User:Maw-Ray Master/Sandbox

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search

This list of implied characters is a list of characters that have not physically appeared in any form of media up to this point in time. Regardless of their lack of appearance, the implied characters have been mentioned at least once throughout the Super Mario franchise. For a list of non-fictional people who have been referenced throughout the series, please see the list of implied people.

Saturday Supercade

Bobo Jones

Bobo Jones is actor mentioned in the Saturday Supercade episode "Movie Mania". According to Clovis's issue of the Hollywood Reporter, he is the lead actor of The Return of the Phantom, where he plays as its titular character, the "Phantom".

Colonel Hubert Jefferson

Colonel Hubert Jefferson is Lucy Belle's great-grandfather, and consequently Bones Bailey's second great uncle or cousin three times added (though the exact relation is left unspecified), who was mentioned in the Saturday Supercade episode "Double or Nothing". He had left behind a will stating that Mr. Bancroft would inherit his mansion unless Lucy Belle solved a certain rebus puzzle by the midnight following the will's reading, in which she would inherit the mansion instead.

Kormack

Kormack is a magician who is mentioned in the Saturday Supercade episode "The Teddy Bear Scare". He presumably performs magic tricks in a tent at the carnival visited in the episode. During the episode, he is absent, allowing Bones to pose as him when he is accused of stealing the money from a ticket booth.

Lorenzo Huberez

An advertisement mentioning Lorenzo Huberez in the Saturday Supercade episode "El Donkey Kong"
An advertisement mentioning Lorenzo Huberez

Lorenzo Huberez is a matador featured in the Saturday Supercade episode "El Donkey Kong", mentioned in an advertisement for the bullring.

Sheriff Duelin

Sheriff Duelin is a deceased sheriff mentioned in the Saturday Supercade episode "Sheep Rustle Hustle". According to Bowl, he, along with his deputy, are mentioned to haunt the ghost town the Sheep Rustlers load Biff's sheep from.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Catalan Sheriff Duelin[1] -

DIC cartoons

The Super Mario Bros. Super Show!

Agent O

Agent O (also called Secret Agent O) is an implied secret agent in The Super Mario Bros. Super Show! episode "On Her Majesty's Sewer Service". After Princess Peach recruits Mario and Luigi, they meet Secret Agent N and he introduces himself. Luigi says "I see" followed by N saying, "Not C. N." Mario responds with "Oh," leading N to say, "Not O. N. Agent O's on holiday."

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) O特工[2]
O Tègōng
Secret Agent O
French Agent O[3] -
German Agent O[4] -
Indonesian Agen Rahasia O[5][dead link] Secret Agent O
Portuguese Agente O[6] Agent O
Spanish Agente O[7] Agent O
Swedish Agent O[8] -

Creature from the Scary Sewer

The Creature from the Scary Sewer is a monster appearing in its titular film, The Mean Creature from the Scary Sewer. It and the name of titular film are parodies of the horror film Creature from the Black Lagoon. It appears in The Super Mario Bros. Super Show! live-action segment "The Ghoul of my Dreams", where it chases after a woman.

Manny the Wolf Boy

Manny the Wolf Boy is an apparent werewolf mentioned in The Super Mario Bros. Super Show! live-action segment "Mommies Curse". During the segment, when Elvira attempts to cut Luigi's hair after she mistakenly turns him into a werewolf, she mentions that he is more hairy than Grizzly Adams, before correcting herself by saying that he is more hairy than Manny the Wolf Boy.

Mr. Shwect

Mr. Shwect is a tenant living in the same building that Mario Brothers Plumbing is located in. He lives in apartment 3A. Luigi implies that he is crazy. He is only mentioned briefly during "The Great Hereafter".

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
German Herr. Shwect[9] Mr. Shwect

Mrs. Poncherelli

Mrs. Poncherelli is a character mentioned in The Super Mario Bros. Super Show! live-action segment "The Artist". After Vincent Van Gook is revealed to be a conman by Luigi, he rushes out of his and Mario's apartment, saying that he has to finish Mrs. Poncherelli's back porch.

Mrs. Schwechner

Mrs. Schwechner is a character who lives upstairs in Mario Brothers Plumbing. Luigi states to Mario that upon E.C.'s arrival, she had touched the fender of her car, causing it to turn into dust. She is briefly mentioned in "E.C. The Extra Creepy".

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) 施韦赫纳[10]
Shīwéihènà
Schwechner
Swedish Fru. Schwechner[11] Mrs. Schwechner

Murray

Murray is a travel agent mentioned in The Super Mario Bros. Super Show! live-action segment "The Magic Love". During the episode, while Mad Donna is under the effect of Mario's magic apple, she calls Murray to cancel her tour, as she wants to live with him forever. When the effect of the apple wears off, she tells him to call the police on Mario, but when she takes another bite from Mario's apple and falls under its effect again, she tells him to forget about the police and schedule a press conference, as she is getting married.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
German Murray[12] -
Swedish Murray[13] -

Pasquale Kaboodle

Pasquale Kaboodle is a barber whom Mario mentions in The Super Mario Bros. Super Show! live-action segment "Bats in the Basement". When Luigi mentions that Count Zoltan Dracula has been going to night school for over 3 centuries, Mario states that Pasquale Kaboodle has been going to high school for nearly as long.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) 帕斯夸莱卡布德尔[14]
Pàsīkuālái Kǎbùdéěr
Pasquale Kaboodle
Danish Pasquale Kaboodle[15] -
Hebrew פסקואלה קפוטו[16]
Psqvalh Qpvtv
Pasquale Kaboodle
Italian Pasquale Kaboodle[17] -
Norwegian Pasquale Kaboodle[18] -
Portuguese Pasquale Kaboodle[19] -
Russian Паскуале[20]
Paskuale
Pasquale
Spanish Pasquale Kaboodle[21] -
Swedish Pasquale Kaboodle[22] -

Rowley

Rowley is a character mentioned in The Super Mario Bros. Super Show! live-action segment "Lost Dog" who is a member of the Birdie Lovers club. During the episode, when the phone rings at Mario Brothers Plumbing, Luigi picks it up and tells Rowley that he has not forgotten about the Birdie Lovers meeting this weekend.

Later, in the live-action segment "Glasnuts", another character named Rowley is mentioned, who is implied to be a prankster. During the segment, after hanging up with the President of the United States, Luigi suggests that the caller is actually Rowley, who had previously prank-called them before.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) 劳利[23]
Láolì
Rowley
Portuguese Rowley[24] -
Spanish Rowley[25] -

Club Mario

The Great Scratchmaster in the Sky

The Great Scratchmaster in the Sky was briefly mentioned by Co-MC in the Club Mario episode accompanying "The Trojan Koopa". The reason the viewer can watch Club Mario is that Co-MC scratches the satellite at the studio, which sends beams to The Great Scratchmaster in the Sky who redirects the beams to Pluto, which the beams bounce off of and finally reach the viewer's house.

The Adventures of Super Mario Bros. 3

King Mushroomkhamen

King Mushroomkhamen was, presumably, the ruler of Desert Land at one point. He was the husband of Queen Mushroomkhamen and the apparent father of Prince Mushroomkhamen. He was briefly mentioned by his wife in The Adventures of Super Mario Bros. 3 episode "Mind Your Mummy Mommy, Mario".

According to Queen Mushroomkhamen, Luigi resembles her husband. Because of this, Queen Mushroomkhamen fell in love with Luigi.

