Editing User talk:LinkTheLefty

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 189: Line 189:
==Regarding SMBE French names==
==Regarding SMBE French names==


Hi. As you said the french SMBE isn't published by [[Dark Horse Comics]] but it doesn't mean that the book is legitimate. I already said it on [https://www.mariowiki.com/User_talk:PiNGOUiN my userpage] but the French version of SMBE make a LOT of mistake. Certainly less than the english version, but enough for the book to lose his legitimacy. There is a ton of names that were stolen from english, ennemies that were confused with other, and ennemies that were roughly translated from english containing the mistakes made by the english SMBE (conjectural names). Even the different games has not been translated correctly.
Hi. As you said the french SMBE isn't published by [[Dark Horse Comics]] but it doesn't mean that the book is legitimate. I already said it on [https://www.mariowiki.com//User_talk:PiNGOUiN#Names_from_French_SMBE my userpage] but the French version of SMBE make a LOT of mistake. Certainly less than the english version, but enough for the book to lose his legitimacy. There is a ton of names that were stolen from english, ennemies that were confused with other, and ennemies that were roughly translated from english containing the mistakes made by the english SMBE (conjectural names). Even the different games has not been translated correctly.
Some of translations are good. But a majority are bad/stolen/roughly translated. What are we doing then ? [[User:PiNGOUiN|PiNGOUiN]] ([[User talk:PiNGOUiN|talk]]) 18:24, October 22, 2024 (EDT)
Some of translations are good. But a majority are bad/stolen/roughly translated. What are we doing then ?
 
== Shark ==
 
Howdy. I hope your day has been going well.
 
When I write articles, I usually focus on questions that arise organically, and what would be valuable information to convey to readers. I also like to touch upon the origin of a subject's English name in the opening (as well as touch upon the Japanese one if helpful to the point being conveyed) because that usually conveys the creative design choices made for the subject. For something like [https://www.mariowiki.com/index.php?title=Sushi&diff=4407173&oldid=4406892 Sushi], this is much more brief. For the SML2 [[shark]] enemy, it felt like more context was needed because the sincere question that arises is "why does this distinctive ''Mario'' enemy go by a nondescript, generic name?" It goes against the conventions of nearly all other enemies in ''Mario'' and fantasy media as a whole, where original subjects have discrete names. That is all I sought to explain. It is not tied to our policies - it is just a part of the enemy's history and valuable to explain.
 
I do not personally like putting information that can be incorporated elsewhere in trivia (especially if it is a paragraphs worth of information), and I do not think this is specifically trivial information. And, personally, I do not really understand why that comparable bit in the [[Nipper Dandelion]] article is tucked away in trivia. Many enemy articles talk about the entomology of the subject's English name in the opening. The fact that these publishers utilized our site instead of exercising their own resources for these subjects does not make it less important, so while I assume you have good reason for it, it is not immediately clear to me what makes this information "indulgent." - [[User:Nintendo101|Nintendo101]] ([[User talk:Nintendo101|talk]]) 17:58, October 22, 2024 (EDT)
 
== Quick questions involving Yoshi's Island bosses and some other stuff that's not as important (or maybe is?) ==
 
*Does [[Priscilla the Peckish]] have a gender in Japan? Or is it referred to as by gender-neutral terms like most other Yoshi bosses?
*In a similar vein, does the Super Mario Advance Guide (the English one) refer to [[Marching Milde]] and [[Sluggy the Unshaven|Sluggy]] with different pronouns from the original SNES Guide?
*Is the name "[[Bashful Burt]]" ever used outside of cards?
*Is there any version of [[Barney Bubble]]'s artwork that colors with its purple and blue coloration from the sprite, or are they all red and white? Could also be a case of Melon Bug there.
*Is the name [[Seedy Sally]] actually used to refer to the Needlenose throwing ones, or the watermelon ones? How do the "Level Guide" pages handle/use the term? Is it used for both types? Is the guide inconsistent in that matter?
--{{User:FanOfYoshi/sig}} 13:00, October 24, 2024 (EDT)

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)