User:Niiue/misc: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
(28 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Anti Guy]]
|ブラックヘイホー
|Burakku Heihō
|Black Shy Guy
|-
|[[Black Shy Guy]]
|ブラックヘイホー
|Burakku Heihō
|Black Shy Guy
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
|-style="background: #ABC;"
Line 7: Line 25:
|-
|-
|[[Attack FX A]]
|[[Attack FX A]]
|ピッキョローンA
|ピッキョローンA
|Pikkyorōn A
|Pikkyorōn A
|Pikkyorōn A
|Pikkyorōn A
|-
|-
|[[Attack FX R]]
|[[Attack FX R]]
|ピッキョローンA
|ピッキョローンA
|Pikkyorōn A
|Pikkyorōn A
|Pikkyorōn A
|Pikkyorōn A
Line 25: Line 43:
|-
|-
|[[Attack FX B (Paper Mario)]]
|[[Attack FX B (Paper Mario)]]
|ピッキョローンB
|ピッキョローンB
|Pikkyorōn B
|Pikkyorōn B
|Pikkyorōn B
|Pikkyorōn B
|-
|-
|[[Attack FX Y]]
|[[Attack FX Y]]
|ピッキョローンB
|ピッキョローンB
|Pikkyorōn B
|Pikkyorōn B
|Pikkyorōn B
|Pikkyorōn B
Line 43: Line 61:
|-
|-
|[[Attack FX B (Paper Mario: The Thousand-Year Door)]]
|[[Attack FX B (Paper Mario: The Thousand-Year Door)]]
|ピッキョローンC
|ピッキョローンC
|Pikkyorōn C
|Pikkyorōn C
|Pikkyorōn C
|Pikkyorōn C
|-
|-
|[[Attack FX C]]
|[[Attack FX C]]
|ピッキョローンC
|ピッキョローンC
|Pikkyorōn C
|Pikkyorōn C
|Pikkyorōn C
|Pikkyorōn C
Line 61: Line 79:
|-
|-
|[[Attack FX D]]
|[[Attack FX D]]
|ピッキョローンD
|ピッキョローンD
|Pikkyorōn D
|Pikkyorōn D
|Pikkyorōn D
|Pikkyorōn D
|-
|-
|[[Attack FX G]]
|[[Attack FX G]]
|ピッキョローンD
|ピッキョローンD
|Pikkyorōn D
|Pikkyorōn D
|Pikkyorōn D
|Pikkyorōn D
Line 79: Line 97:
|-
|-
|[[Attack FX E]]
|[[Attack FX E]]
|ピッキョローンE
|ピッキョローンE
|Pikkyorōn E
|Pikkyorōn E
|Pikkyorōn E
|Pikkyorōn E
|-
|-
|[[Attack FX P]]
|[[Attack FX P]]
|ピッキョローンE
|ピッキョローンE
|Pikkyorōn E
|Pikkyorōn E
|Pikkyorōn E
|Pikkyorōn E
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Ba-dum BUM!]]
|タマゴをつくってなげろ
|Tamago o Tsukutte Nagero
|Make and Throw Eggs
|-
|[[Make Eggs, Throw Eggs]]
|タマゴをつくってなげろ
|Tamago o Tsukutte Nagero
|Make and Throw Eggs
|}
|}
<br>
<br>
Line 124: Line 160:
!width="8%"|Meaning
!width="8%"|Meaning
|-
|-
|[[Boomerang Bro]]
|[[Bowser Castle (stadium)]]
|ブーメランブロス
|クッパキャッスル
|Būmeran Burosu
|Kuppa Kyassuru
|Boomerang Bros.
|Bowser Castle
|-
|-
|[[Boomerang Bro (Mario & Luigi: Superstar Saga)]]
|[[Bowser's Castle (course)]]
|ブーメランブロス
|クッパキャッスル
|Būmeran Burosu
|Kuppa Kyassuru
|Boomerang Bros.
|Bowser Castle
|}
|}
<br>
<br>
Line 169: Line 205:
|Kinoko Daijin
|Kinoko Daijin
|Mushroom Minister
|Mushroom Minister
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Choco Island 1]]
|チョコレーとうコース1
|Chokorē-tō Kōsu 1
|Chocolate Island Course 1
|-
|[[Chocolate Island 1]]
|チョコレーとうコース1
|Chokorē-tō Kōsu 1
|Chocolate Island Course 1
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Choco Island 2]]
|チョコレーとうコース2
|Chokorē-tō Kōsu 2
|Chocolate Island Course 2
|-
|[[Chocolate Island 2]]
|チョコレーとうコース2
|Chokorē-tō Kōsu 2
|Chocolate Island Course 2
|}
|}
<br>
<br>
Line 187: Line 259:
|Tsuranuki Nagūri
|Tsuranuki Nagūri
|Piercing Strike
|Piercing Strike
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Donut Plains 1]]
|ドーナツへいやコース1
|Dōnatsu Heiya Kōsu 1
|Donut Plain Course 1
|-
|[[Donut Plains 1 (course)]]
|ドーナツへいやコース1
|Dōnatsu Heiya Kōsu 1
|Donut Plain Course 1
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Donut Plains 2]]