Royal fortune teller

The royal fortune teller is only mentioned once by Holly Mackerel in The Adventures of Super Mario Bros. 3 episode "The Ugly Mermaid" when she mistakes Mario in a Frog Suit for a frog prince, claiming her royal fortune teller predicted one would arrive in her life.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) 皇室算命师[26]
Huángjiā suànmìngshī
Royal fortune teller
Croatian Kraljevska gatara[27] Royal fortune teller
German Königlich Wahrsagerin[28] Royal fortune teller
Norwegian Kongelig spåmann[29] Royal fortune teller
Polish Królewski wróżbita[30] Royal fortune teller
Portuguese (NOA) Cigana real[31] Royal gypsy
Portuguese (NOE) Vidente real[32] Royal fortune teller
Romanian Ghicitoare regală[33] Royal fortune teller
Russian Королевский предсказатель[34]
Korolevskij predskazatelʹ
Royal fortune teller
Spanish Adivino real[35] Royal fortune teller
Swedish Kungliga spågumma[36] Royal fortune teller

Uncle Waldo

Uncle Waldo is the mascot of the amusement park Wild Waldo's One-of-a-Kind Amusement Park, mentioned in The Adventures of Super Mario Bros. 3 episode "Mush-Rumors". During the episode, after Raccoon Mario saves Norman and his family from Kooky's Transmutational Brainwave Analyzer, Missy asks Mario if he is Uncle Waldo.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) 沃尔多叔叔[37]
Wòěrduō Shūshu
Uncle Waldo
Croatian Ujak Waldo[38] Uncle Waldo
French Waldo le Grande[39] Waldo the Great
Greek Θείος Γουάλντο[40]
Theios Yoealnto
Uncle Waldo
Italian Zio Waldo[41] Uncle Waldo
Korean 왈도[42]
Waldo
-
Polish Wujek Waldo[43] Uncle Waldo
Portuguese Tio Waldo[44] Uncle Waldo
Romanian Unchiul Waldo[45] Uncle Waldo
Russian Дядя Уолдо[46]
Djadja Uoldo
Uncle Waldo
Spanish Tío Waldo[47] Uncle Waldo

Donkey Kong coloring/activity books

Rubick

Rubick is a scientist who is mentioned in Donkey Kong Junior: Activity Book. In the Brain Buster section, he created a banana in the shape of a cube and gave it to Donkey Kong Jr. who cut it up into 27 pieces. His name is a reference to the Rubik's Cube.

Nintendo Comics System

Barbara the Bush

This section is about the Nintendo Comics System character. For the Assist Trophy, see List of Assist Trophy characters § Barbara. For the character based on Barbara Bush, see Mrs. President.

Barbara the Bush is a character who Stanley the Talking Fish mentions in the first Nintendo Comics System story, "The Fish That Should've Gotten Away". Her name may be a reference to Barbara Bush, who was First Lady of the United States at time of its publication. Stanley tells Mario about his relationship with Barbara, asking Mario how to tell the other trees that he is only interested in Barbara.

In "Love Flounders", Stanley reveals that he has broken up with Barbara, claiming their relationship was "just guppy love".

Dark Dirk

Dark Dirk is mentioned as being the evil twin and mortal enemy of the superhero Dirk Drain-Head.

Eddie Pasternak

Eddie Pasternak is briefly mentioned in the Game Boy issue "Pipes is Pipes". Implied to be a classmate of Michael Hallis and Jonathan, Michael brings up that Eddie told him he saw Mario "flying down the streets" and that he can be summoned from a Game Boy, but Jonathan dismisses Eddie as an idiot.

Elmo Pershak

Elmo Pershak is a character mentioned by a Paratroopa in the Nintendo Comics System story "The Kingdom Enquirer". The Paratroopa asks Toad if he wants to hear his impersonation of Elmo Pershak, "the world's greatest whistler".

Fishkel and Seabert

Fishkel and Seabert are critics who are mentioned in the Nintendo Comics System story "Fins and Roses". When Wendy Koopa fires a rocket launcher at Stanley the Talking Fish after he shows her the concert band he arranged for her, another fish says that Wendy is the toughest critic since Fishkel and Seabert, a reference to Gene Siskel and Roger Ebert.

Snakey

This section is about the Nintendo Comics System character. For the enemy from Yoshi's Crafted World, see Snakey.

Snakey is Dirk Drain-Head's sidekick. In "Bedtime for Drain-Head", a sleepwalking Mario believes he is Dirk-Drain Head, and goes on an adventure looking for Snakey, believing he needs to be rescued.

Tanooki

Tanooki is a character mentioned in the Nintendo Comics System comic Tanooki Suits Me. Tanooki is mentioned by an old Toad when he sees Mario in a Tanooki Suit. Tanooki was the first tailor of the Mushroom Kingdom and the creator of the Tanooki Suit. Tanooki's trademark was to sew a tail on the back of each suit, and they gave those who wear them magical powers. Tanooki was eventually forced out of business, and a genuine Tanooki is rare nowadays.

Nintendo Adventure Books

Diane Flossy

Diane Flossy is the author of the book Mega Moles In The Mist that is seen in Flown the Koopa. While Mario and Luigi are in the Mega Moles' lair, they go through several books until finding one titled Mega Moles In The Mist by Diane Flossy. In the book, Diane Flossy says that they made a startling discovery about the Mega Moles, in which they bring people to their lair only to shower them with gifts and overfeed them with no way of escaping. Mario and Luigi quickly realize their fate before they find out what the Mega Moles do to their victims, leading to a Game Over. Diane Flossy is a parody of Dian Fossey, who was a gorilla researcher. The Mega Moles In The Mist book is also named after Gorillas in the Mist.

Super Mario-kun

Mogera Kong

The poster for Mario vs. Mogera Kong in volume 31 of Super Mario-kun

Mogera Kong (モゲラコング) is a mole somewhat resembling a Rocky Wrench that appears in volume 31 of Super Mario-kun. It only appears on a poster titled "Mario VS Mogera Kong" that a Noki is holding when Mario is taking a quiz at Pinna Park. It is depicted breathing fire on Mario.

Mario is Missing! (PC)

Stan Lowtemp

Stan Lowtemp is the president of Stan's Freezer Repair. The newspapers in Jerusalem mention him where he reassures the parched people that "Mario and Luigi are on the job."

Super Mario Sunshine

Noki King

The Noki King is a character briefly mentioned in Super Mario Sunshine by the Noki elder in Noki Bay. The Noki King apparently ruled over Noki Bay long ago, and his ancient tomb, housing multiple treasures, can be found there.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese マーレぞくのおうさま
Māre zoku no ōsama
King of the Noki people

Super Mario Galaxy

Rosalina's family

Rosalina's Story Chapter 4, page 1
Rosalina's mother as she appears in Rosalina's Story.

Rosalina's family is mentioned by Rosalina herself in Super Mario Galaxy while she reads the storybook. Rosalina said she remembered watching the stars with her father and sliding down a hill with her brother. Her mother died from unknown causes before she found the Baby Luma and left her world, and is buried under the tree outside the castle. In the story, Rosalina recounts a dream she had about her mother, in which she tells her daughter that she will always watch over her as a star. Her mother is shown to look like Rosalina, with long blonde hair and the same type and color of dress, although she also has matching round earrings, similar to the ones worn by Princess Peach. It was never revealed what happened to the rest of her family.

Super Mario Odyssey

Moon goddess

According to the Moon Kingdom's brochure in Super Mario Odyssey, the Wedding Hall was said to be built in honor of a legendary moon goddess.

