Latest revision |
Your text |
Line 51: |
Line 51: |
| Hi. Please only welcome users if they have made a meaningful edit toward the wiki. {{User|Yoshi876}} | | Hi. Please only welcome users if they have made a meaningful edit toward the wiki. {{User|Yoshi876}} |
|
| |
|
| == Re:IP (50.117.34.173) == | | == Re:IP (50.117.34.173) == |
|
| |
|
| It's just a BoN acting retarded, don't talk to it. We have had several BoNs act exactly like this, all they do is spam the history section of articles, really. {{User:Baby Luigi/sig}} 21:58, 20 May 2015 (EDT) | | It's just a BoN acting retarded, don't talk to it. We have had several BoNs act exactly like this, all they do is spam the history section of articles, really. {{User:Baby Luigi/sig}} 21:58, 20 May 2015 (EDT) |
Line 100: |
Line 100: |
| == aboutfile == | | == aboutfile == |
|
| |
|
| Hello. May i recommend that when you upload a file, instead of leaving empty sections that you delete them altogether? Just a suggestion :) [[File:NSMBU Roy Artwork.png|link=Special:Editcount/Roy Koopa|x35px]] [[User:Roy Koopa|Roy]] [[User talk:Roy Koopa|Koopa]] 21:14, 20 September 2015 (EDT) | | Hello. May i recommend that when you upload a file, instead of leaving empty sections that you delete them altogether? Just a suggestion :) [[File:RoyNSMBU.png|link=Special:Editcount/Roy Koopa|x35px]] [[User:Roy Koopa|Roy]] [[User talk:Roy Koopa|Koopa]] 21:14, 20 September 2015 (EDT) |
|
| |
|
| == Reminder == | | == Reminder == |
Line 173: |
Line 173: |
| == RE: Vandal == | | == RE: Vandal == |
|
| |
|
| Thanks. In the future, you can also use [[MarioWiki:Staff noticeboard]] to report any instances of vandalism to the entire admin staff. {{User:Mario jc/sig}} 02:36, 4 May 2017 (EDT) | | Thanks. In the future, you can also use [[MarioWiki:Admin noticeboard]] to report any instances of vandalism to the entire admin staff. {{User:Mario jc/sig}} 02:36, 4 May 2017 (EDT) |
|
| |
|
| == Image Category Reminder == | | == Image Category Reminder == |
Line 356: |
Line 356: |
| ::''Smash'' information can alternatively be determined on a case-by-case basis considering Pokey is definitely outdated, but I should point out that New Year's Eve is more accurate and the fan translation has a few minor oddities of its own. As for Tazmily Village, the proper name is used [[smashwiki:List of SSBB trophies (EarthBound series)#Notes|here]] and [[smashwiki:List of tips (SSBU)#Lucas|here]], so that would get priority. Anyway, Owencrazyboy9 mentions that the game's sound test indeed calls it ''EarthBound Beginnings''...though, we also have this particular line of naming policy: "''When mentioning subjects whose names have changed overtime, the newest name generally takes greater priority, except in the context of older media where they went by previous names, in which case those are used instead.''" Wouldn't that technically apply to the Underchomp article, since the name ''Mother'' was used in older ''Super Smash Bros.'' games and ''EarthBound Beginnings'' didn't exist in 2007? [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 12:32, May 14, 2019 (EDT) | | ::''Smash'' information can alternatively be determined on a case-by-case basis considering Pokey is definitely outdated, but I should point out that New Year's Eve is more accurate and the fan translation has a few minor oddities of its own. As for Tazmily Village, the proper name is used [[smashwiki:List of SSBB trophies (EarthBound series)#Notes|here]] and [[smashwiki:List of tips (SSBU)#Lucas|here]], so that would get priority. Anyway, Owencrazyboy9 mentions that the game's sound test indeed calls it ''EarthBound Beginnings''...though, we also have this particular line of naming policy: "''When mentioning subjects whose names have changed overtime, the newest name generally takes greater priority, except in the context of older media where they went by previous names, in which case those are used instead.''" Wouldn't that technically apply to the Underchomp article, since the name ''Mother'' was used in older ''Super Smash Bros.'' games and ''EarthBound Beginnings'' didn't exist in 2007? [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 12:32, May 14, 2019 (EDT) |
