team]]!"'' | *''"[[Fighting Mii Team]]!"''/''"Equipe Mii!"''/''"Team Mii!"''/''"¡El Equipo Mii!"''/''"Squadra Mii!"'' | ||
*''"[[smashwiki:Share stock|Share Stock]]!"''/"Share Player Stock!" (Japanese version) | *''"[[smashwiki:Share stock|Share Stock]]!"''/"Share Player Stock!" (Japanese version)/''"Participez!"''/''"Aktien Teilen!''/''"¡Y Vidas Compartidas!"''/''"Rientra in Gioco!"'' | ||
*''"Success!"'' | *''"Success!"'' | ||
*''"Failure."'' | *''"Failure."'' | ||
Line 81: | Line 82: | ||
*''"Two..."''/''"Deux..."''/''"Zwei..."''/''"Dos..."''/''"Due..."'' | *''"Two..."''/''"Deux..."''/''"Zwei..."''/''"Dos..."''/''"Due..."'' | ||
*''"One..."''/''"Un..."''/''"Eins..."''/''"Uno..."''/''"Una..."'' | *''"One..."''/''"Un..."''/''"Eins..."''/''"Uno..."''/''"Una..."'' | ||
*''"Player One..."''/''"Jouer Un..."''/''"Spieler Eins..."''/''" | *''"Player One..."''/''"Jouer Un..."''/''"Spieler Eins..."''/''"Jugador Uno..."/''"Giocatore Una..."'' | ||
*''"Player Two..."''/''"Jouer Deux..."''/''"Spieler Zwei..."''/''" | *''"Player Two..."''/''"Jouer Deux..."''/''"Spieler Zwei..."''/''"Jugador Dos..."''/''"Giocatore Due..."'' | ||
*''"Player Three..."''/''"Jouer Trois..."''/''"Spieler Drei..."''/''" | *''"Player Three..."''/''"Jouer Trois..."''/''"Spieler Drei..."''/''"Jugador Tres..."''/''"Giocatore Tre..."'' | ||
*''"Player Four..."''/''"Jouer Quatre..."''/''"Spieler Vier..."''/''" | *''"Player Four..."''/''"Jouer Quatre..."''/''"Spieler Vier..."''/''"Jugador Cuatro"''/''"Giocatore Quatro..."'' | ||
*''"Player Five..."''/''"Jouer Cinq..."''/''"Spieler Fünf..."''/''" | *''"Player Five..."''/''"Jouer Cinq..."''/''"Spieler Fünf..."''/''"Jugador Cinco..."''/''"Giocatore Cinque..."'' | ||
*''"Player Six..."''/''"Jouer Six..."''/''"Spieler Sechs..."''/''" | *''"Player Six..."''/''"Jouer Six..."''/''"Spieler Sechs..."''/''"Jugador Seis..."/''"Giocatore Sei..."'' | ||
*''"Player Seven..."''/''"Jouer Sept..."''/''"Spieler Sieben..."''/''" | *''"Player Seven..."''/''"Jouer Sept..."''/''"Spieler Sieben..."''/''"Jugador Siete..."''/''"Giocatore Sette..."'' | ||
*''"Player Eight..."''/''"Jouer Heit..."''/''"Spieler Acht..."''/''" | *''"Player Eight..."''/''"Jouer Heit..."''/''"Spieler Acht..."''/''"Jugador Ocho.../''"Giocatore Otto..."'' | ||
*''"[[amiibo]]!"'' | *''"[[amiibo]]!"'' | ||
*''"Computer player..."''/''"Ordinateur..."''/''"Com..."''/''"PNJ..."''/''"CPU..."'' | *''"Computer player..."''/''"Ordinateur..."''/''"Com..."''/''"PNJ..."''/''"CPU..."'' | ||
Line 95: | Line 96: | ||
*''"Perfect!"'' | *''"Perfect!"'' | ||
*''"New recoooord!"''/''"Nouveau Record!"''/''"Neuer Rekord!"''/''"¡Nuevo Record!"''/''"Nuovo Record!"'' (when breaking a record in Home-Run Contest, Target Blast, and Multi-Man Smash) | *''"New recoooord!"''/''"Nouveau Record!"''/''"Neuer Rekord!"''/''"¡Nuevo Record!"''/''"Nuovo Record!"'' (when breaking a record in Home-Run Contest, Target Blast, and Multi-Man Smash) | ||
*''"Free-for-all!"''/''"Battle Royal!"'' (Japanese version) | *''"Free-for-all!"''/''"Battle Royal!"'' (Japanese version)/''"Chacun-por-soi!"''/''"Smash!"''/''"¡Todos-contra-Todos!"''/''Tutti-contro-Tutti!"'' | ||
*''"Survival!"'' | *''"Survival!"''/''"Des Stock Survie!"''/''"Siegen!"''/''"Sobrevive!"''/''"Sopravvivi!"'' | ||
*''"Grab the [[Smash Coin|coins]]!"''/''"Get the coins!" (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data) | *''"Grab the [[Smash Coin|coins]]!"''/''"Get the coins!"'' (Japanese version)/''"Prenez les Pieces!"''/''"Schnapp dir die Münzen!"''/''"¡Coge los Monedas!"''/''"¡A por los Monedas!"''/''"Raccogli le Monete!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | ||
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#8-Player Smash| | *''"[[Super Smash Bros. for Wii U#8-Player Smash|Eight Player Smash]]!"''/''"Smash à Huit!"''/''"Acht-Kämpfer-Smash"''/''"¡Smash Para Ocho!"''/''"Mischia a Otto!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | ||
*''"[[smashwiki:Special Smash|Special Smash]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's Sound Test) | *''"[[smashwiki:Special Smash|Special Smash]]!"''/''"Smash Spécial!"''/''"Spezial-Smash!"''/''"¡Smash Especial!"''/''"Mischia Speciale!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's Sound Test) | ||
*''"Choose your fighter!"'' | *''"Choose your fighter!"''/''"Choisissez votre personnage!"''/''"Wähle deinen charakter!"''/''"Elige a tu personaje!"''/''"Seleziona il personaggio!"'' | ||
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#All-Star|All-Star Mode]]!"''/''"All-Star!"'' (Japanese version) | *''"[[Super Smash Bros. for Wii U#All-Star|All-Star Mode]]!"''/''"All-Star!"'' (Japanese version)/''"Étoile!"''/''"Alle-Star!"''/''"¡Modo Estrellas!"''/''"¡Leyendas de la Lucha!"''/''"Modalità All-Star!"'' | ||
*''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#Smash Run|Smash Run]]!"''/''"Field Smash!"'' (Japanese version) (3DS version only) | *''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#Smash Run|Smash Run]]!"''/''"Field Smash!"'' (Japanese version)/''"Aventure Smash!"''/''"Smash-Abenteuer!"''/''"¡Smashventura!"''/''"Avventura Smash!"'' (3DS version only) | ||
*''"[[smashwiki:For Glory|For Glory]]!"''/''"Gachi Room!"'' (Japanese version) | *''"[[smashwiki:For Glory|For Glory]]!"''/''"Gachi Room!"'' (Japanese version)/''"Pour la Gloire!"''/''"Hart auf Hart!"''/''"¡En Serio!"''/''Por la Fama!"''/''"Per la Gloria!"'' | ||