Donkey Kong Country television series

Bluebeard Baboon

“Legend says every 100 years, the ghost of the pirate Bluebeard Baboon rises from the ocean depths to deliver the Curse of the Double Doubloon!”
Cranky Kong, "The Curse of Kongo Bongo"

Bluebeard Baboon is a pirate mentioned in the Donkey Kong Country TV series episode "The Curse of Kongo Bongo". One thousand years before the events in the show, his ship, for unexplained reasons, sank, killing him. Every one hundred years afterward, his ghost will rise out of the ocean and deliver to everyone a letter containing "the curse of the double doubloon"; the letter, which is actually a description of the curse, states that anybody who reads it twice will cause the Crystal Coconut to lose its power and the island to sink into the ocean. His name is a reference to Edward Teach, an infamous pirate better known as Blackbeard.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Portuguese Babuíno Barba Branca Whitebeard Baboon

Bog Monster

The Bog Monster is an apparently horrific creature that, according to Klump, eats everything in sight. It resides in the Forbidden Forest on Kongo Bongo Island, as stated in the Donkey Kong Country cartoon. As it is never seen, the only physical description given is in the lyrics to one of the songs in an, in which it is described as a monster having crystal skin, giant claws, dripping fangs, beady red eyes, stinky breath that could knock over a rhino, hair full of maggots, ears dripping something yellow, and arms thicker than a tree. Of course, this is when Donkey Kong saw it and that was Cranky Kong disguised as a Bog Monster, so this may not be an accurate description.

In the Donkey Kong Country episode "Bug a Boogie", it is revealed that Donkey Kong secretly feared the Bog Monster, as, when he was young, Cranky Kong told him that if he ventured into the Forbidden Forest, the Bog Monster would get him; one day, Donkey Kong disobeyed Cranky Kong and decided to go into the Forbidden Forest, only to encounter and subsequently be scared by a Bog Monster. It is later revealed to Donkey Kong by Cranky Kong that he had, in actuality, simply made up the story of the Bog Monster, and that it was him who scared Donkey Kong when he entered the Forbidden Forest, wanting to teach Donkey Kong a lesson in disobeying him.

It seems the Bog Monster may have been an actual creature, since, at the end of "Bug a Boogie", Klump and Krusha, while trying to help King K. Rool out of a pit of quicksand he was stuck in, heard a monstrous roar in the Forbidden Forest, seemingly the Bog Monster.

Diddy Kong also has the talent of mimicking the roar of one, while Funky Kong apparently growls like one when he sleeps.

Crabby

Crabby is Dixie Kong's pet crab in the Donkey Kong Country television series episode "Get a Life, Don't Save One". Crabby is never actually seen on-screen, but it causes large amounts of havoc in the episode regardless.

Leonardo DiAperio

Leonardo DiAperio is a film actor mentioned twice by Candy Kong in the Donkey Kong Country television series episode "Hooray for Holly-Kongo Bongo". He is first mentioned at the beginning of the episode while Candy is reading about him on a magazine, describing him as the "most adorable, talented, dreamy movie star", and later again when Donkey Kong tells Candy that he is going to star in Bluster Kong's film. His name is a pun on "Leonardo DiCaprio", a famous actor and film producer, and "ape".

Monkey Kong

“Monkey Kong? Let me see that! I should've known, you alphabet-challenged ape! 'Monkey,' not 'Donkey'! This letter isn't for you!”
Cranky Kong, "Message in a Bottle Show"

Monkey Kong is a character mentioned in "Message in a Bottle Show", an episode of the Donkey Kong Country television series. In the episode, Donkey Kong and Diddy Kong are fishing when they pull a letter in a bottle out of the ocean. This letter is from the Federation of Future Rulers, who have elected Monkey Kong as the future ruler of all future rulers for a five-year term beginning tomorrow. Donkey Kong misreads the letter and thinks it is addressed to himself, leading him to believe that he must leave Kongo Bongo Island. However, he reads it correctly at the end of the episode, prompting Cranky Kong to check himself and reveal that the letter was not addressed to Donkey Kong after all.

Quint Skurvy

Quint Skurvy was the great-great-great-grandfather of Kaptain Skurvy and General Klump. According to Kaptain Skurvy's father, Quint Skurvy was a fierce pirate who ruled the seven seas. He was said to have discovered the Crystal Coconut and, not knowing of its powers, hid it within Inka Dinka Doo. Many years later, the eye of Inka Dinka Doo shed the Crystal Coconut as if it were a tear, only for it to be discovered by Donkey Kong at some point. In his honor, Skurvy became a pirate in an attempt to retrieve the Crystal Coconut.

Thermidor

Thermidor (also called Thermie) is the unseen pet lobster of Dixie Kong in the Donkey Kong Country animated series. In the episode "Klump's Lumps", Thermidor's only appearance, Dixie Kong lost him. Fortunately, Klump found him and gave him back to Dixie Kong, secretly between him and her.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese テルミドール[48]
Termidōru
Thermidor
French Thermidor[49] -
Spanish Thermidor[50] -

Uncle Swampy

Uncle Swampy is the main character of the television show "Sing Along With Uncle Swampy Show" mentioned in the Donkey Kong Country television series, which Krusha is said to watch. According to Krusha, Uncle Swampy always says "bye-bye."

Very cute lizard

The very cute lizard is a Kremling mentioned in the Donkey Kong Country television series episode "From Zero to Hero." During the episode, it was stated that Krusha and some Kritters met her in an unidentified swamp, and Krusha gave her the Crystal Coconut, which he later retrieves from her.

Donkey Kong Planet

Florent Panier

Florent Panier is a singer mentioned in the Donkey Kong Planet skit "Frequence Kong." Pascal Obispo is said to have written for him. His name is a reference to the French singer Florent Pagny.

Johnny Holiday

Johnny Holiday is a singer mentioned in the Donkey Kong Planet skit "Frequence Kong." Pascal Obispo is said to have written for him. His name is a reference to the French singer Johnny Hallyday.

Pat Wood Sr.

Pat Wood Sr. is a character mentioned in the Donkey Kong Planet skit "Toc Story 2." Due to the skit being told as an announcement for an upcoming fictional film, it states that it is made by Pat Wood Sr., and that it is being presented by a company named Gold Films.

Zazou

Zazou is a singer mentioned in the Donkey Kong Planet skit "Frequence Kong." Pascal Obispo is said to have written for her. Her name is a reference to the French singer Zazie.

Donkey Kong 64

The German website for Donkey Kong 64 featured bios of all five playable Kongs, listing their greatest hero, among several other facts.

Paper Mario series

Johnson

Main article: Johnson

Johnson refers to various minor, often unseen characters in the Paper Mario series as a running gag in the English localizations.

Paper Mario

DJ Toad

DJ Toad is a character briefly mentioned in Paper Mario when looking behind the board in front of Merlon's house. He works for the FM Shroom.

A character named DJ Toad appears in Paper Mario: The Origami King.

King Mousta

King Mousta was the king of Dry Dry Kingdom. He is mentioned in the game Paper Mario by a Dryite in Dry Dry Outpost.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese エライチュ
Eraichu
From「えらい」(erai, "great") and「チューさん」(Chū-san, "Little Mouser")

Victoria

Victoria is a female Boo in Paper Mario. She is the target of the affections of many Boos in Gusty Gulch. One of the Boos wants to marry her, and asks Mario (after Mario approaches him) whether he should give her a Fire Flower or a Volt Shroom as a present. Whatever Mario's answer is, the Boo eventually wins Victoria's love, and they plan to get married when Lady Bow comes back.

Paper Mario: The Thousand-Year Door

Bobolink

“I want to get married to Bobolink, my dear love, in a shocker wedding!”
Swob, Paper Mario: The Thousand-Year Door

Bobolink is a female Bob-omb with whom Swob is in love. During this period of his life, Swob writes about his desire to marry her on a wall on the fiftieth floor of Rogueport's Pit of 100 Trials. He also writes that he wants to have 22 children, so his family can play soccer matches. He believes that any wish written on the fiftieth floor of the Pit will come true. He uses a "special big explosion" to get down to the fiftieth floor and writes the graffiti so fiercely that it would be almost impossible to remove. When he finds out that this is a hoax, he files a request at the Trouble Center. Mario accepts the trouble and has Admiral Bobbery destroy the wall after reading the wish.

