Editing User talk:HyperHoundoom

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 14: Line 14:


Soy de América, pero voy a ver si puedo investigar algunos, solo que no siempre todos tienen nombres oficiales, pero veré que hago.... Por ejemplo el enemigo Spike, que yo sepa, en América no tiene nombre en español, asi que igual le llamamos Spike.... Dime con que necesitas ayuda y yo veré que hago :)
Soy de América, pero voy a ver si puedo investigar algunos, solo que no siempre todos tienen nombres oficiales, pero veré que hago.... Por ejemplo el enemigo Spike, que yo sepa, en América no tiene nombre en español, asi que igual le llamamos Spike.... Dime con que necesitas ayuda y yo veré que hago :)
:Gracias por responder :D, me puedes ayudar con algunos nombres Europeos de NSMBW, mientras yo intento buscar los Americanos, Porque también soy de América xD y tengo el juego Americano pero en ninguna parte encuentro los nombres de los enemigos (Creo que es un problema parecido a lo que dijite de Spike) =/,¿Tu sabes alguno? (de los enemigos, los de los trajes ya los puse)--{{User:MATEOELBACAN/sig}} 18:16, 8 January 2010 (EST)
Bueno, la verdad España es donde casi siempre le cambian los nombres a los enemigos, en América Latina aveces compartimos los nombres con los de USA, a excepción de algunos como Hermano Martillo (Hammer Bro.), Topo Monty (Monty Mole), y otros, que pertenecn a los enemigos más populares. Aunque estoy inseguro de Petey Piranha. En Super Sluggers tengo entendido (yo no lo tengo) que se llama así, pero en Mario Tennis: Power Tour se llama Floro Piraña, el nombre español, asi que tendría que ver cuales son los nombres americanos... La verdad es más duro encontrar los americanos que los europeos, España traduce casi que todo lo que está en ingles, es más, casi siempre los nombres españoles se basan directamente en los japoneses, como con Fawful (Grácovitz)....
:¡Eres Adivino O_O!, en otras palabras, pienso exactamente lo mismo, La traducción de BiS para España se basó mucho en los nombres japones en vez de los Ingleses mientras que en la americana muchos nombres son sacados de los Ingleses, en respecto a lo de Petey, pues creo que el nombre americano es Petey porque en MPT se usaron todos los nombres europeos mientras que en SS los legítimos Americanos.--{{User:MATEOELBACAN/sig}} 18:45, 8 January 2010 (EST
)
::Y con respecto a lo que me dijiste en mi página de usuario, me puedes ayudar con los nombres americanos de M&S: En los Juegos Olímpicos de Invierno y de NSMBW, los del BiS no porque hace tiempo puse todos aunque me costó trabajo por que eran muchos.--{{User:MATEOELBACAN/sig}} 18:57, 8 January 2010 (EST)
Perdon por meterme en la conversacion XD pero estoy de acuerdo contigo, en America Latina casi nunca se cambian los nombres, es en Europa donde lo hacen. De hecho, antes ni siquiera nos llegaban los juegos en español, mientras que a España si :P --{{User:Tucayo/sig}} 19:15, 8 January 2010 (EST)
No hay problema..... Sobre los nombres, si, ahora recientemente, debido a que NDS y Wii tienen soporte Multilengua (Algo que previas consolas carecían), ahora sí hay nombres en Español Latino oficiales... Así que algunos juegos como The Thousand-Year Door, Super Mario Sunshine, etc. no tienen nombres oficiales de los enemigos, lugares, personajes, etc. en español (excepto algunos como Cataquack, que su nombre Latino es Picocuac pero solo porque sale en Super Mario Galaxy), a menos que por casualidad alguna de estas cosas aparezca en un juego reciente, asi que por ahora fijemonos en los juegos recientes... Los de Wii y Nintendo DS, a la hora de editar la sección de Nombres Extranjeros... En New Super Mario Bros. Wii, por ahora cualquier nombre Latino sería una traducción literal excepto por los trajes, objetos, etc. que si tienen nombres oficiales. La verdad ni siquiera tengo idea de donde se dan a conocer tantos nombres oficiales de USA.... asi que..... es todo lo que tengo que decir sobre los nombres extranjeros por ahora.....
:@Tucayo: Sí xD, que envidia me dan esos Españoles D=! (Sin ofender a nadie, aunque aqui todos somos americanos xD).
::@HyperHoundoom: Entonces supongo que también acabe los nombres de NSMBW :D, solo me faltan los de M&S pero esos los puedo ver en el juego, tu me puedes ayudar con los nombres de SMG si quieres ;P.--{{User:MATEOELBACAN/sig}} 20:46, 8 January 2010 (EST)

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)