*''"[[smashwiki:For Fun|For Fun]]!"''/''"Enjoy Room!"'' (Japanese version) | *''"[[smashwiki:For Fun|For Fun]]!"''/''"Enjoy Room!"'' (Japanese version)/''"Pour le Fun!"''/''"Pour le Plaisir!"''/''"Geplänkel!"''/''"¡Por Diversión!"''/''"Per Gioco!"'' | ||
*''"Team Battle!"'' | *''"Team Battle!"''/''"Smash en Équipe!"'' (in game, it reads Combat en équipe)/''"Team-Kampf!"''/''"¡Smash por Equipos!"''/''"Mischia a Squadre!"'' (in game, it reads Scontro a squadre) | ||
*''"One-on-One!"'' | *''"One-on-One!"''/''"Un-sur-Un!"''/''"Tête!"''/''"Eins-gegen-Eins!"''/''"¡Uno-contra-Uno!"''/''"Una-contro-Una!"'' | ||
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#Smash Tour|Smash Tour]]!"''/''"World Smash!"'' (Japanese version) (Wii U version only) | *''"[[Super Smash Bros. for Wii U#Smash Tour|Smash Tour]]!"''/''"World Smash!"'' (Japanese version)/''"Odysée Smash!"''/''"Smash-Tour!"''/''"¡Mundo Smash!"''/''Mischia da Tavolo!"'' (Wii U version only) | ||
*''"Choose a Mii!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | *''"Choose a Mii!"''/''"Choisissez un Mii!"''/''"Wähle ein Mii Charakter!"''/''"¡Elige un Mii!"''/''"Scegli un Mii!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | ||
*''"Boss battle!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | *''"Boss battle!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | ||
*''"Final battle!"'' | *''"Final battle!"'' | ||
*''"[[Special Orders#Master Orders|Master Orders]]!"''/''"Master Side!"'' (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data) | *''"[[Special Orders#Master Orders|Master Orders]]!"''/''"Master Side!"'' (Japanese version)/''"Commandes Créa-Main!"''/''"Meister-Aufträge!"''/''"¡Retos Master Hand!"''/''"Richieste Master!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | ||
*''"[[Special Orders#Crazy Orders|Crazy Orders]]!"''/''"Crazy Side!"'' (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data) | *''"[[Special Orders#Crazy Orders|Crazy Orders]]!"''/''"Crazy Side!"'' (Japanese version)/''"Commandes Dé-Mainaque!"''/''"Crazy-Aufträge!"''/''"¡Retos Crazy Hand!"''/''"Richieste Crazy!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | ||
*''"Ticket selection!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | *''"Ticket selection!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | ||
*''"Victory!"''/''"Alive...!"'' (Japanese version) | *''"Victory!"''/''"Alive...!"'' (Japanese version) | ||
*''"Defeat."''/''"Miss..."'' (Japanese version) | *''"Defeat."''/''"Miss..."'' (Japanese version) | ||
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#Events|Event Match]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | *''"[[Super Smash Bros. for Wii U#Events|Event Match]]!"''/''"Evenement!"''/''"Missionen!"''/''"¡Evento!"''/''"Eventi!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) | ||
*''"[[smashwiki:Spectator Mode|Spectate]]!"''/''"Watch!"'' (Japanese version)/''"Spectateur!"''/''"Zuschauer!"''/''"¡Espectador!"''/''"Spettadore!"'' (Six Smash 4 Announcer quotes have been removed from the Sound Test after the removal of the N Network Mode from the Main Menu after Nintendo Network was discontinued) | *''"[[smashwiki:Spectator Mode|Spectate]]!"''/''"Watch!"'' (Japanese version)/''"Spectateur!"''/''"Zuschauer!"''/''"¡Espectador!"''/''"Spettadore!"'' (Six Smash 4 Announcer quotes have been removed from the Sound Test after the removal of the N Network Mode from the Main Menu after Nintendo Network was discontinued) | ||
*''"Replay Channel!"'' | *''"Replay Channel!"''/''"Chaîne Videos!"''/''"Video Kanai!"''/''"¡Repeticiones!"'' (NTSC version)/''"¡Repetciones!"'' (PAL version)/''"Centro Replay!"'' (Six Smash 4 Announcer quotes have been removed from the Sound Test after the removal of the N Network Mode from the Main Menu after Nintendo Network was discontinued) | ||
*''"[[Trophy Rush]]!"''/''"Figure Rush!"'' (Japanese version) | *''"[[Trophy Rush]]!"''/''"Figure Rush!"'' (Japanese version)/''"Trophées à Gogo!"''/''"Trophée Se Ruer!"''/''"Trophäenrausch!"''/''"¡Cazatesoros!"''/''"¡Carrera de Trofeos!"''/''"Cuccagna di Trofei!"'' | ||
*''"[[Target Blast]]!"''/''"Smash Bomber."'' (Japanese version) | *''"[[Target Blast]]!"''/''"Smash Bomber."''/''"Bombe Smash!"''/''"Scheiben-Bomber!"''/''"¡Bomba Smash!"''/''"Scoppia Bersagli!"'' (Japanese version) | ||
*''"[[Home-Run Contest]]."'' | *''"[[Home-Run Contest]]."''/''"Coup de circuit Smash."''/''"Home Run Smash."''/''"Home-Run-Wettkampf."''/''"El rey del Jon Rón."''/''"Béisbol Smash."''/''"Gara di Home-Run."'' | ||
*''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#Stadium|Multi-Man Smash]]!"'' ( | *''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#Stadium|Multi-Man Smash]]!"''/''"Smash En Masse!"''/''"Multi Smash!"''/''"¡Asalto!"''/''"Mischia Multipla!"'' (3DS version only but in the Wii U version's data) | ||
*''"Training!"''/''"Entrainement!"''/''"Trainings!"''/''"¡Entrenamiento!"''/''"Allenamento!"'' | *''"Training!"''/''"Entrainement!"''/''"Trainings!"''/''"¡Entrenamiento!"''/''"Allenamento!"'' | ||
*''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#StreetSmash|StreetSmash]]!"''/''"SurechigaiSmash!"'' (Japanese version) (3DS version only) | *''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#StreetSmash|StreetSmash]]!"''/''"SurechigaiSmash!"'' (Japanese version)/''"Smash StreetPass!"''/''"Street-Smash!"''/''"¡StreetSmash!"''/''"Mischia StreetPass!"'' (3DS version only) | ||