Her name is a pun on "Bob-omb" and "bobolink", a species of blackbird.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese ボムリン
Bomurin
Portmanteau of「ボムへい」(Bomuhei, "Bob-omb") and Japanese female name ending「~リン」(-rin)
French Bombatiana From bombe ("bomb") and the female name "Tatiana"
Italian Petardina From petardo ("firecracker") and the feminine diminutive suffix -ina; it is also the female version of Swob's Italian name

Cranberry

“Fear the curse, but find your Eclair.”
Cranberry, Super Luigi 4

Cranberry is the last of the Luffs. He played a very short, but integral part in Luigi's adventure during the events of Paper Mario: The Thousand-Year Door.

Luigi met Cranberry in Rapturous Ruins, where he was found sleeping. With a sneeze (a soft call in the Super Luigi novelization), Luigi awoke Cranberry and earned the ability to speak his language; Cranberry explained that the Luffs were once a great empire because of their use of the Marvelous Compass's powers, but they were cursed because of their greed. Seeing his own people fall into ruin, Cranberry decided to split the compass into seven parts to avoid the repetition of the Luffian fate, hiding six Marvelous Compass pieces and keeping one with himself in Rapturous Ruins. For a thousand years, Cranberry awaited a hero to complete the Marvelous Compass and save Princess Eclair. Luigi turned out to be this noble-hearted hero, and Cranberry promptly gave him the last compass piece. His purpose fulfilled, Cranberry then faded away with a joyful smile.

Cranberry is similar to Merlumina in many ways. Both are members of ancient civilizations who slept for unthinkable amounts of time awaiting heroes to accept the fragments of treasure they held.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese クランベリー[56]
Kuranberī
Cranberry
Chinese (simplified) 克兰贝瑞
Kèlánbèiruì
Cranberry
Chinese (traditional) 克蘭貝瑞
Kèlánbèiruì
Cranberry
Dutch Kwini From kwini (a small, mango-like fruit)
French Canneberge Cranberry
German Windros From "windrose" (a symbol on maps used to indicate the compass directions)
Italian Mirtillo Blueberry
Korean 크랜베리
Keulaenbeli
Cranberry
Spanish Mermeladio From mermelada ("jam") with Spanish name ending "-io"

Don Goombatti

Don Goombatti is a talent scout for the Glitz Pit in Paper Mario: The Thousand-Year Door, and presumably a Goomba. He is mentioned in the "RDM Final Issue!" e-mail, which brings up his interest in signing Zess T. to the pit after she punches Flavio.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese ドン・クリゲ
Don Kurige
"Don" (Spanish honorific for "sir") + pun on「栗毛」(kurige, chestnut color) and「クリボー」(Kuribō, Goomba)

Hizza

Hizza is a giant, two-headed snake that Luigi fights during his adventure to assemble the Marvelous Compass and rescue Princess Eclair. In Paper Mario: The Thousand-Year Door, the people of Plumpbelly Village are forced to sacrifice young maidens to the monstrous snake Hizza. Eventually, the mayor's daughter is the next to be sacrificed. As such, Luigi puts on the young woman's dress and travels (with his new partner Jerry) to Hizza's lair. During the battle that follows, Luigi manages to trick Hizza's two heads into eating each other, thus destroying the creature for all eternity as well as gaining a piece of the Marvelous Compass. As a result, the citizens of Plumpbelly Village no longer have to live in fear.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese ジャイーダ[56]
Jaīda
Anagram of「大蛇だいじゃ」(daija, "big snake")
Chinese (simplified) 贾岱
Jiǎdài
Transliteration of the Japanese name
Chinese (traditional) 賈岱
Jiǎdài
Transliteration of the Japanese name
Dutch Serpia From "serpent"
French Démemba From démembrer ("to dismember")
German Gigantula Portmanteau of "Gigantic" and "Tarantula"
Italian Jaida From the Japanese name
Korean 제이더
Jeideo
From the Japanese name
Spanish Verdemor Pun on verde ("green") and "Voldemort"

Jabbula

Jabbula is an implied Jabbi mentioned by Goombella in the game Paper Mario: The Thousand-Year Door, when tattling a certain Jabbi in the Great Tree.[57]

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese トゲーラ
Togēra
From「トゲ族」(Toge-zoku, "Jabbi") and feminine name ending「ら」(-ra)

Jabbubbity

Jabbubbity is another implied Jabbi mentioned by Goombella in the same tattle as above.[57]

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese トゲゴロウ
Togegorō
From「トゲ族」(Toge-zoku, "Jabbi") and given name「五郎」(Gorō)

Minister Crepe

Minister Crepe is a character mentioned by Luigi in his stories, as well as in the Super Luigi book series, in Paper Mario: The Thousand-Year Door. He is a member of the Waffle Kingdom's government who sends Luigi a letter requesting that he come to the Waffle Kingdom to rescue its Princess Eclair from the Chestnut King. Upon Luigi's arrival to the Waffle Kingdom's castle, Crepe provides him with the base of the Marvelous Compass, requesting that he collect its seven missing pieces to help find Eclair.

In Super Luigi 5, Crepe is revealed to have transformed the Chestnut King, Princess Eclair's true love, into a monster in a bid for the Waffle Kingdom throne. He is the final opponent that Luigi faces, after he reveals that he had Luigi collect the pieces of the Marvelous Compass so that Crepe could take it for himself and allow the Luff empire to rule again. In the end, he was defeated by Luigi using his hammer after the Marvelous Compass piece in Princess Eclair's tiara showed him Crepe's every move. Although Crepe is only explicitly identified as the true villain in the book, Luigi nonetheless implies something similar occurred when recounting his story to Mario by mentioning a shadowy figure stronger than the Chestnut King, which he fought after he defeated the Chestnut King.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese クレープだいじん
Kurēpu Daijin
Minister Crepe
Chinese (simplified) 可丽饼大臣
Kělìbǐng Dàchén
Minister Crepe
Chinese (traditional) 可麗餅大臣
Kělìbǐng Dàchén
Minister Crepe
Dutch Minister Spekdik Minister Flapjack
French Papi Crepe Grandpa Crepe
German Toastworth Pun on "toast" and "Toadsworth"
Italian Ministro Crêpe Minister Crepe
Korean 대신 크레이프
Daesin Keuleipeu
Minister Crepe
Spanish Ministro Crêpe Minister Crepe

Old man Skoo

Old man Skoo was an elderly man briefly mentioned in Paper Mario: The Thousand-Year Door. According to Toce T., Hooktail allegedly ate him in a village near Petalburg.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese サクジー
Sakujī
Possibly from「さくい」(sakui, "friendly") and「爺」(, "old man")

Princess Eclair

Princess Eclair was the damsel-in-distress that Luigi rescued from the clutches of the monstrous Chestnut King in the Waffle Kingdom. However, as it turns out, the Chestnut King was actually Princess Eclair's lover, who had been turned into a monster by the sinister Minister Crepe. This story is told by Luigi when Mario talks to him throughout the events of Paper Mario: The Thousand-Year Door.

During Luigi's adventure, he fell in love with Princess Eclair. However, after he discovered that the Chestnut King was Princess Eclair's fiancée, Luigi lost the hope of ever forming a romantic relationship with the princess. Since Luigi embellished his stories so much, it is unknown whether any of it really happened as he described (or whether she even exists at all).