| :::Nipper Dandelion probably isn't the best example - even in Japan, the game is most commonly natively rendered as "''MOTHER''" instead of 「マザー」 (''Mazā''), and Nintendo of America used the title ''Mother'' up until the 2015 Wii U Virtual Console release. For all intents and purposes, it ''is'' an ''English'' title - what is ''isn't'' is a ''relocalized'' title, which is what ''EarthBound Beginnings'' is, and we generally count unlocalized English. It also begs the question of what to do with the existing ''Mother 3'' references over the years if and when an official "''EarthBound 2''" localization happens. Now in regards to Pokey: the pork association (his chubbiness, "Pig's Butt", the Pigmasks, Pig King, snout symbol), a boss and ''EarthBound'' sticker in ''Brawl'', and New Pork City with all its Porky puns and Porky's Theme returning in ''Ultimate'' make it pretty clear that it's Porky; if I were to hazard a guess, "Pokey" was either due to the pig connection not being as obvious in ''Mother 2'' or due to Nintendo being overly cautious at the time and wanting to avoid potential confusion or legal issues with another Porky. And as for Arachnid!!!, funny you should mention it: I'm convinced that the translator made a genuine mistake with that one because he also made the same error when transcribing it in his [https://legendsoflocalization.com/earthbound/enemies/ enemies comparison] and most likely lifted the text from there. Anyway, that naming policy proposal is just a little something I've been mulling over. I get that, as an RPG series, it'd be more convenient for the ''Mother 3'' names to remain as it is from the in-game fan translation. It should clear up things otherwise, though. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 15:20, May 14, 2019 (EDT) | | :::Nipper Dandelion probably isn't the best example - even in Japan, the game is most commonly natively rendered as "''MOTHER''" instead of 「マザー」 (''Mazā''), and Nintendo of America used the title ''Mother'' up until the 2015 Wii U Virtual Console release. For all intents and purposes, it ''is'' an ''English'' title - what is ''isn't'' is a ''relocalized'' title, which is what ''EarthBound Beginnings'' is, and we generally count unlocalized English. It also begs the question of what to do with the existing ''Mother 3'' references over the years if and when an official "''EarthBound 2''" localization happens. Now in regards to Pokey: the pork association (his chubbiness, "Pig's Butt", the Pigmasks, Pig King, snout symbol), a boss and ''EarthBound'' sticker in ''Brawl'', and New Pork City with all its Porky puns and Porky's Theme returning in ''Ultimate'' make it pretty clear that it's Porky; if I were to hazard a guess, "Pokey" was either due to the pig connection not being as obvious in ''Mother 2'' or due to Nintendo being overly cautious at the time and wanting to avoid potential confusion or legal issues with another Porky. And as for Arachnid!!!, funny you should mention it: I'm convinced that the translator made a genuine mistake with that one because he also made the same error when transcribing it in his [https://legendsoflocalization.com/earthbound/enemies/ enemies comparison] and most likely lifted the text from there. Anyway, that naming policy proposal is just a little something I've been mulling over. I get that, as an RPG series, it'd be more convenient for the ''Mother 3'' names to remain as it is from the in-game fan translation. It should clear up things otherwise, though. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 15:20, May 14, 2019 (EDT) |
|
| |
| == Image ==
| |
|
| |
| I hear you add images to pages. On my sandbox, I wrote down missing content and missing images of content that we have. But there's one individual picture I was hoping you'd help me add to the list of television series and films. If you want to help me, let me know on my talk page and I'll send you the details. [[User:Lord Falafel|Lord Falafel]] ([[User talk:Lord Falafel|talk]]) 13:05, July 12, 2019 (EDT)
| |
|
| |
| == Zeus Guys and POW Blocks/Anywhere POWs ==
| |
|
| |
| Em... could you check https://www.mariowiki.com/Talk:Zeus_Guy? Or do you want to discuss it here? Oh and, if I stop editing, for more than 3 minutes, it's because I went out.
| |
| {{unsigned|That Guy}}
| |
| :Wait, never mind, someone else explained that.