|ドーナツへいやコース2
|Dōnatsu Heiya Kōsu 2
|Donut Plain Course 2
|-
|[[Donut Plains 2 (course)]]
|ドーナツへいやコース2
|Dōnatsu Heiya Kōsu 2
|Donut Plain Course 2
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Donut Plains 3]]
|ドーナツへいやコース3
|Dōnatsu Heiya Kōsu 3
|Donut Plain Course 3
|-
|[[Donut Plains 3 (course)]]
|ドーナツへいやコース3
|Dōnatsu Heiya Kōsu 3
|Donut Plain Course 3
|}
|}
<br>
<br>
Line 296: Line 422:
!width="8%"|Meaning
!width="8%"|Meaning
|-
|-
|[[Gritty Goomba (Gwarhar Lagoon)]]
|[[Golden Mushroom]]
|すなぞく
|スーパーキノコ
|Sunazoku
|Sūpā Kinoko
|Sand Tribe
|Super Mushroom
|-
|-
|[[Gritty Goomba (Teehee Valley)]]
|[[Super Mushroom]]
|すなぞく
|スーパーキノコ
|Sunazoku
|Sūpā Kinoko
|Sand Tribe
|Super Mushroom
|-
|[[Super Shroom]]
|スーパーキノコ
|Sūpā Kinoko
|Super Mushroom
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Harry Hedgehog]]
|ハリマンネン
|Harimannen
|Harimannen
|-
|[[Porcupo]]
|ハリマンネン
|Harimannen
|Harimannen
|}
|}
<br>
<br>
Line 337: Line 486:
|Royal Candy
|Royal Candy
|-
|-
|[[Jelly Pop]]
|Jelly Pop
|ローヤルキャンディ
|ローヤルキャンディ
|Rōyaru Kyandi
|Rōyaru Kyandi
|Royal Candy
|Royal Candy
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Limbo Bro (Guffawha Ruins)]]
|リンボーブロス
|Rinbō Burosu
|Limbo Bros.
|-
|[[Limbo Bro (Teehee Valley)]]
|リンボーブロス
|Rinbō Burosu
|Limbo Bros.
|}
|}
<br>
<br>
Line 395: Line 526:
|Pakkun Furawā
|Pakkun Furawā
|Pakkun Flower
|Pakkun Flower
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Piro Dangle]]
|スパーク
|Supāku
|Spark
|-
|[[Spark]]
|スパーク
|Supāku
|Spark
|-
|[[Wire Trap]]
|スパーク
|Supāku
|Spark
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Pokey]]
|サンボ
|Sanbo
|Sanbo
|-
|[[Spiked Fun Guy (Super Mario World 2: Yoshi's Island)]]
|サンボ
|Sanbo
|Sanbo
|}
|}
<br>
<br>
Line 409: Line 581:
|Power Plus
|Power Plus
|-
|-
|[[Power Plus (item)]]
|[[Power Plus (Super Paper Mario)]]
|パワープラス
|パワープラス
|Pawā Purasu
|Pawā Purasu
|Power Plus
|Power Plus
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Rainbow Cruise]]
|レインボークルーズ
|Reinbō Kurūzu
|Rainbow Cruise
|-
|[[Rainbow Ride]]
|レインボークルーズ
|Reinbō Kurūzu
|Rainbow Cruise
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Repel Cape]]
|てきヨケール
|Teki Yokēru
|Enemy Repellent
|-
|[[Repel Gel]]
|てきヨケール
|Teki Yokēru
|Enemy Repellent
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|[[Sherbet Land (court)]]
|シャーベッ島
|Shābettō
|Sherbet Island
|-
|[[Sherbet Land (world)]]
|シャーベッ島
|Shābettō
|Sherbet Island
|}
|}
<br>
<br>
Line 594: Line 820:
!width="8%"|Meaning
!width="8%"|Meaning
|-
|-
|[[Super Mushroom]]
|[[Tape]]
|スーパーキノコ
|れいのモノ
|Sūpā Kinoko
|Rei no Mono
|Super Mushroom
|Thing
|-
|[[You-Know-What]]
|れいのもの
|Rei no Mono
|Thing
|}
<br>
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse; font-family:Arial;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|English
!width="8%"|Japanese
!width="8%"|Rōmaji
!width="8%"|Meaning
|-
|-
|[[Super Mushroom (Mario & Luigi)]]
|[[Tick Tock Clock]]
|スーパーキノコ
|チックタックロック
|Sūpā Kinoko
|Chikkutakkurokku
|Super Mushroom
|Tick Tock Clock
|-
|-
|[[Super Shroom]]
|[[Tick-Tock Clock (race course)]]
|スーパーキノコ
|チックタックロック
|Sūpā Kinoko
|Chikkutakkurokku
|Super Mushroom
|Tick Tock Clock
|}
|}

