Slaparazzi: Difference between revisions
(Noe Removed from spanish because the minigame has the same name in the spanish ntsc version of the game) |
(→Names in other languages: French (NOE) replaced by "French", the minigame has the same name in the american version) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
|Spa=Lucha fotogénica | |Spa=Lucha fotogénica | ||
|SpaM=Photogenic Fight | |SpaM=Photogenic Fight | ||
| | |Fre=Au premier plan | ||
| | |FreM=In the foreground (Expression meaning "Being on the main focus") | ||
|Dut=Prominent op de prent | |Dut=Prominent op de prent | ||
|DutM=Prominent on the picture | |DutM=Prominent on the picture |
Revision as of 20:39, April 10, 2019
Template:Minigame-infobox Slaparazzi is a free-for-all minigame appearing in Super Mario Party. The name is a portmanteau of "slap" and "paparazzi". It plays out similar to Flash Forward from Mario Party 10, with a few subtle differences.
Gameplay
The minigame is set in the center of a park, with several Toads hanging around the area. In each round, a red Koopa Troopa jumps onto any of the five stands surrounding the stage to take a photo; a single player may receive zero, one, two, or three points depending on their camera pose and position. At the end of seven rounds, the player with the most points wins.
This minigame appears as the second challenge of Shell Street. The player has to score 12 or more points to clear the game. The master challenge is to score 15 or more points.
Controls
- – Move
- – Punch
In-game description
"Star in the photo!"
"The more central you are in the photo, the more points you get! Do whatever you must to be at the center of attention!"
See also
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | センターで写れ[?] Sentā de utsure |
Be photographed in the center | |
Chinese | 誰最搶鏡 (traditional) 谁最抢镜 (simplified)[?] Shuí zuì qiǎngjìng |
Who will steal the spotlight the most | |
Dutch | Prominent op de prent[?] | Prominent on the picture | |
French | Au premier plan[?] | In the foreground (Expression meaning "Being on the main focus") | |
German | Knipskeilerei[?] | Snap brawl (a combination of "knipsen" meaning to take a picture, and "Keilerei", brawl) | |
Italian | Lotta per la foto[?] | Fight for the photo | |
Korean | 센터에서 찍어라[?] Senteoeseo JJigeora |
Take a picture in the center | |
Russian | Попади в кадр[?] Popadi v kadr |
Get into the frame | |
Spanish | Lucha fotogénica[?] | Photogenic Fight |