*''"Team..."''/''"Equipe..."''/''"El Equipo..."''/''"Squadra..."'' | *''"Team..."''/''"Equipe..."''/''"El Equipo..."''/''"Squadra..."'' | ||
*''"And..."''/''"Et..."''/''"Und..."''/''"Y..."''/''"E..." | *''"And..."''/''"Et..."''/''"Und..."''/''"Y..."''/''"E..." | ||
Line 130: | Line 131: | ||
*''"[[Super Mushroom|Giant...!]]"''/''"Maxi...!"''/''"Riesen...!"'' | *''"[[Super Mushroom|Giant...!]]"''/''"Maxi...!"''/''"Riesen...!"'' | ||
*''"[[Metal Cap|Metal...!]]"''/''"Métal!"''/''"¡De Metal...!"''/''"D'Acciaio...!"'' | *''"[[Metal Cap|Metal...!]]"''/''"Métal!"''/''"¡De Metal...!"''/''"D'Acciaio...!"'' | ||
*''"No Contest."'' | *''"No Contest."''/''"Partie Annulee."''/''"Spiel Abgelaufen."''/''"Combate Suspendido."''/''"Partita Nulla."'' | ||
*''"Blue Team!"''/''"Equipe Bleue!"''/''"Team Blaue!"''/''"¡El Equipo Azul!"''/''"Squadra Blu!"'' | *''"Blue Team!"''/''"Equipe Bleue!"''/''"Team Blaue!"''/''"¡El Equipo Azul!"''/''"Squadra Blu!"'' | ||
*''"Green Team!"''/''"Equipe Verte!''/''"Team Grün!"''/''"¡El Equipo Verde!"''/''"Squadra Verde!"'' | *''"Green Team!"''/''"Equipe Verte!''/''"Team Grün!"''/''"¡El Equipo Verde!"''/''"Squadra Verde!"'' | ||
Line 144: | Line 145: | ||
*''"Complete!"'' | *''"Complete!"'' | ||
*''"Final results."'' | *''"Final results."'' | ||
*''"[[smashwiki:Tourney (SSB4-Wii U)|Tourney]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)/''" | *''"[[smashwiki:Tourney (SSB4-Wii U)|Tourney]]!"''/''"Tournament!"'' (Japanese version)/''"Tournoi!"''/''"Turnier!"'' (in game, it reads Auto-Turnier)/''"¡Torneo!"'' (in game, it reads Torneo periódico)/''"Torneo!"'' (in game, it reads Torneo normale) (Wii U version only but in the 3DS version's data) | ||
*''"Round One!"''/''"Ronde Un!"''/''"Kampf Eins!"''/''"¡Primer Combate!"''/''"Primo Round!"'' (Wii U version only) | |||
*''"Round Two!"'' (Wii U version only) | *''"Round Two!"''/''"Ronde Deux!"''/''"Kampf Zwei!"'' (Wii U version only) | ||
*''"Round Three!"'' (Wii U version only) | *''"Round Three!"''/''"Ronde Trois!"''/''"Kampf Drei!"'' (Wii U version only) | ||
*''"Quarterfinals!"'' (Wii U version only) | *''"Quarterfinals!"''/''"Quarts de finale!"''/''"Viertielfinale!"''/''"¡Cuartos de final!"''/''"Quarti di finale!"'' (Wii U version only) | ||
*''"Semifinals!"'' (Wii U version only) | *''"Semifinals!"''/''"Demi-finales!"''/''"Halbfinale!"''/''"¡Semifinales!"''/''"Semifinali!"'' (Wii U version only) | ||
*''" | *''"Final!"''/''"Finale!"'' (Wii U version only) | ||
*''"Ready to fight!"'' (Wii U version only) | *''"Ready to fight!"''/''"Prêt à combattre!"''/''"Kampfbereit!"''/''"¡Adelante!"''/''"Tutto pronto!"'' (Wii U version only) | ||
===Not in Sound Test=== | ===Not in Sound Test=== | ||
Line 165: | Line 166: | ||
**''"Official Tournament!"'' (Japanese version) | **''"Official Tournament!"'' (Japanese version) | ||
*''"Super Smash Brothers for Wii U!"''<ref>[https://twitter.com/XanderMobusVO/status/540454795795263489?s=09 Xander on saying the game's title]</ref> | *''"Super Smash Brothers for Wii U!"''<ref>[https://twitter.com/XanderMobusVO/status/540454795795263489?s=09 Xander on saying the game's title]</ref> | ||
*''"Clear!"'' | *''"Clear!"'' | ||
*''"Round 1!"'' (said differently from the used version, and later used in ''Super Smash Bros. Ultimate'') | *''"Round 1!"'' (said differently from the used version, and later used in ''Super Smash Bros. Ultimate'') | ||
Line 179: | Line 179: | ||
==[[Mario]]== | ==[[Mario]]== | ||
*''"Let's-a-go!"'' | *''"Let's-a-go!"'' | ||
==[[Luigi]]== | |||
*''"Let's-a go..."'' | |||
*''"Bang-bang!"'' | |||
*''"Pow pow."'' | |||
==[[Princess Peach|Peach]]== | |||
*''"Sweet!"'' | |||
*''"Uh-huh!"'' | |||
*''"Hi!"'' | |||
*''"Oh, did I win?"'' | |||
*''"This is fun!"'' | |||
*''"Peachy!"'' | |||
==[[Rosalina]]== | |||
*''"All right!"'' | |||
==[[Wario]]== | |||
*''"Go!"'' | |||
*''"Wa-Wa-Wa!"'' | |||
*''"Yes!"'' | |||
==[[Kat & Ana]]== | |||
*''"Katana!"'' | |||
*''"Ninja!"'' | |||
*''"Shuriken!"'' | |||
*''"Hi-ya!"'' | |||
==[[Kirby]]== | ==[[Kirby]]== | ||
Line 216: | Line 243: | ||
*''"Mission complete!"'' | *''"Mission complete!"'' | ||
*''"Better luck next time, [[Falco]]!"'' | *''"Better luck next time, [[Falco]]!"'' | ||
==[[Captain Falcon]]== | ==[[Captain Falcon]]== | ||
Line 231: | Line 253: | ||
*''"Yes!"'' | *''"Yes!"'' | ||
*''"Show me your moves!"'' | *''"Show me your moves!"'' | ||
==[[Marth]]== | ==[[Marth]]== | ||
Line 360: | Line 374: | ||
*"''Let's get fired up!'''' | *"''Let's get fired up!'''' | ||
*''"That was a great workout."'' | *''"That was a great workout."'' | ||
==Doc Louis== | ==Doc Louis== | ||
Line 523: | Line 534: | ||
*''"Had enough already?"'' | *''"Had enough already?"'' | ||
*''"You aren't worth the trouble."'' | *''"You aren't worth the trouble."'' | ||
==[[Lucina]]== | ==[[Lucina]]== | ||
Line 662: | Line 668: | ||
==[[Phosphora]]== | ==[[Phosphora]]== | ||
*''"Yes, you called?"'' | *''"Yes, you called?"'' | ||
==[[Takamaru]]== | ==[[Takamaru]]== |
Revision as of 17:37, June 5, 2024
This is the list of quotes from Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Super Smash Bros. for Wii U. Super Mario-related quotes have been listed above the others.
