Talk:Pakkun Flower: Difference between revisions
No edit summary |
(→Merge?) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
''*ahem*'' Since the overal conscensus is to merge this article, and that all evidence point out that "Pakkun Flower" is simply the poorly localized named of the [[Pirahna Plant]] rather than a different species altogether, is it possible to merge the article without having to run it throught the proposal page? {{User:Blitzwing/sig}} | ''*ahem*'' Since the overal conscensus is to merge this article, and that all evidence point out that "Pakkun Flower" is simply the poorly localized named of the [[Pirahna Plant]] rather than a different species altogether, is it possible to merge the article without having to run it throught the proposal page? {{User:Blitzwing/sig}} | ||
:Yes. Generally, the proposals page should only be used when there's no consensus, regarding splits & merges. - {{User:Cobold/sig}} 11:40, 25 January 2008 (EST) |
Latest revision as of 11:40, January 25, 2008
Actually "Pakkun Flower" means Piranha Plant.Knife (talk)
Before, it said "Pakkun FurawÄ", I removed the Ä, but I think it should be something else there. Whaddaya think? Furawa? Furawu? Furawe? AAAA! æ 16:25, 2 January 2007 (EST)
Merge?[edit]
Seriously, its pretty much clear that the Pakkun Flower is just an ordinary Piranha Plant, given that it has it's Japanese name. Its name just got poorly localized.--Mr. Satran 11:29, 28 December 2007 (EST)
- They look like Piranha Plants and actually behave like them. The name for most Super Mario Land enemies is unknown or conjectural, so I wonder where their English name came from. It's likely a Japanese source, so a merge should do it. - Cobold (talk · contribs) 12:23, 28 December 2007 (EST)
- I'm not sure I understood you correctly, but the enemies' names are not conjectural. The (English) instruction booklet lists all the names (though they were not translated from the Japanese version). Time Questions 12:31, 28 December 2007 (EST)
- Then I was thinking of Super Mario Land 2, sorry. - Cobold (talk · contribs) 12:43, 28 December 2007 (EST)
- I agree with Mr. Satran, merge it. As Time Q said, the anme come from the Super Mario Land instuction booklet. I think one of the page on one of the enemy that appear in that game mention something about the translation being rushed.
- Then I was thinking of Super Mario Land 2, sorry. - Cobold (talk · contribs) 12:43, 28 December 2007 (EST)
- I'm not sure I understood you correctly, but the enemies' names are not conjectural. The (English) instruction booklet lists all the names (though they were not translated from the Japanese version). Time Questions 12:31, 28 December 2007 (EST)
*ahem* Since the overal conscensus is to merge this article, and that all evidence point out that "Pakkun Flower" is simply the poorly localized named of the Pirahna Plant rather than a different species altogether, is it possible to merge the article without having to run it throught the proposal page? Blitzwing (talk · gnome work)