| |
| {{unsigned|That Guy}}
| |
|
| |
| == Regarding [[Talk:Snake (Yoshi's Story)|the Yoshi's Story snake TPP]] ==
| |
|
| |
| Hello. If you're seeing this, I've updated the proposal with another option and tried to neaten/clarify things a bit more, and I'm sending you and other voters this message in order to inform you of the changes, as courtesy dictates (and especially if you might want to change your vote). Thank you and good day. --{{User:Lord Grammaticus/sig}} 00:04, September 10, 2019 (EDT)
| |
|
| |
| ==Re:Cob Cucco==
| |
| I suppose that may be true, though "cob" can also possibly refer to the top of something's head or a lump itself, both of which describe the "kobu." [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 09:12, December 10, 2019 (EST)
| |
| :I figured it was like referring to a plant, with a corn cob being over the stalk. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 21:16, December 10, 2019 (EST)
| |
| :What Doc said; cob just seems a bit more applicable to me and I find it unlikely that they'd render the word in katakana when we have [[Sleep Pig Poppo|another enemy]] using hiragana for clarification's sake, though if you want, we can just expand the translation notes to cover both as potential meanings. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 11:41, December 11, 2019 (EST)
| |
| ::The word ''mogura'' is also written in katakana fairly often and ''yuki'' is probably a common enough word with few definitions that they didn't see fit to render hiragana (like [[Kiba Pig Poppo|''kiba'']]), though I've expanded the possible meaning [[Special:Diff/2825346|here]]. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 08:44, December 13, 2019 (EST)
| |
|
| |
| == About the Fire proposal ==
| |
|
| |
| By the way I voted under the wrong header there, so you might want to give that another look. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 18:12, January 26, 2020 (EST)
| |
|
| |
| ==Re:Pink Fuzzy==
| |
| That'd be a good idea. I don't have access to the Spanish and French scripts of ''The Thousand-Year Door'' right now, though I at least trust the German and Italian wikis since the former mentions a name change and the latter contains RPG profiles. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 09:11, March 14, 2020 (EDT)
| |
| :Update: In regards to ''The Thousand-Year Door'', I've so far found [https://www.youtube.com/watch?v=R0r9SOfbVcc&t=27m1s (European) Spanish], [https://www.youtube.com/watch?v=BcvE9zNBE00&t=19m40s (European) French], [https://www.youtube.com/watch?v=Dqg7c52ycWs&t=22m42s German], and [https://www.youtube.com/watch?v=tHx3J6H9-nA&t=8m23s Italian]. Here's the catch - Fuzzies apparently have two more different translations in the ''Paper Mario'' series depending on if the game is played in American or European Spanish or French. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 11:19, March 14, 2020 (EDT)
| |
| :Also, if you plan on looking into Flower/Pink Fuzzy translations soon, can you take a look at how Cleft/Moon Cleft is treated in other languages as well? That situation [[Cleft#Names in other languages|got]] [[Moon Cleft#Names in other languages|complicated]]. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 20:47, March 14, 2020 (EDT)
| |
| ::I found [https://www.youtube.com/watch?v=Y7cs3aQv_9A German] and [https://www.youtube.com/watch?v=wJlRFHAaBt0 Italian] Catch Card videos that seem to match the wikis, as well as [https://www.youtube.com/watch?v=IA5wthxD39I&t=2h European French] for Moon Cleft, so it seems the Nintendo of Europe translations of ''Super Paper Mario'' follow the English localization. If it's not too much of a bother, I have another idea - can you find out how other languages handle the line in Goombella's tattle, "''It's your basic Cleft living on the moon.''", as well as the Cragnon NPC that refers to the crag-vision picture "''Dark Screams! Into Maw of Howling Cleft Colony of Terror!''"? I want to see if I'm onto something here and that these two lines would be of interest for the upcoming Moon Cleft proposal. Thanks. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 07:11, March 17, 2020 (EDT)
| |