Announcer
- "Mario!"
- "Donkey Kong!"
- "Yoshi!"
- "Luigi!"
- "Peach!"
- "Bowser!"/"Koopa!" (Japanese version)
- "Diddy Kong!"
- "Rosalina & Luma!"/"Rosetta & Chiko!" (Japanese version)/"Harmonie & Luma!"/"Estella & Destello!"/"Rosalinda & Sfavillotto!"
- "Wario...!"
- "Bowser... Jr.!"/"Koopa... Jr.!" (Japanese version)/"Bowsy."/"Bowser.. Junior."
- "Dr. Mario!"
- "Link!"
- "Samus!"
- "Kirby!"
- "Fox!"
- "Pikachu!"
- "Captain Falcon!"
- "Zelda!"
- "Sheik!"
- "Marth!"
- "Meta Knight!"
- "Pit!"
- "Zero Suit Samus."/"Samus Sans Armure."/"Samus Sans Combinaison."/"Samus Zero."/"Samus Tutta Zero."
- "Ike!"
- "Charizard!"/"Lizardon!" (Japanese version)/"Dracaufeu!"/"Glurak!" (PAL version)
- "King Dedede!"/"Dedede!" (Japanese version, pronounced "Day-day-day")/"Roi Dadidou!"/"Köning Dedede!"/"Rey Dedede!"
- "Olimar...!"/"Pikmin & Olimar!" (Japanese version)
- "Alph!"/"Pikmin & Alph!" (Japanese version)
- "Lucario!"
- "Toon Link!"/"Link Cartoon!"/"Toon-Link!"/"Link Cartone!"
- "Villager!"/"Murabito...!" (Japanese version)/"Villageois!" (Male)/"Habitant!" (Male)/"Villageoise!" (Female)/"Habitante!" (Female)/"Bewohner!" (Male)/"Bewohnerin!" (Female)/"¡Aldeano!" (Male)/"¡Aldeana!" (Female)/"Abitante!"
- "Wii Fit Trainer!"/"Entraîneuse Wii Fit!" (Female)/"Entraîneur Wii Fit!" (Male)/"Wii Fit-Trainerin!" (Female)/"Wii Fit-Trainer!" (Male)/"¡Entrenadora de Wii Fit!" (Female)/"¡Entrenador de Wii Fit!" (Male)/"Trainer di Wii Fit!"
- "Little Mac!"
- "Greninja!"/"Gekkouga!" (Japanese version)/"Amphinobi!"/"Quajutsu!"
- "Palutena!"
- "Robin!"/"Reflet!" (Japanese version)/"Daraen!"
- "Shulk!"
- "Sonic!"
- "Mega Man!"/"Rockman!" (Japanese version)
- "Pac-Man!"
- "Mii!"
- "Ness!"
- "Jigglypuff!"/"Purin!" (Japanese version)/"Rondoudou!"/"Pummeluff!" (PAL version)
- "Falco!"
- "Ganondorf!"
- "Mr. Game & Watch!"
- "R.O.B.!"/"Robot!" (Japanese version)
- "Duck Hunt!"/"Duck Hunt... Duo!" (British English version)/"Duo Duck Hunt!"/"Duck-Hunt-Duo!"/"Dúo Duck Hunt!"
- "Lucina!"/"Lukina!" (Japanese version)
- "Dark Pit!" / "Black Pit!" (Japanese version)/"Pit Maléfique!"/"Finsterer Pit!"/"¡Pit Sombrío!"/"Pit Oscuro!"
- "Mewtwo...!"/"Mewtu...!"
- "Lucas!"
- "Roy!" (Fire Emblem; high register)
- "Ryu!"
- "Cloud!"
- "Corrin!"/"Kamui!" (Japanese version)
- "Bayonetta!"
- "Fighting Mii Team!"/"Equipe Mii!"/"Team Mii!"/"¡El Equipo Mii!"/"Squadra Mii!"
- "Share Stock!"/"Share Player Stock!" (Japanese version)/"Participez!"/"Aktien Teilen!/"¡Y Vidas Compartidas!"/"Rientra in Gioco!"
- "Success!"
- "Failure."
- "Game!"/"Game Set." (Japanese version)/"Fini!"/"Ende!"/"¡Se acabó!"/"Fine!"
- "Ready..."/"Prêt..."/"Bereit?"/"¿Listos?"/"Pronti..."
- "Go!"/"Partez!"/"Los!"/"¡Ya!"/"Via!"
- "Time!"/"Time Up." (Japanese version)/"Temps Écoule!"/"Vorbei!"/"¡Tiempo!"/"Tempo Scaduto!"
- "Sudden Death."/"Mort Subite."/"Muerte Subita."/"Scontro Decisivo."
- "Five..." (when counting down the final seconds in timed matches, Target Blast, and Home-Run Contest)/"Cinq..."/"Fünf..."/"Cinco..."/"Cinque..."
- "Four..."/"Quatre..."/"Vier..."/"Cuatro..."/"Quatro..."
- "Three..."/"Trois..."/"Drei..."/"Tres..."/"Tre..."
- "Two..."/"Deux..."/"Zwei..."/"Dos..."/"Due..."
- "One..."/"Un..."/"Eins..."/"Uno..."/"Una..."
- "Player One..."/"Jouer Un..."/"Spieler Eins..."/"Jugador Uno..."/"Giocatore Una..."
- "Player Two..."/"Jouer Deux..."/"Spieler Zwei..."/"Jugador Dos..."/"Giocatore Due..."
- "Player Three..."/"Jouer Trois..."/"Spieler Drei..."/"Jugador Tres..."/"Giocatore Tre..."
- "Player Four..."/"Jouer Quatre..."/"Spieler Vier..."/"Jugador Cuatro"/"Giocatore Quatro..."
- "Player Five..."/"Jouer Cinq..."/"Spieler Fünf..."/"Jugador Cinco..."/"Giocatore Cinque..."
- "Player Six..."/"Jouer Six..."/"Spieler Sechs..."/"Jugador Seis..."/"Giocatore Sei..."