She is also mentioned in Luigi's five-book series, called Super Luigi, which is sold in Rogueport's shop during the events of Paper Mario: The Thousand-Year Door.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese エクレア姫
Ekurea-hime
Princess Eclair
Chinese 意可蕾公主
Yìkělěi Gōngzhǔ
Princess Eclair
Dutch Prinses Anijs Princess Anise; anise is often used to flavor dishes, drinks and candy
French Princesse Ganache "Ganache" is the name of a chocolate-flavored dessert
German Prinzessin Eclaire Princess Eclair
Italian Principessa Crema Princess Cream
Korean 에클레르공주
Ekeulleleu Gongju
Princess Eclair
Spanish (NOA) Princesa Petisú Princess Petisu
Spanish (NOE) Princesa Letucia Probably a reference to Queen Letizia of Spain

Super Paper Mario

Big Rock Who Watches

The Big Rock Who Watches seems to be the deity of the Cragnons of Super Paper Mario. In the opening of Chapter 5, two Cragnons are shown praying for the survival of their people, who are being terrorized by the Floro Sapiens, and when Mario falls into their midst, they believe he was sent by the Big Rock Who Watches to save them. Big Rock Who Watches may be a fourth-wall-breaking reference to the player, similar to other allusions to the player by other characters in the game.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
French Grand Rocher qui regarde Big Rock who watches
Spanish (NOE) Gran Roca Que Todo Lo Ve[58] Great Rock Who Sees It All

Breadward

Breadward is a Pixl that is mentioned by Mimi in Super Paper Mario. Mimi (disguised as Merlee) attempts to swindle Mario and Princess Peach into signing a paper and earning the Pure Heart in exchange for some Rubees. If Mario and Peach refuse to sign the paper four times, she offers them Breadward, which she claims is made from "oats and lard". It is not known if Breadward actually exists, however.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese クサくナ~ル
Kusakuna~ru
A stylistic variant of「臭くなる」(kusaku naru, "to be stinky")
French Arthur Given name
Italian Arrosto Roast
Korean 냄새나
Naemsaena
Korean word that translates to "It smells"
Spanish Pasmino From pasmarote ("halfwit") and the name termination -ino

Heronicus' Flopside Counterpart

Heronicus' Flopside Counterpart is mentioned by a few characters in Super Paper Mario (mainly Hatch). He is a brave explorer who went hunting for a legendary Pixl but his partner's game ended while Heronicus' Flopside counterpart saved the Pixl, so he continued exploring solo. The Pixl he rescued turned out to be Piccolo who was found in his house. Heronicus contrasts from what his counterpart did and rescued his partner while his legendary Pixl presumably died. Because of this, he and his partner retired out of depression. Flamm sells Maps left behind by Heronicus' Flopside Counterpart. His name is not mentioned at any point of the game nor is he even seen.

King Croacus I

This section is a stub. Please consider expanding it to include any missing information.

Main article: Flora Kingdom royalty § King Croacus I

King Croacus III

This section is a stub. Please consider expanding it to include any missing information.

Main article: Flora Kingdom royalty § King Croacus III

King Sammer I

King Sammer I was the first ruler of Sammer's Kingdom and an ancestor of King Sammer, who is the kingdom's current king. King Sammer I was mentioned by Garson at The Underwhere bar in Flipside in the game Super Paper Mario. When Merlumina's sister was sent to Sammer's Kingdom to deliver the purple Pure Heart, the two fell in love and had 100 children together, the princes of the Sammer Kingdom.

Legendary Pixl

The legendary Pixl is a Pixl who is briefly mentioned by Heronicus during the events of Super Paper Mario. Heronicus has spent a large portion of his life searching for it, and he also mentions that he found it once, but before he could get it from the cave it was in, he and his partner were caught up in a rock slide and Heronicus chose to save his partner's life instead of the Pixl. This Pixl also may have been Piccolo, as she is found in the Flopside version of Heronicus's house.

Merlumina's sister

Merlumina's sister is mentioned by Garson at The Underwhere bar in Flipside in Super Paper Mario. He states that she was given the purple Pure Heart, which she had to deliver to King Sammer I in Sammer's Kingdom. However, according to Garson, she fell in love with the king, leading to the two having 100 children, which could be the origin of the 100 Sammer Guys.

Pixl Queen

The Pixl Queen is an unseen Pixl spoken of in Super Paper Mario. This rebellious Pixl is only talked about in four of Carson's stories, though quite a bit is revealed about her in these.

Despite the Pixl Queen being the first Pixl ever created, she seemed to stay largely quiet for what is thought to be 1,000 years after the creation of the Pixls 3,000 years before the setting of Super Paper Mario. However, seemingly long after the passing of her creator (the powerful magician who invented the process of Pixl-making), the Pixl Queen (then of an unknown name) finally rose into power, renaming herself with her only known name of "Pixl Queen." She then began to use her powers of mind control to manipulate all Pixls, causing them to eventually enslave most of the Tribe of Ancients (who were once their masters) in her name. However, the owners of the magician's twelve original Pixl creations managed to somehow escape this Pixl Uprising and started to fight against the rebellious Pixls, containing them within Catch Cards and healing them. In the end, only one of these heroic Ancients survived, and he traveled with only his Pixl friends to the Pixl Queen's castle.

Once he arrived at the stronghold, he confronted the dark Pixl Queen herself, who immediately hid from the hero and shot a barrage of disturbing images to his mind telepathically. Although this greatly weakened the Ancient hero, one of his Pixls helped him through the tragedy and ended up defeating the Pixl Queen itself, although it was destroyed in the process of doing so. Afterwards, it was shockingly revealed to the hero who owned the Pixl that the Pixl Queen was the first created of the Pixls (perhaps created even earlier than the magician's so-called "original" twelve Pixls) and that the magician's motives for creating her involved the study of the Dark Prognosticus. The Ancient survivor, attempting to stop such a tragedy as the Pixl Uprising from ever happening again, then took the Dark Prognosticus with himself to unknown parts, likely founding the Tribe of Darkness known to once have possessed the dark book. Afterwards, the Pixl Queen's mutinous efforts led to the fall of the Tribe of Ancients and the outlawing of Pixl creation.

Though these are the only known actions of the seemingly late Pixl Queen, more is indeed known about the Pixl herself. Although the spirit united with the Pixl vessel that formed the Pixl Queen had previously been described as "demonic", Carson later stated that a certain one of the magician's apprentices' books revealed that the Pixl Queen's spirit was actually derived from a human rather than a demon. It was on this principle that Carson theorized that the Pixl Queen's spirit may have been that of the magician's own daughter (who did indeed get a Game Over during her father's life due to a deathly illness), although he later seemed to have not been sure about this theory in his statement that the author disavowed it. It is also unknown if the Pixl Queen had any helpful ability, although she was indeed able to control all Pixls and used the power of telepathy in her battle against the Ancient survivor, making these possible ability candidates.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese クィーンフェアリン
Kwīn Fearin
Queen Pixl
French Reine des Pixels Queen of Pixls
German Pixl-Königin Pixl Queen
Italian Regina dei Pixl Queen of Pixls
Korean 페어린 퀸
Peeorin Kwin
Pixl Queen
Spanish Reina Pixel Pixl Queen

Prince Croacus

Prince Croacus was the deceased (euphemistically referred to as "wilted") prince of the Floro Sapiens in Super Paper Mario. He was Queen Croacus II's sibling, and was going to inherit the throne. However, he suddenly wilted in the year 444, leading to the mental decline, corruption, and eventual death of his father as well. Queen Croacus the Second eventually took the throne in his place after the fall of Croacus I. Prince Croacus dying in 444 is an example of a common Japanese (and Chinese) association of the number four with death, as the characters for "four" (四) and "death" (死) have similar readings (shi, in Japanese).

Queen Croacus II

This section is a stub. Please consider expanding it to include any missing information.

