Talk:Grunt (Yoshi's Island series): Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (Mario jc moved page Talk:Grunt (Yoshi series) to Talk:Grunt (Yoshi's Island)) |
LinkTheLefty (talk | contribs) |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
Okay [[User: Yoshi Mastar|"Yoshi Master"]] if thats your real name, they are technically Shy Guys. They even have them hoods.{{User:Knife/sig}} | Okay [[User: Yoshi Mastar|"Yoshi Master"]] if thats your real name, they are technically Shy Guys. They even have them hoods.{{User:Knife/sig}} | ||
== Helmet's a crown? == | |||
So, the Grunt's thing [[:File:Advance_3_Shogakukan_P14.png|here]], after some machine translation, seems to call the helmet a crown. Not particularly comfortable editing the page based on some text in a language I don't even know, but it would make sense considering the Japanese name. [[User:Blinker|Blinker]] ([[User talk:Blinker|talk]]) 15:55, November 10, 2021 (EST) | |||
:Interesting. Can you post the Japanese text here in a non-image format so it may be easily cross-examined? [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 17:04, November 10, 2021 (EST) | |||
::Sure, it says: 王冠の先がトゲトゲになっているので、ふむならタマゴを当てて王冠を脱がしておこう。食べるなら王冠がついたままでもOKだ。[[User:Blinker|Blinker]] ([[User talk:Blinker|talk]]) 08:50, November 11, 2021 (EST) | |||
:::王冠 literally means "king crown" or just "crown," as the first kanji is just "king." [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 10:33, November 11, 2021 (EST) | |||
::::By the way, the same word is present in the [[:File:Super Mario Yossy Island Shogakukan P8.jpg|Super Famicom]] and ''[[:File:Yoshi New Island Shogakukan P18.jpg|New Island]]'' Shogakukan guides. This also makes sense of Grunt's Japanese name. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 14:23, November 13, 2021 (EST) |
Latest revision as of 14:23, November 13, 2021
There's no proof they're shy guys now is there? They dress the same as Bandits and Baseball Boys but that's it.
- Yoshi Master
Grunts are red-colored Bandits and Bandits are Shy Guys so yeah.Knife (talk)
They only have the same clothes.
- Yoshi Master
Okay "Yoshi Master" if thats your real name, they are technically Shy Guys. They even have them hoods.Knife (talk)
Helmet's a crown?[edit]
So, the Grunt's thing here, after some machine translation, seems to call the helmet a crown. Not particularly comfortable editing the page based on some text in a language I don't even know, but it would make sense considering the Japanese name. Blinker (talk) 15:55, November 10, 2021 (EST)
- Interesting. Can you post the Japanese text here in a non-image format so it may be easily cross-examined? Doc von Schmeltwick (talk) 17:04, November 10, 2021 (EST)
- Sure, it says: 王冠の先がトゲトゲになっているので、ふむならタマゴを当てて王冠を脱がしておこう。食べるなら王冠がついたままでもOKだ。Blinker (talk) 08:50, November 11, 2021 (EST)
- 王冠 literally means "king crown" or just "crown," as the first kanji is just "king." Doc von Schmeltwick (talk) 10:33, November 11, 2021 (EST)
- By the way, the same word is present in the Super Famicom and New Island Shogakukan guides. This also makes sense of Grunt's Japanese name. LinkTheLefty (talk) 14:23, November 13, 2021 (EST)
- 王冠 literally means "king crown" or just "crown," as the first kanji is just "king." Doc von Schmeltwick (talk) 10:33, November 11, 2021 (EST)
- Sure, it says: 王冠の先がトゲトゲになっているので、ふむならタマゴを当てて王冠を脱がしておこう。食べるなら王冠がついたままでもOKだ。Blinker (talk) 08:50, November 11, 2021 (EST)