- "Player Seven..."/"Jouer Sept..."/"Spieler Sieben..."/"Jugador Siete..."/"Giocatore Sette..."
- "Player Eight..."/"Jouer Heit..."/"Spieler Acht..."/"Jugador Ocho.../"Giocatore Otto..."
- "amiibo!"
- "Computer player..."/"Ordinateur..."/"Com..."/"PNJ..."/"CPU..."
- "...Defeated."/"...A Perdue."/"...Besiegt."/"...Derrotado."/"...Fuori."
- "Finished!"/"Finish!!" (Japanese version)
- "Perfect!"
- "New recoooord!"/"Nouveau Record!"/"Neuer Rekord!"/"¡Nuevo Record!"/"Nuovo Record!" (when breaking a record in Home-Run Contest, Target Blast, and Multi-Man Smash)
- "Free-for-all!"/"Battle Royal!" (Japanese version)/"Chacun-por-soi!"/"Smash!"/"¡Todos-contra-Todos!"/Tutti-contro-Tutti!"
- "Survival!"/"Des Stock Survie!"/"Siegen!"/"Sobrevive!"/"Sopravvivi!"
- "Grab the coins!"/"Get the coins!" (Japanese version)/"Prenez les Pieces!"/"Schnapp dir die Münzen!"/"¡Coge los Monedas!"/"¡A por los Monedas!"/"Raccogli le Monete!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "Eight Player Smash!"/"Smash à Huit!"/"Acht-Kämpfer-Smash"/"¡Smash Para Ocho!"/"Mischia a Otto!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "Special Smash!"/"Smash Spécial!"/"Spezial-Smash!"/"¡Smash Especial!"/"Mischia Speciale!" (Wii U version only but in the 3DS version's Sound Test)
- "Choose your fighter!"/"Choisissez votre personnage!"/"Wähle deinen charakter!"/"Elige a tu personaje!"/"Seleziona il personaggio!"
- "All-Star Mode!"/"All-Star!" (Japanese version)/"Étoile!"/"Alle-Star!"/"¡Modo Estrellas!"/"¡Leyendas de la Lucha!"/"Modalità All-Star!"
- "Smash Run!"/"Field Smash!" (Japanese version)/"Aventure Smash!"/"Smash-Abenteuer!"/"¡Smashventura!"/"Avventura Smash!" (3DS version only)
- "For Glory!"/"Gachi Room!" (Japanese version)/"Pour la Gloire!"/"Hart auf Hart!"/"¡En Serio!"/Por la Fama!"/"Per la Gloria!"
- "For Fun!"/"Enjoy Room!" (Japanese version)/"Pour le Fun!"/"Pour le Plaisir!"/"Geplänkel!"/"¡Por Diversión!"/"Per Gioco!"
- "Team Battle!"/"Smash en Équipe!" (in game, it reads Combat en équipe)/"Team-Kampf!"/"¡Smash por Equipos!"/"Mischia a Squadre!" (in game, it reads Scontro a squadre)
- "One-on-One!"/"Un-sur-Un!"/"Tête!"/"Eins-gegen-Eins!"/"¡Uno-contra-Uno!"/"Una-contro-Una!"
- "Smash Tour!"/"World Smash!" (Japanese version)/"Odysée Smash!"/"Smash-Tour!"/"¡Mundo Smash!"/Mischia da Tavolo!" (Wii U version only)
- "Choose a Mii!"/"Choisissez un Mii!"/"Wähle ein Mii Charakter!"/"¡Elige un Mii!"/"Scegli un Mii!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "Boss battle!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "Final battle!"
- "Master Orders!"/"Master Side!" (Japanese version)/"Commandes Créa-Main!"/"Meister-Aufträge!"/"¡Retos Master Hand!"/"Richieste Master!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "Crazy Orders!"/"Crazy Side!" (Japanese version)/"Commandes Dé-Mainaque!"/"Crazy-Aufträge!"/"¡Retos Crazy Hand!"/"Richieste Crazy!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "Ticket selection!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "Victory!"/"Alive...!" (Japanese version)
- "Defeat."/"Miss..." (Japanese version)
- "Event Match!"/"Evenement!"/"Missionen!"/"¡Evento!"/"Eventi!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "Spectate!"/"Watch!" (Japanese version)/"Spectateur!"/"Zuschauer!"/"¡Espectador!"/"Spettadore!" (Six Smash 4 Announcer quotes have been removed from the Sound Test after the removal of the N Network Mode from the Main Menu after Nintendo Network was discontinued)
- "Replay Channel!"/"Chaîne Videos!"/"Video Kanai!"/"¡Repeticiones!" (NTSC version)/"¡Repetciones!" (PAL version)/"Centro Replay!" (Six Smash 4 Announcer quotes have been removed from the Sound Test after the removal of the N Network Mode from the Main Menu after Nintendo Network was discontinued)
- "Trophy Rush!"/"Figure Rush!" (Japanese version)/"Trophées à Gogo!"/"Trophée Se Ruer!"/"Trophäenrausch!"/"¡Cazatesoros!"/"¡Carrera de Trofeos!"/"Cuccagna di Trofei!"
- "Target Blast!"/"Smash Bomber."/"Bombe Smash!"/"Scheiben-Bomber!"/"¡Bomba Smash!"/"Scoppia Bersagli!" (Japanese version)
- "Home-Run Contest."/"Coup de circuit Smash."/"Home Run Smash."/"Home-Run-Wettkampf."/"El rey del Jon Rón."/"Béisbol Smash."/"Gara di Home-Run."
- "Multi-Man Smash!"/"Smash En Masse!"/"Multi Smash!"/"¡Asalto!"/"Mischia Multipla!" (3DS version only but in the Wii U version's data)
- "Training!"/"Entrainement!"/"Trainings!"/"¡Entrenamiento!"/"Allenamento!"
- "StreetSmash!"/"SurechigaiSmash!" (Japanese version)/"Smash StreetPass!"/"Street-Smash!"/"¡StreetSmash!"/"Mischia StreetPass!" (3DS version only)
- "Team..."/"Equipe..."/"El Equipo..."/"Squadra..."
- "And..."/"Et..."/"Und..."/"Y..."/"E..."
- "Versus..."/"Contre..."/"Gegen..."/"Contra..."/"Contro..."
- "Giant...!"/"Maxi...!"/"Riesen...!"
- "Metal...!"/"Métal!"/"¡De Metal...!"/"D'Acciaio...!"
- "No Contest."/"Partie Annulee."/"Spiel Abgelaufen."/"Combate Suspendido."/"Partita Nulla."
- "Blue Team!"/"Equipe Bleue!"/"Team Blaue!"/"¡El Equipo Azul!"/"Squadra Blu!"
- "Green Team!"/"Equipe Verte!/"Team Grün!"/"¡El Equipo Verde!"/"Squadra Verde!"