Main article: Flora Kingdom royalty § Queen Croacus II

Rainbowzilla

Rainbowzilla is an implied monster in Super Paper Mario. Flint Cragley fought it before the events of the game. Hornfels and Monzo heard that tale 256 times. One of those times, they were apparently tied up by an unseen and unnamed creature. Its name is a portmanteau of "rainbow" and Godzilla.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
French Goomzilla Portmanteau of "Goomba" and "Godzilla"

Squirpina XIV

Main article: Squirpina XIV

Tiptron Mk. II

Tiptron Mk. II is mentioned as an apparent planned upgrade of Tiptron, a partner of Mario in the game Super Paper Mario. After Mario purchases Tiptron, Francis states he is going to make Tiptron Mk. II. Francis then orders Meowmaids to bring him some Nibble-Ums to fill his stomach while he works.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese ジャスミン3世
Jasumin San-sei
Jasmine the 3rd
French Tiptron II -
German Tiptron 2 -
Italian Consitron Mk. II Tiptron Mk. II
Spanish Paquibot II Tiptron II

Paper Mario: The Origami King

Bob-omb

This section is a stub. Please consider expanding it to include any missing information. Specifics: Backstory

Bob-omb is the former and deceased best friend of the Paper Mario: The Origami King character of the same name.

King Shroomses

King Shroomses was the ruler of a kingdom in the Scorching Sandpaper Desert mentioned in Paper Mario: The Origami King.

It was said that Captain T. Ode stole the Submarine "Marino", and offered the submarine to King Shroomses in exchange for the king's crown. King Shroomses refused and arranged to have Captain T. Ode captured and frozen in a block of ice underneath Scorching Sandpaper Desert.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese キノピ王
Kinopi-Ō
Pun on「キノピオ」(Kinopio, "Toad") and「王」(ō, "king")
Dutch Koning Zwamses King Shroomses
French Roi Champsès King Shroomses
Italian Re Fungis King Fungis
Spanish Rey Champsés King Shroomses

Wario Land 4

Big Bama and Neutron B

“While listening to country music, I do ten sets of 100 push-ups each. That's how I do such powerful attacks!! And also because I watch pro wrestling!! I like to cheer for Big Bama and Neutron B!!”
Wario, Wario Land 4 instruction manual, page 39

Big Bama and Neutron B are Wario's favorite pro wrestlers, as mentioned in the Wario Land 4 instruction manual.

Wario: Master of Disguise

The Cannoli clan

Goodstyle reveals his true form at the end of Episode 10 from Wario: Master of Disguise
The first family member of the Cannoli clan

The Cannoli clan is a family of thieves mentioned by Count Cannoli many times in Wario: Master of Disguise. They have been thieves for many generations. Count Cannoli and Goodstyle, who is actually the very first Cannoli, are the only family members seen in the game.

It is known that Goodstyle has been passed down in the family and that each family member has had their own machine (Cannoli had the Mad Hat Mk. I) and that each machine had a weakness. The Mad Hat Mk. II has been protecting the Cannoli family for generations, and is probably the whole family's machine.

James

James is reportedly the greatest thief who ever lived, according to the enemy glossary of Wario: Master of Disguise. Although he steals well, he is not very good at the "escaping" part. James is deceased, and his soul is inside the Sir Steal-A-Lot.

Legendary ramen master

A legendary ramen master was mentioned by Count Cannoli in the second special episode of Wario: Master of Disguise. He created a secret ramen recipe that Cannoli wanted to obtain. The ingredients were hidden in Sneezemore Cave, so Cannoli went there to retrieve them, expressing annoyance at the ramen master's choice to hide them in such a cold place. Wario arrives at the cave right after Cannoli and finds the ingredients first, but he realizes that he is unable to cook the ramen, so he is forced to have Cannoli cook it and share it with him.

Stuffy the 5th

Stuffy the 5th is the name of the never seen 5th king of the Dolphinian empire from Wario: Master of Disguise. He served a short, yet troubled reign, and a statue was built in his honor. The statue appears as an enemy in Blowhole Castle.

WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!

9-Volt's father/5-Volt's husband

9-Volt's father is mentioned in the diary section of the WarioWare, Inc.: Mega Microgame$! Japanese website. In his diary, 9-Volt writes that his father is a firefighter who took him on a fire drill, and showed him how to use a fire extinguisher.[59] He is mentioned again on 5-Volt's A-Rank character card in WarioWare Gold and on her page on the official WarioWare website, both of which also mention that he is a firefighter and that 5-Volt loves him greatly.

Miyakyō

Miyakyō (ミヤキョー) is a neighbor of Kat & Ana mentioned on the WarioWare, Inc.: Mega Microgame$! Japanese website.[60][61] They are the owner of Jack, the Shetland Sheepdog seen in the microgame Shake!.

WarioWare Gold

Handerson

Handerson is the speaker in the EJIA phone call in WarioWare Gold. A self-described "hand model" and "finger actor", Handerson heavily implies to be the character that the hand seen in the microgames Butterfingers and Right in the Eye pertains to. Handerson claims the most difficult role they landed was catching a hot toast out of a toaster "15 years ago", referencing the Butterfingers microgame in WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!, released 15 years before WarioWare Gold. In WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!, he was referred to as Baby Handerson.

Terry

Terry is a stray cat who is mentioned in one of the Phone calls in WarioWare Gold. While Mimi is in the park, Terry comes up and meows, so Mimi scratches him between the ears. This makes Mimi's cat jealous.

WarioWare: Move It!

King Caresaway the First

Screenshot of King Caresaway The First from WarioWare: Move It!

King Caresaway the First was one of the first rulers of Caresaway Island as seen in WarioWare: Move It!. A statue of him appears at the end of Remix 1, "Not-So-Relaxing Rapids", where the group is shown admiring it before it gets crushed by their house. King Caresaway the First also appears during the introduction of the "Big Cheese" pose.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese しょだい バリオモロおう
Shodai Bariomoro Ō
King Caresaway The First
Chinese (simplified) 初代 贝利尤易斯王
Chūdài Bèilì Yóuyìsī Wáng
King Caresaway The First
Chinese (traditional) 初代 貝利尤易斯王
Chūdài Bèilì Yóuyìsī Wáng
King Caresaway The First
Dutch Koning Relaxo de Eerste King Caresaway the First
French Roi Funagogo 1er King Caresaway 1st
German König Pati-Pati I. King Caresaway The First
Italian Re Solospasso I King Caresaway The First
Korean 초대 빅재미왕
Chodae Bigjaemi Wang
King Caresaway The First
Spanish (NOA) Rey Bullanguero I King Caresaway The First
Spanish (NOE) Rey Solazán I King Caresaway The First

The Voice from above

Artwork of the Voice doing one of the poses in WarioWare: Move It! while wearing Joy Cons.
Statue of the Voice from WarioWare: Move It!

The Voice from above, also known as simply the Voice, is the deity of Caresaway Island, the main setting of WarioWare: Move It!. It bestowed the Form Stones upon the people of the island and taught them the Forms they could perform with them. Its appearance in statues is similar to Orbulon; in his stage in WarioWare: Move It!, Orbulon is confused for the Voice and worshipped by the Woods Watchers.

