Editing Talk:Yume Kōjō: Doki Doki Panic
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 55: | Line 55: | ||
:::Actually, I've never read an official translation for the title. When titles of Japan-only games get official mentions by Nintendo in English, they are mostly untranslated. --[[User:Grandy02|Grandy02]] 10:55, 3 April 2010 (EDT) | :::Actually, I've never read an official translation for the title. When titles of Japan-only games get official mentions by Nintendo in English, they are mostly untranslated. --[[User:Grandy02|Grandy02]] 10:55, 3 April 2010 (EDT) | ||
::::That's what I thought, too. In fact, the "Dream Factory" part is often omitted. In some cases a translation is provided, but this is normally by the publisher or editor for the convenience of the reader, which could also hardly count as "official". I think we might need this to get more attention, then. If no official source of a translated title can be provided, should we use a different translation (with something closer to a logical meaning)? --[[User:Turkishcoffee|Turkishcoffee]] 11:43, 3 April 2010 (EDT) | ::::That's what I thought, too. In fact, the "Dream Factory" part is often omitted. In some cases a translation is provided, but this is normally by the publisher or editor for the convenience of the reader, which could also hardly count as "official". I think we might need this to get more attention, then. If no official source of a translated title can be provided, should we use a different translation (with something closer to a logical meaning)? --[[User:Turkishcoffee|Turkishcoffee]] 11:43, 3 April 2010 (EDT) | ||
{{talk}} | |||
===Change Translated Title so it's More Meaningful=== | ===Change Translated Title so it's More Meaningful=== |