- "Red Team!"/"Equipe Rouge!"/"Team Rote!"/"¡El Equipo Rojo!"/"Squadra Rossa!"
- "Yellow Team!"/"Equipe Jaune!"/"Team Gelb!"/"¡El Equipo Amarillo!"/"Squadra Gialla!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "The winner is..."
- "Master Hand!"
- "Crazy Hand!"
- "Continue?"
- "Jackpot!"/"¡Bote!"/"Fantastico!" (Five Smash 4 Announcer quotes have been removed from the Sound Test after the removal of the N Network Mode from the Main Menu after Nintendo Network was discontinued)
- "Congratulations!"/"Felicitations!"/"Glückwunsch!"/"¡Enhorabuena!"/"Complementi!"
- "Wow! Incredible!"/"Ouah! Impressionnant!"/"Wow! Unglaublich!"/"¡Guau! ¡Increíble!"/"Straodinario!"
- "Complete!"
- "Final results."
- "Tourney!"/"Tournament!" (Japanese version)/"Tournoi!"/"Turnier!" (in game, it reads Auto-Turnier)/"¡Torneo!" (in game, it reads Torneo periódico)/"Torneo!" (in game, it reads Torneo normale) (Wii U version only but in the 3DS version's data)
- "Round One!"/"Ronde Un!"/"Kampf Eins!"/"¡Primer Combate!"/"Primo Round!" (Wii U version only)
- "Round Two!"/"Ronde Deux!"/"Kampf Zwei!" (Wii U version only)
- "Round Three!"/"Ronde Trois!"/"Kampf Drei!" (Wii U version only)
- "Quarterfinals!"/"Quarts de finale!"/"Viertielfinale!"/"¡Cuartos de final!"/"Quarti di finale!" (Wii U version only)
- "Semifinals!"/"Demi-finales!"/"Halbfinale!"/"¡Semifinales!"/"Semifinali!" (Wii U version only)
- "Final!"/"Finale!" (Wii U version only)
- "Ready to fight!"/"Prêt à combattre!"/"Kampfbereit!"/"¡Adelante!"/"Tutto pronto!" (Wii U version only)
Not in Sound Test
- "The champion is..." (Later used in Super Smash Bros. Ultimate)
Unused
- "Online Smash!"
- "Smash World!"
- "Tour Smash!" (Japanese version)
- "Choose a Build!"
- "Choose a Set!" (Japanese version)
- "Official Tourney!"
- "Official Tournament!" (Japanese version)
- "Super Smash Brothers for Wii U!"[1]
- "Clear!"
- "Round 1!" (said differently from the used version, and later used in Super Smash Bros. Ultimate)
- "Round 2!" (said differently from the used version, and later used in Super Smash Bros. Ultimate)
- "Round 3!" (said differently from the used version, and later used in Super Smash Bros. Ultimate)
- "Round 4!"
- "Final Round!"
- "Mii Brawler!" / "Mii Fighter!" (Japanese version) (Later used in Super Smash Bros. Ultimate)
- "Mii Swordfighter!" / "Mii Swordman!" (Japanese version) (Later used in Super Smash Bros. Ultimate)
- "Mii Gunner!" (Later used in Super Smash Bros. Ultimate)
- "Special Orders!" / "Order!" (Japanese version)
Mario
- "Let's-a-go!"
Luigi
- "Let's-a go..."
- "Bang-bang!"
- "Pow pow."
Peach
- "Sweet!"
- "Uh-huh!"
- "Hi!"
- "Oh, did I win?"
- "This is fun!"
- "Peachy!"
Rosalina
- "All right!"
Wario
- "Go!"
- "Wa-Wa-Wa!"
- "Yes!"
Kat & Ana
- "Katana!"
- "Ninja!"
- "Shuriken!"
- "Hi-ya!"
Kirby
- "Hi!" (Said differently in Smash Tour)
Copy Abilities
- "Pikachu!" (when using Thunder Jolt)
- "PK Flash!"
- "Falcon Punch!"
- "Purin!" (when using Rollout
- "PK Freeze!"
- "Autoreticle!" / "Auto Shōjun!" (Japanese version)
- "Thunder!" (Said differently in the Japanese version)
- "Elthunder!" (Said differently in the Japanese version)
- "Arcthunder!" (Said differently in the Japanese version)
- "Thoron!" (Said differently in the Japanese version)
- "Hadoken!"
- "Shakunetsu!"
Monado Arts
- "Jump!" / "Tobu!" (Japanese version)
- "Speed!" / "Hashiru!" (Japanese version)
- "Shield!" / "Mamoru!" (Japanese version)
- "Buster!" / "Tataku! (Japanese version)
- "Smash!" / "Buttobasu!" (Japanese version)
Unused
- "Explosive Flame!" / "Bakuen!" (Japanese version)
- "Heavenly Light!" / "Ten no hikari!" (Japanese version)
Fox
- "Fire!"
- "Landmaster!"
- "Here I come!"
- "Come on!"
- "This is Fox. Returning to base."
- "Mission complete!"
- "Better luck next time, Falco!"
Captain Falcon
- "Falcon!"
- "Punch!"
- "Falcon Kick!"
- "Blue Falcon!"
- "Come on!"
- "Whoops!"
- "Yes!"
- "Show me your moves!"
Marth
- "Minna, miteite kure!" (Everyone, look at me!)
- "Konkaiwa bokuno kachidane!" (It's my victory this time!)
- "Kyoumo ikinobiru kotoga dekita." (Even today I was able to survive.)
- "Bokuwa makeru wake niwa ikenainda!" (There's no way I can lose!)
Unused
- "Sokoda!" (Here!) (when using Counter)
- "Mikita!" (I saw it!)
- "Saseru-monoka!" (I won't allow that!)
Meta Knight
- "Fool!"
- "Behold..." (when using Galaxia Darkness)
- "Know my power!"
- "Fight me!"
- "Come."
- "Come back when you can put up a fight."
- "You've much yet to learn."
- "Victory... is my destiny."
- "Now, my power is without rival." (Not in Sound Test)
Pit
- "I'm finished..." (KO)
- "Stay back!"
- "Three Sacred Treasures!"
- "Equipped!"
- "Bye now!"
- "Come on!"
- "That all you got?"
- "It's game over for you!"
- "Victory!"
- "What's up now?"
- "That was easy!"
- "Lady Palutena!" (Palutena reveal trailer)
- "Woohoo! Two down!" (Bayonetta reveal trailer)
- "Huh?" (Bayonetta reveal trailer)
Zero Suit Samus
- "Try me."
- "Is that all?"
- "You're mine."
- "Be still."
Ike
- "Aether!"
- "You're open!"
- "Gotcha!"
- "You're through!"
- "Great... AETHER!"
- "Prepare yourself."
- "I fight for my friends."