A statue of the Voice is also depicted on the title card for "Lava at First Sight", the stage for Volcano Wario; normally, the title cards would depict the character(s) that the stage belongs to. In this stage, Wario decides to ransack the shrine at Perspiration Peak Volcano of its treasures, starting with the same statue of the Voice depicted on the stage's title card. However, removing the Voice's statue of its place causes a hand of lava from a hole to drag Wario into it and merge him with the volcano.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese 神様[62]
Kamisama
God
Chinese (traditional) 神明大人[62]
Shénmíng dàrén
God lord
Dutch De Eilandgod[62] The Island God
French La voix des cieux[62]
La voix[62]
The voice from the skies
The voice
German Der Inselgott[62] The Island God
Italian La Voce dall'alto[62]
La Voce[62]
The Voice from above
The Voice
Korean 신께서는[62]
Sinkkeseoneun
God
Spanish La Voz celestial[62]
La Voz[62]
The heavenly Voice
The Voice

Mario & Luigi series

Mario & Luigi: Bowser's Inside Story

Ms. Ingletoad

Ms. Ingletoad is a female Toad who is mentioned in Mario & Luigi: Bowser's Inside Story. In the beginning cutscene of the game, a Toad comes home early for dinner. He claims the reason that he was early was that Ms. Ingletoad would not stop talking.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese キノノ先生
Kinono Sensei
「先生」means "professor", and「キノノ」is from「キノピオ」(Kinopio, "Toad") and「の」(-no, name ending)
French (NOE) M. Champipion From champignon ("mushroom") and pion, a slang term for "supervisor" in schools. Note that said Toad is male in this localization.
Italian Maestro Toadelli Teacher Toadelli; probably from "Rosselli", a common Italian last name (in this version, the teacher is a male)
Spanish (NOE) Profesor Kinono Professor Kinono. In this localization, the Toad is male.

Mario & Luigi: Dream Team

Super Seadrings

The Super Seadrings are a team of superheroes mentioned by Seatoon in Mario & Luigi: Dream Team, who mistakes Mario, Dreamy Luigi, and Prince Dreambert for the group. According to Seatoon, they are named Red Seadring, Green Seadring and Orange Seadring, have full beards, are always snacking on cheese, and protecting damsels in distress.

Watchoverer

The Watchoverer is a deity revered by the Nommons of Pi'illo Island in Mario & Luigi: Dream Team. When Starlow assumed the Nommons revered the petrified Pi'illos as deities, they corrected her by stating that they actually revere the Watchoverer and that the petrified Pi'illos are just their playthings. It is heavily implied that the Watchoverer is actually the Zeekeeper.

Mario & Luigi: Paper Jam

Paper Koopalings

For the Koopalings' appearance in Paper Mario: Color Splash, see Koopalings § Paper Mario: Color Splash.

The Paper Koopalings are presumably paper versions of the Koopalings that were briefly mentioned in the game Mario and Luigi: Paper Jam. At one point in the game, Roy questions about the existence of Paper Koopalings, but Wendy thinks that they are "busy back home", explaining their absence in the game.

Mario Party series

Mario Party 3

Princess Daisy's father

Daisy's father bowsing to Tatanga
Daisy's father in Super Mario Land

Princess Daisy mentions her father in Mario Party 3, stating she has never lost to him. However, not much else is known about him. She also mentions him in Fortune Street, as she asks "Can my daddy put a little extra gold in my bank account?"

Daisy's father also makes a brief appearance in the first volume of KC Deluxe's manga, where he beats Mario for taking fun at Tatanga's height, fearing for the alien's technology, immediately bowing to him.

Mario Party Advance

Britney

Britney is the lead female character in Toad Force V, an implied action TV show mentioned several times in Mario Party Advance; Britney herself is only brought up briefly by Mushbert in the mission DVD for Me.

One of the few things known about Britney is that she surpasses the hero of Toad Force V, Jack, in popularity among the show's fanbase, presumably making her the most popular character in the series. She is Jack's sidekick, and together they are the only known members of the Toad Force V group of protagonists. It is possible that she, like many other characters on the show, is a robotic Toad, but this is theoretical as she is simply identified as a "Heroine", and nothing more.

Spore King

The Spore King is the villain of Toad Force V, a popular television program mentioned in Mario Party Advance.

In all of Mario Party Advance, only one reference is made to the Spore King. This single reference is made when selecting the "Toxic Toad Z Figure." option at Junk during Lantern Ghost's Nerd Force V mission. When this option is selected, Paratroopa will proclaim the character a "hard-core fan" of Toad Force V and begin spilling out information regarding Toxic Toad Z; as he does this, he mentions the Spore King (who happens to own the robotic Toxic Toad Z) a few times. In these mentions, he describes how the Spore King, "outguns Toad Force V" and how he ruthlessly plagiarized his minion's design from plans stolen from a laboratory.

Toxic Toad Z

Toxic Toad Z is one of the handful of known characters from Toad Force V mentioned in Mario Party Advance. Toxic Toad Z is a Toad-based robotic villain in the series, and the henchman of Toad Force V's arch-nemesis, the Spore King.

When Mario, Luigi, Princess Peach, or Yoshi accept Lantern Ghost's Nerd Force V challenge, they are directed to go to Junk, Paratroopa's item shop. On this specific mission, Junk is up and running with two items: A "Toad Force V" figurine (actually one of Jack) and a figure of Toxic Toad Z. While selecting the Toad Force V figurine is the correct action for this mission, it does not hurt to select the one of Toxic Toad Z; such an action will result in Paratroopa revealing much about the Toxic Toad Z character.

Paratroopa seems to know quite a bit about him, though, and, for an unseen character, there actually is a notably large amount of known information about him. According to him, Toxic Toad Z fights with lasers and giant missiles, and his design was stolen (by the Spore King) from the Toad lab. Also, it apparently takes a "hard-core fan" to buy a figurine of Toxic Toad Z, presumably because he is a villainous (and possibly minor) henchman; despite this statement, Junk was all out of his figures at the time the player attempted to buy one, although they were apparently expecting a new shipment of them to arrive soon. Indeed, the game's ending sequence states that Paratroopa made a fortune by selling Toxic Toad Z figures, indicating that the shipment did eventually arrive sometime during the course of Mario Party Advance.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese ドクキノコンZ[63]
Dokukinokon Z
From「ドクキノコ」(doku kinoko, "Poison Mushroom")
Italian Toxic Toad Z -

Mario Tennis Aces

King Bask

King Bask is mentioned by Aster in Mario Tennis Aces. He was a former king of the Kingdom of Bask. Many years before the game's events, he heard of Lucien's power and took it for himself, only for it to destroy his kingdom. However, King Bask managed to strip Lucien of its power, divided the power between the five Power Stones, and hid Lucien in a secret room in his temple.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese ソル王
Soru-Ō
King Sol (Spanish word for "sun")
French Roi Rakhetaton From roi ("king") + pun on raquette ("racket") and possibly "Akhenaton"
German König Solarius See Spanish
Italian Re Solarius King Solar
Russian Король Солнца
Korol' Solntsa
King of the Sun
Spanish Rey Solarius King Solarius, perhaps because of the possible relationship of Lucien (English) or Luzius (German) to Lucifer the personification of the morning star.

Mario + Rabbids series

Tutanbwaaahmon

Tutanbwaaahmon is an ancient Rabbid figure in Mario + Rabbids Kingdom Battle. A parody of Tutankhamun, he is represented as a large statue in Sherbet Desert, donning stereotypical pharaoh garments such as a nemes, a false beard and a shendyt. His tomb is decorated with sarcophagi that depict his visage.

Telesio

Telesio is a descendant of the owners of the Winter Palace on Pristine Peaks in Mario + Rabbids Sparks of Hope. According to the Memory of the Winter Palace, he is a curator of the Winter Palace who restricts access to the library with an ingenious mechanism, most likely referring to the statues and constellation puzzle.