Latest revision as of 15:37, July 15, 2020

English Japanese Rōmaji Meaning
Anti Guy ブラックヘイホー Burakku Heihō Black Shy Guy
Black Shy Guy ブラックヘイホー Burakku Heihō Black Shy Guy


English Japanese Rōmaji Meaning
Attack FX A ピッキョローンA Pikkyorōn A Pikkyorōn A
Attack FX R ピッキョローンA Pikkyorōn A Pikkyorōn A


English Japanese Rōmaji Meaning
Attack FX B (Paper Mario) ピッキョローンB Pikkyorōn B Pikkyorōn B
Attack FX Y ピッキョローンB Pikkyorōn B Pikkyorōn B


English Japanese Rōmaji Meaning
Attack FX B (Paper Mario: The Thousand-Year Door) ピッキョローンC Pikkyorōn C Pikkyorōn C
Attack FX C ピッキョローンC Pikkyorōn C Pikkyorōn C


English Japanese Rōmaji Meaning
Attack FX D ピッキョローンD Pikkyorōn D Pikkyorōn D
Attack FX G ピッキョローンD Pikkyorōn D Pikkyorōn D


English Japanese Rōmaji Meaning
Attack FX E ピッキョローンE Pikkyorōn E Pikkyorōn E
Attack FX P ピッキョローンE Pikkyorōn E Pikkyorōn E


English Japanese Rōmaji Meaning
Ba-dum BUM! タマゴをつくってなげろ Tamago o Tsukutte Nagero Make and Throw Eggs
Make Eggs, Throw Eggs タマゴをつくってなげろ Tamago o Tsukutte Nagero Make and Throw Eggs


English Japanese Rōmaji Meaning
Boo Guy ゆーれいヘイホー Yūrei Heihō Ghost Shy Guy
Boo Guy レイホー Reihō Ghost Guy
Greaper レイホー Reihō Ghost Guy
Phantom Guy ゆーれいヘイホー Yūrei Heihō Ghost Shy Guy