- "You'll get no sympathy from me."
Lucario
- "Weak!"
- "Max Aura!" (when using Mega Lucario)
- "Behold, the power of Aura!"
- "The Aura is with me!"
Wii Fit Trainer (Female)
It has been requested that this article be rewritten and expanded to include more information. Reason: British quotes
- "Salute the sun!"
- "High energy, move that body!"
- "That's it, feel the burn!"
- "Let's step up the intensity!"
- "Let's work on your balance!"
- "Now, let's try it together!"
- "Let's get fired up!"
- "Let's get a good stretch."
- "Stretch those shoulders."
- "Let's stretch our legs."
- "The key is to focus on your balance."
- "Work hard to tone that tummy."
- "Work toward strong, firm abs."
- "Let's tone up those legs."
- "Your lower body is key for support."
- "Good posture begins with a strong base."
- "Firm up those abs!"
- "When exerting yourself, remember to keep breathing."
- "Feel the burn in your thighs and gluts."
- "Don't forget to exhale when exerting yourself."
- "How about some deep breathing?"
- "You're wobbling. Try to keep your balance."
- "Watch your posture. Keep those gluts tucked in!"
- "Tuck in those gluts!"
- "Now that was a great workout!"
Wii Fit Trainer (Male)
It has been requested that this article be rewritten and expanded to include more information. Reason: Same here
- "Salute the sun!"
- "High energy! Move that body!"
- "Stretching your spine will help stimulate your body."
- "Stabilize your upper body."
- "Let's work on your coordination."
- "Now, let's try it together."
- "Let's get fired up!"
- "Let's get a good stretch."
- "Stretch those shoulders."
- "Let's stretch our legs."
- "Feel the stretch through your arm and leg."
- "Let's work on building a strong upper body."
- "Work towards strong, firm abs."
- "Stretching your spine will help stimulate your body."
- "Time to firm up your thighs and back muscles."
- "Your lower body is key for support."
- "This pose strengthens the back and improves posture."
- "Firm up those abs!"
- "When exerting yourself, remember to keep breathing."
- "Stabilize your upper body."
- "Let's work on your coordination."
- "This exercise works your core muscles."
- "Keep at it everyday to improve your posture."
- "Let's do some Jackknife exercises."
- "You're wobbling. Try to keep your balance."
- "Follow my lead as we do this together."
- "Now, let's try it together.''
- "Exercise everyday to tone your body."
- "Let's get fired up!''
- "That was a great workout."
Doc Louis
- "Hit 'em baby!"
- "Let 'em have it, Mac!"
- "Show 'em what you got, Mac baby!"
- "You win, Mac!"
- "Was that a little too easy for you, son?"
- "Nice work, Mac. You got it all figured out."
- "World Circuit is all yours, Mac!"
- "And the winner is... Little Mac! Hahaha!"
- "You got what it takes, Mac!"
- "Hah, winnin' feels good, don't it?"
- "Way to go, Mac! You're the champ, baby!"
- "All right! I think I hear a chocolate bar callin'."
- "Y'know, that belt looks good on you, son."
- "Nice moves, Mac. I can barely keep my eyes on you, son."
- "Ain't too flashy! You're making my eyes water, son."
- "You're looking mighty good, son! Just like old times, huh?"
Palutena
- "Oh, no!" (KO)
- "Goddess wings!"
- "Heavenly Light!"
- "Explosive Flame!"
- "Autoreticle!"
- "Reflect!"
- "Angelic Missile!"
- "Missile!"
- "Super Speed!"
- "Warp!"
- "Rocket Jump!"
- "Jump Glide!"
- "Glide!"
- "Counter!"
- "Lightweight!"
- "Celestial Firework!"
- "Watch this!"
- "Black Hole... and Mega Laser!"
- "You shall be purified."
- "Ready when you are."
- "No one can hide from the light."
- "Too bad for you."
- "Oh, so sorry about that, Pit."
- "Poor little Pittoo..."
- "Oh, I'm not here to save you, Pit." (Palutena reveal trailer)
- "Don't get careless, Pit. A challenger approaches." (Bayonetta reveal trailer)
Robin (Male)
- "Reckless fool..." (KO)
- "Thunder!"
- "Elthunder!"
- "Arcthunder!"
- "Thoron!"
- "Arcfire!"
- "Elwind!"
- "Nosferatu!"
- "Chrom!" (when using Pair Up)
- "Bolganone!"
- "Let's tip the scales!"
- "Prepare yourself."
- "You're not ready."
- "The key to victory lies within."
- "I'm always three steps ahead."
- "It seems our fates are joined."
- "Lucina, I hope I didn't hurt you."
- "Time to tip the scales!" (Lucina and Robin reveal trailer)
Chrom
- "On my mark!"
- "We're not done yet!"
- "My strength is yours."
Robin (Female)
- "I was careless!" (KO)
- "Thunder!"
- "Elthunder!"
- "Arcthunder!"
- "Thoron!"
- "Arcfire!"
- "Elwind!"
- "Nosferatu!"
- "Chrom!"
- "Bolganone!"
- "Time to tip the scales!"
- "Prepare yourself!"
- "Here I go!"
- "Heh! Checkmate!"
- "A good tactician has nothing to fear."
- "I've got your back."
- "How can you protect Chrom if you can't protect yourself?"
Shulk
- "Not good!" (KO)
- "Jump!"
- "Speed!"
- "Shield!"
- "Buster!"
- "Smash!"
- "Back Slash!"
- "Air Slash!"
- "A Vision!"
- "I see it!"
- "Dunban!"
- "Riki!"
- "Let's go, everyone!"
- "Time for a Chain Attack!"
- "Now it's Shulk time!"
- "I'm really feeling it!"
- "This is the Monado's power!"
- "I got through that pretty good!"
- "This is a good result!"
- "I've got a good rhythm going!"
- "The future is ours to decide!"
- "I can feel the power!"
- "I can change the future!"
Dunban
- "On my mark!"
- "Shulk, go!"
- "Riki, don't mess up!"
Riki
- "Riki leave that one for Dundun!"
- "Crush Power!"
- "Here, Riki go!"
- "Get 'em, Shulk! Smash-pow!"
- "Leave it to Heropon!"
- "You Can... Do It!"
- "F-F-F-Freezinate!"
- "Happy Happy Time!"
- "Roly-poly, keep on rolling!"
- "Hehe! Yoink!"
- "Sleepy... Sleepy... Bed Time!"
- "All go to plan."
Sonic
- "Super Sonic style!"
- "Sonic speed!"
- "Come on!"
- "That was almost too easy!"
- "Piece of cake!"
- "Let's do that again some time!"
Ness
- "PK Flash!"
- "PK Fire!"
- "PK Thunder!"
- "PK Freeze!"
- "PK... Starstorm!"
