Talk:Kurokyura: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(Japanese meaning?) |
(→Minikyura: new section) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==Japanese meaning== | ==Japanese meaning== | ||
The article says "Kurokyura: Combination of 「黒」 kuro meaning "black" and 「ドラキュラ」 Dorakyura meaning "Dracula"... So, literally translated, his Japanese name would be "Blacula"? [[Special:Contributions/107.77.80.22|107.77.80.22]] 22:08, 1 August 2016 (EDT) | The article says "Kurokyura: Combination of 「黒」 kuro meaning "black" and 「ドラキュラ」 Dorakyura meaning "Dracula"... So, literally translated, his Japanese name would be "Blacula"? [[Special:Contributions/107.77.80.22|107.77.80.22]] 22:08, 1 August 2016 (EDT) | ||
== Minikyura == | |||
Now that they have an official name, shouldn't Minikyura be split? [[User:Niiue|Niiue]] ([[User talk:Niiue|talk]]) 01:23, 27 August 2016 (EDT) |
Revision as of 00:23, August 27, 2016
How can you tell this vampire is a child? Mario in his regular form is pretty small. Perhaps we should move this to a different name? -- Son of Suns
I don't know, I just followed the the info on the article which clearly states that they are are small children vampires.Knife (talk)
Japanese meaning
The article says "Kurokyura: Combination of 「黒」 kuro meaning "black" and 「ドラキュラ」 Dorakyura meaning "Dracula"... So, literally translated, his Japanese name would be "Blacula"? 107.77.80.22 22:08, 1 August 2016 (EDT)
Minikyura
Now that they have an official name, shouldn't Minikyura be split? Niiue (talk) 01:23, 27 August 2016 (EDT)