English Japanese Rōmaji Meaning
Bowser Castle (stadium) クッパキャッスル Kuppa Kyassuru Bowser Castle
Bowser's Castle (course) クッパキャッスル Kuppa Kyassuru Bowser Castle


English Japanese Rōmaji Meaning
Cave Key どうくつのカギ Dōkutsu no Kagi Cave Key
Grotto Key どうくつのカギ Dōkutsu no Kagi Cave Key


English Japanese Rōmaji Meaning
Chancellor キノコ大臣 Kinoko Daijin Mushroom Minister
Toad Minister キノコ大臣 Kinoko Daijin Mushroom Minister


English Japanese Rōmaji Meaning
Choco Island 1 チョコレーとうコース1 Chokorē-tō Kōsu 1 Chocolate Island Course 1
Chocolate Island 1 チョコレーとうコース1 Chokorē-tō Kōsu 1 Chocolate Island Course 1


English Japanese Rōmaji Meaning
Choco Island 2 チョコレーとうコース2 Chokorē-tō Kōsu 2 Chocolate Island Course 2
Chocolate Island 2 チョコレーとうコース2 Chokorē-tō Kōsu 2 Chocolate Island Course 2


English Japanese Rōmaji Meaning
D-Down Pound ツラヌキナグーリ Tsuranuki Nagūri Piercing Strike
Piercing Blow ツラヌキナグーリ Tsuranuki Nagūri Piercing Strike


English Japanese Rōmaji Meaning
Donut Plains 1 ドーナツへいやコース1 Dōnatsu Heiya Kōsu 1 Donut Plain Course 1
Donut Plains 1 (course) ドーナツへいやコース1 Dōnatsu Heiya Kōsu 1 Donut Plain Course 1


English Japanese Rōmaji Meaning
Donut Plains 2 ドーナツへいやコース2 Dōnatsu Heiya Kōsu 2 Donut Plain Course 2
Donut Plains 2 (course) ドーナツへいやコース2 Dōnatsu Heiya Kōsu 2 Donut Plain Course 2


English Japanese Rōmaji Meaning
Donut Plains 3 ドーナツへいやコース3 Dōnatsu Heiya Kōsu 3 Donut Plain Course 3
Donut Plains 3 (course) ドーナツへいやコース3 Dōnatsu Heiya Kōsu 3 Donut Plain Course 3


English Japanese Rōmaji Meaning
Dried Shroom しなびたキノコ Shinabita Kinoko Wilted Mushroom
Wilt Shroom しなびたキノコ Shinabita Kinoko Wilted Mushroom


English Japanese Rōmaji Meaning
Drybake Desert カラカラ砂漠 Karakara Sabaku Dry Desert
Dry Dry Desert カラカラさばく Karakara Sabaku Dry Desert
Dry Dry Desert (course) カラカラさばく Karakara Sabaku Dry Desert
Kalimari Desert カラカラさばく Karakara Sabaku Dry Desert


English Japanese Rōmaji Meaning
Fresh Juice フレッシュジュース Furesshu Jūsu Fresh Juice
Super Soda フレッシュジュース Furesshu Jūsu Fresh Juice


English Japanese Rōmaji Meaning
Fright Jar あっちいけシッシ Atchi Ike Shisshi Go Away Shisshi
Fright Mask あっちいけシッシ Atchi Ike Shisshi Go Away Shisshi


English Japanese Rōmaji Meaning
Gold Card ゴールドカード Gōrudo Kādo Gold Card
Gold Credit ゴールドカード Gōrudo Kādo Gold Card


English Japanese Rōmaji Meaning
Golden Mushroom スーパーキノコ Sūpā Kinoko Super Mushroom
Super Mushroom スーパーキノコ Sūpā Kinoko Super Mushroom
Super Shroom スーパーキノコ Sūpā Kinoko Super Mushroom


English Japanese Rōmaji Meaning
Harry Hedgehog ハリマンネン Harimannen Harimannen
Porcupo ハリマンネン Harimannen Harimannen


English Japanese Rōmaji Meaning
Ice Mario アイスマリオ Aisu Mario Ice Mario
Ice Mario (Super Mario Galaxy) アイスマリオ Aisu Mario Ice Mario