- "OK!"
Falco
- "Fire!"
- "Personally, I prefer the air." (when using Landmaster)
- "Get some!"
- "Piece of cake!"
- "Hands off my prey!"
- "You're off your game, Fox."
- "Had enough already?"
- "You aren't worth the trouble."
Lucina
- "You're mine!" (when using Counter)
- "My turn!"
- "Time to change fate!" (when using Critical Hit)
- "Come at me."
- "I cannot lose."
- "The future is not written!"
- "Father, I won!"
- "You'll never defeat me!"
- "This is the Hero-king?"
- "And they call you the Radiant Hero?"
- "What is this power?" (Lucina & Robin reveal trailer)
- "For my father." (Lucina & Robin reveal trailer)
Dark Pit
- "It's not over...!" (KO)
- "Electro-shock!"
- "No way!"
- "Goodbye!" (when using Dark Pit Staff)
- "It's time!" (Not in Sound Test)
- "Who wants some?"
- "Watch out!"
- "Game on!"
- "Can't help but feel sorry for ya."
- "Looks like I'm last man standing."
- "Nice try."
- "Where's your goddess now?"
- "Don't be such a wimp!" (Bayonetta reveal trailer)
Lucas
- "PK Freeze!"
- "PK Fire!"
- "PK Thunder!"
- "PK... Starstorm!"
Ryu
- "What?" (KO)
- "Hadoken!"
- "Shakunetsu!"
- "Tatsumaki Senpukyaku!"
- "Tatsumaki!"
- "Shoryuken!"
- "Shinku Hadoken!"
- "Shin Shoryuken!"
- "Talk is cheap."
- "Come on!"
- "Give it your all!"
- "The journey... has just begun."
- "Your range is one fist short."
Roy
- "Imada!" (Now!) (when using Counter)
- "Soko!" (There!)
- "Boku wa makenai!" (I won't lose!)
- "Shin no tatakai wa korekara da." (The true battle starts now.)
- "Kurushii tatakai datta." (It was a tough battle.)
- "Mamoru beki mono no tameni, makerarenai!" (For those whom I must protect, I won't lose!)
Cloud
- "Mis tta." (I made a mistake.) (KO)
- "Genkai wo koeru." (Breaking the limits.) (when using Limit Charge)
- "Ima da!" (Now!)
- "Kyōmi nai ne." (Not interested.)
- "Tsuki ga nakatta na." (Your luck has run out.) (when using Omnislash)
- "Waruku omou na." (No hard feelings.)
- "Tsuite nai na." (Better luck next time.)
- "Omae ni ore ha taosenai." (You cannot defeat me.)
Corrin (Male)
- "How... can this...?" (KO)
- "My path is clear!"
- "I've made my choice."
- "Are you ready?"
- "Out of the way!" (when using Torrential Roar)
- "I win!"
- "That went well."
Corrin (Female)
- "How... can this..." (KO)
- "Let's do this!"
- "Your fate is clear!"
- "You ready for this?"
- "This ends here!" (when using Torrential Roar)
- "That was great."
- "Good!"
Bayonetta
- "Get out!"
- "Fire!"
- "Boo!"
- "Bingo!"
- "See you!"
- "So close."
- "Almost."
- "Gotcha!"
- "Goodbye!"
- "Jūnen hayandayo!" ("Ten years early!")
- "Is that all you got?"
- "If you need to learn how to talk to a lady, ask your mum."
- "New 'do, dead you."
- "Avavago!" (when using Infernal Climax)
- "Smashing!"
- "That all you got?"
- "You're making it easy."
- "Miss me, baby?"
- "Dreadful."
- "Don't make me beg."
- "Oh. Another angel. Must have missed one!" (Bayonetta reveal trailer)
- "Let's dance, boys!" (Bayonetta reveal trailer)
Tingle
- "Hey!"
- "Kooloo-Lim..."
- "Pah!"
Knuckle Joe
- "Leave it to me!"
- "Vulcan Jab!"
- "Rising Break!"
- "Smash Punch!"
Lyn
- "Prepare yourself."
- "I'll handle this."
- "Taste my blade!"
Magnus
- "Sorry I'm late. I had other business to attend to."
- "My work is done here. Good luck on your own."
- "Well, that was fun!"
Phosphora
- "Yes, you called?"
Takamaru
- "Iizou, omae!" (Well, it's you!)
- "Ushouken!"
- "Gomen!" (Sorry!)
- "Munen..." (Regrettable...)
Prince of Sablé
- "Teuchi ni itasu!" (I'll beat you!)
- "Sarabada!" (Farewell!)
- "Kaeru!" (Frog!)
- "Hebi!" (Snake!)
Saki Amamiya
- "Take this!"
Shadow
- "Chaos Control!"
- "Hmph."
Metal Face
- "What do you lot think you're doing then?"
- "Hope I'm not interrupting!"
- "Nice night for a stroll, don't ya think?"
- "I love the feeling of the wind in my claws!"
- "There we go!"
- "See how you like this!"
- "Out of my way!"
- "Oi, make way, come on!"
- "You're a funny-looking lot, ain't ya?"
- "This better be a good show!"
- "Whatever you're doing, it looks smashing! Hahaha!"
- "Didn't expect all this racket out here!"
- "If it's one thing I'd like to see, it's carnage!"
- "Carry on, you lot! Don't mind me! Hahaha!"
- "I think I've got the best seat in the house! Hahaha!"
- "Maybe I'll watch, and give you a few pointers!"
- "Come on, fight harder, you little maggots!"
- "Come near my claws, and you might get a nasty surprise!"
- "If it isn't the puny boy himself! You miss me?"
- "Hey, Monado boy, hope you don't think you can hurt me with that thing!"
- "Oh, looks like Monado boy's been practicing!"
- "If the brat's here, I bet Dunban can't be far behind!"
- "Let's get things started!"
- "Don't mind if I join in, do ya?"
- "Watch and learn, maggots!"
- "Time to cut you down to size!"
- "DIE!!"
- "Hey, hey! Time to die!"
- "I'll slice you into pieces!"
- "Let me hear you scream!"
- "Ahahahahahaha!"
- "Ugh! You'll pay for that!"
- "Think that's clever, do you?"
- "You're getting on my bad side!"
- "Hey, that's not fair!"
- "Why, you little...!"
- "Ugh! Get off me!"
- "This isn't over!"
- "All that work for nothing!"
- "This ain't how it's meant to go!"
- "Huh, look at the time. See ya, kiddies!"
- "It's been good laugh, but I'm off!"
- "That's it for now. See ya, kiddies!"
- "Time for a little parting gift!"
- "I'm off. See ya, kiddies! But first..."
- "If you've got any final words, now's the time!"
- "Fancy meeting you here, Monado boy!" (Shulk reveal trailer)