The Super Mario Bros. Movie

Destiny Del Vecchio

Destiny Del Vecchio is a character mentioned in The Super Mario Bros. Movie with whom Mario and Luigi went to high school. When Mario sees a news broadcast about a flood in Brooklyn, he sees it as a chance to save Brooklyn, saying, "Luigi, this is our chance! Destiny is calling!" This prompts Luigi to say, "Destiny Del Vecchio from high school?", mistakenly believing Mario is referring to her.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
French (NOA) Destinée del Macchio Destiny del Macchio
French (NOE) Allison Ledestin[64] Allison Destiny; the surname sounds like le destin ("the destiny")
Italian Fortuna Del Vecchio[65] Fortune/Lucky Del Vecchio; common surname, lit. "of the Old [one]"
Thai โชค[66]
Chok
Fortune/Luck; common male nickname

References

  1. ^ Donkey Kong i Donkey Kong Junior en català (1987)
  2. ^ 關於女王陛下的下水道服務 | 兒童電子遊戲 | 兒童卡通
  3. ^ Super Mario Bros 027 Au service de sa majesté Koopa
  4. ^ The Super Mario Bros Super Show! Folge 27 9001 Eine Mario Odyssee /Zu seiner Majestäts Kanaldiensten
  5. ^ Super Mario Bros Super Show Indonesia Dub
  6. ^ Super Mario Bros. Super Show! - À Serviço de Sua Majestade / 9001 Uma Odisséia do Mario (Dublado)
  7. ^ Sobre el servicio de alcantarillado de Su Majestad | Dibujos Para Niños
  8. ^ Super Mario Bros Super Show - Episode 22 - Swedish
  9. ^ The Super Mario Bros Super Show! Folge 45.1 Die Große aus dem Jenseits
  10. ^ 蟾蜍勇士 | 兒童電子遊戲 | 兒童卡通
  11. ^ Super Mario Bros Super Show - Episode 13 - Swedish
  12. ^ The Super Mario Bros Super Show! Folge 35.1 Der Zauberapfel
  13. ^ Super Mario Bros. Super Show! Ep. 35 The Magic Love (ENG sub, SWE dub)/Doppelganger
  14. ^ Super Mario Brothers Super Show - Mario and the Beanstalk | Learn Chinese | Cartoons in Mandarin
  15. ^ The Super Mario Bros. Super Show! (EP6 - Dansk - Mario og bønnestagen)
  16. ^ האחים סופר מריו (1989) - (The Super Mario Bros. Super Show! - Hebrew Dub) - S01E07
  17. ^ Super Mario bros super show ita 1x07 Il fagiolo magico
  18. ^ The Super Mario Bros Super Show S01E08 - Mario and the Beanstalk/Bats in the Basement (Norsk Fox Kid
  19. ^ Super Mario Bros. Super Show! - Mario e o Pé de Feijão / Morcego no Porão (Dublado)
  20. ^ Выпуск 2: Эпизод 2
  21. ^ Super Mario Brothers Super Show in Spanish / En Español - Mario y la habichuela - Episode 7
  22. ^ Super Mario Bros Super Show - Episode 7 - Swedish
  23. ^ 水管工学院 | 兒童電子遊戲 | 兒童卡通
  24. ^ Super Mario Bros. Super Show! - Academia de Bombeiros / Uma Pizza para a Rússia (Dublado)
  25. ^ Academia de Fontanerosy | Dibujos Para Niños
  26. ^ 【720P高清修复】超级马里奥兄弟3 TV版动画【1990年】【中文语音字幕】【全26集】
  27. ^ Super Mario Bros ( 3 Komiplacija ) - Crtani Film
  28. ^ The Adventures of Super Mario Bros. 3 Staffel 1 Folge 18 HD Deutsch
  29. ^ Super Mario Bros 3 VHS#3 - Norsk tale - Norsk tale
  30. ^ Nowe Przygody Braci Mario Odcinek 18 - Wstrętna syrena
  31. ^ Super Mario Bros. 3 - A Sereia Feia (Dublagem Herbert Richers)
  32. ^ Ep. 21 e Ep. 22 - As Aventuras de Super Mario 3 PT-PT (Dialectus)
  33. ^ May 20, 2015. "The Ugly Mermaid", dubbed in Romanian by KidsCo. Odnoklassniki (OK.ru). Retrieved January 4, 2016.
  34. ^ Мультфильм Супер Марио - 22 серия
  35. ^ Las Aventuras de los Super hermanos Mario: 14 - La Sirena Fea
  36. ^ The Adventures of Super Mario Bros 3 - Episode 18 - Swedish
  37. ^ 【720P高清修复】超级马里奥兄弟3 TV版动画【1990年】【中文语音字幕】【全26集】
  38. ^ Super Mario Bros ( Kompilacija 2 ) - Crtani Film
  39. ^ Les aventures de Super Mario Bros 3 021 Invasion extraterestre
  40. ^ The Adventures of Super Mario Bros 3 Greek [Επεισόδια 17-18]
  41. ^ Le avventure di Super Mario 2x17 - Aiuto, gli alieni
  42. ^ The Adventures of Super Mario Brothers 3 Korean Dub 슈퍼마리오 3 VHS Volumes 1 - 6.
  43. ^ Nowe Przygody Braci Mario Odcinek 17 - Grzyboplotki
  44. ^ Super Mario Bros. 3 - Os Boatos (Dublagem Herbert Richers)
  45. ^ May 20, 2015. "Mush-Rumors", dubbed in Romanian by KidsCo. Odnoklassniki (OK.ru). Retrieved January 4, 2016.
  46. ^ Мультфильм Супер Марио - 21 серия
  47. ^ Las Aventuras de los Super hermanos Mario: 20 - Rumores de Hongo
  48. ^ ドンキーコング 18 - クビになったクランプ [最高品質]
  49. ^ Donkey Kong Country Français S1E15 - Lourdingue, Le Klump [Écran large HD]
  50. ^ El país de Donkey Kong S1E15 - Los Problemas De Klump [HD de pantalla panorámica]
  51. ^ File:DK64 Donkey Bio.pngMedia:DK64 Donkey Bio.png
  52. ^ File:DK64 Diddy Bio.pngMedia:DK64 Diddy Bio.png
  53. ^ File:DK64 Lanky Bio.pngMedia:DK64 Lanky Bio.png
  54. ^ File:DK64 Tiny Bio.pngMedia:DK64 Tiny Bio.png
  55. ^ File:DK64 Chunky Bio.pngMedia:DK64 Chunky Bio.png
  56. ^ a b June 1, 2014. Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English. The Mushroom Kingdom (English). Retrieved September 21, 2024.
  57. ^ a b "That's a Jabbi, all right... Lemme see... Hmmmmmmmmm... I think this might be Jabbula... Or was it Jabbubbity?" – Goombella (2004). Paper Mario: The Thousand-Year Door. English.
  58. ^ "Super Paper Mario - Comarca Rocolíta - 5-1"[dead link]
  59. ^ ナインボルトの『日記公開!』その1. Nintendo (Japanese). Retrieved September 21, 2024.
  60. ^ カットとアナの『みぢかないきもの』だい2かい. Nintendo (Japanese). Retrieved March 11, 2025.
  61. ^ カットとアナの『かわりばんこにっき』その1. Nintendo (Japanese). Retrieved March 11, 2025.
  62. ^ a b c d e f g h i j k Madao Joestar (Piccolo) (January 18, 2024). Warioware Move It! All Joycon forms in all languages. YouTube. Retrieved October 23, 2024.
  63. ^ かげらいまどかK (October 22, 2017). 一人用マリオパーティアドバンスpart3[字幕]. YouTube (Japanese). Retrieved November 13, 2023.
  64. ^ "Allison Ledestin, notre copine du collège ?" – April 5, 2023. The Super Mario Bros. Movie (0:13:31). Universal Pictures (French).
  65. ^ "Fortuna Del Vecchio, quella del liceo?" – April 5, 2023. The Super Mario Bros. Movie (0:13:31). Universal Pictures (Italian).
  66. ^ "โอ้ว ไอ้โชคเพื่อนสมัยตอนมัธยมน่ะเหรอ?" – April 5, 2023. The Super Mario Bros. Movie (0:13:31). Universal Pictures (Thai).