User:PanchamBro/sandbox: Difference between revisions
PanchamBro (talk | contribs) No edit summary |
PanchamBro (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<nowiki>{{another language}}</nowiki> | <nowiki>{{another language}}</nowiki> | ||
"''' | "'''Adieu, My Love'''" (Japanese アデュ・マイラブ ''Ade~yu mairabu'') is a song that plays during the ending credits in ''[[Super Mario Bros.: Pīchi-hime Kyushutsu Dai Sakusen!]]'' An instrumental version of the song, "'''Adieu, My Love ~Grand Theme: My Feelings~'''" (Japanese アデュ・マイラブ ~グランドテーマ 僕の気持ち ''Ade~yu Mai rabu ~ gurandotēma boku no kimochi'') plays <somewhere> | ||
== | == Lyrics == | ||
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | {|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | ||
|-style="background:#ABC;" | |-style="background:#ABC;" | ||
Line 11: | Line 11: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
人を愛したら幸せになれる きっといつか<br> | |||
心のキャンパスあなたの姿映しだす<br> | |||
その髪も微笑みも | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Hito o aishitara shiawase ni nareru kitto itsu ka<br> | |||
Kokoro no kyanpasu anata no sugata utsushi dasu<br> | |||
Sono kami mo hohoemi mo | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
If you love someone, you'll be happy. I'm sure, someday.<br> | |||
I'll see your reflection in the campus of my heart<br> | |||
Your hair and your smile<br> | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま<br> | |||
眠れない日には遠く潮風にのり耳もとに響く | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima<br> | |||
Nemurenai-bi ni wa tōku shiokaze ni nori mimi moto ni hibiku | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills,<br> | |||
and on sleepless days, the sea breeze in the distance echoes in my ears. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
I Love You.........昔のアダムとイブが<br> | |||
I Love You.........想いを伝えた言葉 | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Airavu You.........Mukashi no adamutoibu ga<br> | |||
Airavu You.........Omoi o tsutaeta kotoba | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
I love you, like the old Adam and Eve<br> | |||
I | I love you, with words of love | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
今だけは目を閉じてこの胸にそっと......... | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Ima dake wa mewotojite kono mune ni sotto......... | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Just for now, close your eyes and hold it gently to this chest. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
両手いっぱいの幸せを挟んであの窓辺に<br> | |||
心を消されて再びめぐり逢えたらわかるだろう | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Ryōte-ippai no shiawase o hasande ano madobe ni<br> | |||
Kokoro o kesa rete futatabi meguriaetara wakarudarou | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
With both hands full of happiness between them and that window.<br> | |||
If we could meet again after our hearts were erased, we would understand | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま<br> | |||
眠れない日には遠く潮騒風にのり耳もとに響く | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima<br> | |||
Nemurenai-bi ni wa tōku shiokaze ni nori mimi moto ni hibiku | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills,<br> | |||
and on sleepless days, the sea breeze in the distance echoes in my ears. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
I Love You.........輝き見つけた街が<br> | |||
I Love You.........だんだん小さくなるね | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Airavu You.........Kagayaki mitsuketa machi ga<br> | |||
Airavu You.........Dandan chīsaku naru ne | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
I love you, in the city where I found the shine<br> | |||
I love you, but it's getting smaller and smaller. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
いつまでも忘れないこの胸にそっと | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Itsu made mo wasurenai kono mune ni sotto | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
I'll never forget it, gently in my heart. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
I Love You.........輝き見つけた街が<br> | |||
I Love You.........だんだん小さくなるね | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Airavu You.........Kagayaki mitsuketa machi ga<br> | |||
Airavu You.........Dandan chīsaku naru ne | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
I love you, in the city where I found the shine<br> | |||
I love you, but it's getting smaller and smaller. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
いつまでも忘れないこの胸に<br> | |||
僕の光 (リュミエール) | |||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Itsu made mo wasurenai kono mune ni<br> | |||
Boku no hikari (ryumiēru) | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
I' | I'll never forget<br> | ||
this light in my heart (Lumiere) | |||
|} | |} | ||
== Media == | |||
<nowiki> | <nowiki> | ||
{{media table | {{media table | ||
|file1= | |file1=Adieu My Love.oga | ||
|title1= | |title1=Adieu, My Love | ||
|length1=0:23 | |length1=0:23 | ||
}} | }} | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
[[Category:Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen!]] | |||
</nowiki> | </nowiki> |
Revision as of 07:22, June 6, 2022
{{another language}}
"Adieu, My Love" (Japanese アデュ・マイラブ Ade~yu mairabu) is a song that plays during the ending credits in Super Mario Bros.: Pīchi-hime Kyushutsu Dai Sakusen! An instrumental version of the song, "Adieu, My Love ~Grand Theme: My Feelings~" (Japanese アデュ・マイラブ ~グランドテーマ 僕の気持ち Ade~yu Mai rabu ~ gurandotēma boku no kimochi) plays <somewhere>
Lyrics
Japanese Script | Romanization | Translation |
---|---|---|
人を愛したら幸せになれる きっといつか |
Hito o aishitara shiawase ni nareru kitto itsu ka |
If you love someone, you'll be happy. I'm sure, someday. |
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま |
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima |
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills, |
I Love You.........昔のアダムとイブが |
Airavu You.........Mukashi no adamutoibu ga |
I love you, like the old Adam and Eve |
今だけは目を閉じてこの胸にそっと......... |
Ima dake wa mewotojite kono mune ni sotto......... |
Just for now, close your eyes and hold it gently to this chest. |
両手いっぱいの幸せを挟んであの窓辺に |
Ryōte-ippai no shiawase o hasande ano madobe ni |
With both hands full of happiness between them and that window. |
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま |
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima |
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills, |
I Love You.........輝き見つけた街が |
Airavu You.........Kagayaki mitsuketa machi ga |
I love you, in the city where I found the shine |
いつまでも忘れないこの胸にそっと |
Itsu made mo wasurenai kono mune ni sotto |
I'll never forget it, gently in my heart. |
I Love You.........輝き見つけた街が |
Airavu You.........Kagayaki mitsuketa machi ga |
I love you, in the city where I found the shine |
いつまでも忘れないこの胸に |
Itsu made mo wasurenai kono mune ni |
I'll never forget |
Media
{{media table |file1=Adieu My Love.oga |title1=Adieu, My Love |length1=0:23 }} [[Category:Songs]] [[Category:Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen!]]