| :::Interesting. Here's my hypothesis thus far: after the graphics for Cleft and Moon Cleft were swapped mid-development, some localizers who were familiar with ''Paper Mario'' caught the fact that the "new" Moon Clefts of ''The Thousand-Year Door'' were essentially the original Clefts, and strengthened the implication. That's why Goombella refers to them as "your basic Cleft" in the English version - "basic" isn't a throwaway descriptor, but rather an important keyword. That's also why she's much more openly incredulous in the German version (it's something like, "''Moon Clefts are... just Clefts, living on the moon!''", the word "eben" apparently being used to stress something that ought to be common knowledge) as well as in European Spanish (similarly, "''Whoa, there are also these on the moon...''", again suggesting they may really be basic Clefts who simply happen to inhabit the moon in the game). As for the ''Super Paper Mario'' NPC, I'm thinking that Cleft line was specifically meant to refer to the "Moon Clefts" that appear in Chapter 5 since it's doubtful Flint Cragley and his crew are interdimensional travelers like the main cast (as worlds in that game are other dimensions), especially if it wasn't a reference added in localization like Boss Bass. As for anything else, now that you mention it: I'm also curious what the Pale Piranha tattle is in other languages, since despite changing the name, [[tcrf:Proto:Paper Mario: The Thousand-Year Door/Text & Dialogue#The Great Tree Enemies|it seems the English version added some suspect lines rather late]]. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 11:59, March 17, 2020 (EDT)
| |
|
| |
| == File:NewNESCobratFake.gif ==
| |
|
| |
| Hello. Do you remember what [[:File:NewNESCobratFake.gif]] was for? Was it a personal image? {{User:Alex95/sig}} 19:47, March 14, 2020 (EDT)
| |
| :I can answer that. It was used as a trivia point on [[Cobrat]]'s page, the kind of trivia we generally don't cover, ie the "This thing from unrelated game looks similar." [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 20:23, March 14, 2020 (EDT)
| |
| ::Ah, thanks. {{User:Alex95/sig}} 20:25, March 14, 2020 (EDT)
| |
| :::Could we perhaps consider salvaging it for the [[List of Mario references in third-party video games|list of ''Mario'' references in third-party video games]]? It doesn't seem that much of a stretch that a third-party Disk System platformer borrowed an idea from a first-party Disk System platformer. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 20:36, March 14, 2020 (EDT)
| |
| ::::Oh, oops. Well, I can always restore it later if we need to ^^; {{User:Alex95/sig}} 20:45, March 14, 2020 (EDT)
| |
| ::::::Personally I don't think it was designed to be a reference as much as it was two snake monsters happened to be red. They really were not that similar. [[User:Trig Jegman|Trig]] - 22:19, March 14, 2020 (EDT)
| |
| :::::::Not so much Cobrat, but I see similarities to Tryclyde - a large boss version of the red snake enemy fought twice, stays on or patrols a patch of land, spits fireballs or breathes fire as its main attack, and must be defeated by throwing objects at it. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 08:29, March 15, 2020 (EDT)
| |
|
| |
| == Sticker Star bestiary ==
| |
|
| |
| Hi. Do you have any documentation on the Sticker Star file formats from your work on the bestiary? I'm looking into unused data in the game. --[[User:Hiccup|Hiccup]] ([[User talk:Hiccup|talk]]) 13:06, June 7, 2020 (EDT)
| |
| :Okay. Can I ask how you ripped the data then? --[[User:Hiccup|Hiccup]] ([[User talk:Hiccup|talk]]) 06:05, June 10, 2020 (EDT)
| |
| ::Alright, thanks. --[[User:Hiccup|Hiccup]] ([[User talk:Hiccup|talk]]) 07:16, June 10, 2020 (EDT)
| |
|
| |
| == Friends? ==
| |
|
| |
| Do you want to exchange userboxes? [[User:DarkNight|DarkNight]] ([[User talk:DarkNight|talk]]) 19:37, July 2, 2020 (EDT)
| |
|
| |
| == RE: Tōsanbōru ==
| |
|
| |
| I see, thanks for linking that. {{User:Mario jc/sig}} 07:30, February 7, 2021 (EST)
| |
|
| |
| ==Re:Shogakukan Creepers==
| |
| Sure, but don't forget that this is meant for a different game, and [[:File:Yoshi no Tamago Shogakukan P7.jpg|Blooper]]s aren't in ''Super Mario World''. That scene is also described as taking place tens of thousands of years in past, and Shellcreepers have been called the ancestors of Koopas. And in ''Super Mario World'', the Koopas invaded Dinosaur Land, and aren't depicted [[:File:Yoshi no Tamago Shogakukan 11.jpg|here]] among the ancient species revived by Native Star. So ultimately, I think it's more speculative to consider the off-model turtles as Koopa Troopas than to say that they aren't. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 13:33, February 25, 2022 (EST)
| |