English Japanese Rōmaji Meaning
Jelly Candy ローヤルキャンディ Rōyaru Kyandi Royal Candy
Jelly Pop ローヤルキャンディ Rōyaru Kyandi Royal Candy


English Japanese Rōmaji Meaning
Madam Merlar クリスタール Kurisutāru Kurisutāru
Merlumina クリスタール Kurisutāru Kurisutāru


English Japanese Rōmaji Meaning
Pale Piranha パックンフラワー Pakkun Furawā Pakkun Flower
Piranha Plant パックンフラワー Pakkun Furawā Pakkun Flower


English Japanese Rōmaji Meaning
Piro Dangle スパーク Supāku Spark
Spark スパーク Supāku Spark
Wire Trap スパーク Supāku Spark


English Japanese Rōmaji Meaning
Pokey サンボ Sanbo Sanbo
Spiked Fun Guy (Super Mario World 2: Yoshi's Island) サンボ Sanbo Sanbo


English Japanese Rōmaji Meaning
Power Plus (badge) パワープラス Pawā Purasu Power Plus
Power Plus (Super Paper Mario) パワープラス Pawā Purasu Power Plus


English Japanese Rōmaji Meaning
Rainbow Cruise レインボークルーズ Reinbō Kurūzu Rainbow Cruise
Rainbow Ride レインボークルーズ Reinbō Kurūzu Rainbow Cruise


English Japanese Rōmaji Meaning
Repel Cape てきヨケール Teki Yokēru Enemy Repellent
Repel Gel てきヨケール Teki Yokēru Enemy Repellent


English Japanese Rōmaji Meaning
Sherbet Land (court) シャーベッ島 Shābettō Sherbet Island
Sherbet Land (world) シャーベッ島 Shābettō Sherbet Island


English Japanese Rōmaji Meaning
Shocker (Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars) かみなりドッカン Kaminari Dokkan Thunder Boom
Thunder Rage かみなりドッカン Kaminari Dokkan Thunder Boom


English Japanese Rōmaji Meaning
Shooting Star (item) キラキラおとし Kirakira Otoshi Sparkling Drop
Star Rain キラキラおとし Kirakira Otoshi Sparkling Drop


English Japanese Rōmaji Meaning
Silver Card シルバーカード Shirubā Kādo Silver Card
Silver Credit シルバーカード Shirubā Kādo Silver Card


English Japanese Rōmaji Meaning
Sleepy Sheep ねむれよいこよ Nemure Yoikoyo Go to Sleep
Sleepy Time ねむれよいこよ Nemure Yoikoyo Go to Sleep


English Japanese Rōmaji Meaning
Snowman Doll ユキやこんこん Yukiya Konkon Heavy Snow
Snowy ユキやこんこん Yukiya Konkon Heavy Snow


English Japanese Rōmaji Meaning
Spiny Cheep Cheep トゲプク Togepuku Spiked Cheep
Spiny Fish トゲプク Togepuku Spiked Cheep


English Japanese Rōmaji Meaning
Star (Mario & Wario) スター Sutā Star
Star (Mario Party series) スター Sutā Star
Super Star スター Sutā Star


English Japanese Rōmaji Meaning
Star Road (Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars) スターロード Sutā Rōdo Star Road
Star Road (Super Mario World) スターロード Sutā Rōdo Star Road
Star Way スターロード Sutā Rōdo Star Road


English Japanese Rōmaji Meaning
Storage Key そうこのカギ Sōko no Kagi Warehouse Key
Warehouse Key そうこのカギ Sōko no Kagi Warehouse Key


English Japanese Rōmaji Meaning
Tape れいのモノ Rei no Mono Thing
You-Know-What れいのもの Rei no Mono Thing


English Japanese Rōmaji Meaning
Tick Tock Clock チックタックロック Chikkutakkurokku Tick Tock Clock
Tick-Tock Clock (race course) チックタックロック Chikkutakkurokku Tick Tock Clock