Editing Talk:The Super Mario Bros. Super Show!

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{award-winner
|year=First
|#=10|award=Best Other Medium|presenter=Xzelion
}}
Didn't inspector gadget make a guest appearance on the live action segments once? [[User:HK-47|HK-47]] 21:58, 12 June 2006 (EDT)
Didn't inspector gadget make a guest appearance on the live action segments once? [[User:HK-47|HK-47]] 21:58, 12 June 2006 (EDT)
:Now that I do not know. --[[User:Son of Suns|Son of Suns]] 22:01, 12 June 2006 (EDT)
:Now that I do not know. --[[User:Son of Suns|Son of Suns]] 22:01, 12 June 2006 (EDT)
Line 38: Line 43:
==DVDs==
==DVDs==


I was going to add the DVD sets to the [[List of merchandise|Merchandise]] page. However, would it be a better idea to add that information here and link to it from the Merchandise page, or the otherway around? There are only three sets (one from Trimark and two from Shout! Factory). -- [[User:Ghost Jam|Ghost Jam]] 01:58, 17 January 2007 (EST)
I was going to add the DVD sets to the [[Merchandise]] page. However, would it be a better idea to add that information here and link to it from the Merchandise page, or the otherway around? There are only three sets (one from Trimark and two from Shout! Factory). -- [[User:Ghost Jam|Ghost Jam]] 01:58, 17 January 2007 (EST)


:Any comments or should I just do my own thing? -- [[User:Ghost Jam|Ghost Jam]] 22:46, 22 January 2007 (EST)
:Any comments or should I just do my own thing? -- [[User:Ghost Jam|Ghost Jam]] 22:46, 22 January 2007 (EST)
Line 49: Line 54:


== Videos of the show including extras ==
== Videos of the show including extras ==
Well, I got in the forums to this day, still bored as usual... Until there's a seemingly ignored topic posted in General Entertainment: [https://www.marioboards.com/index.php?topic=2354.0 Here] There's actually a link to all of the episodes and including some nice extras, [http://www.wow-tv.co.uk/1/supermariobrossupershow.html in this link]. For those who wanted to write the episodes and live-segments, this is the place to get out most of the info you can... ;) {{User:RAP/sig}} [[Special:Contributions/RAP|I might want to draw my mansion, both inside and outside. :)]]
Well, I got in the forums to this day, still bored as usual... Until there's a seemingly ignored topic posted in General Entertainment: [http://forum.mariowiki.com/index.php?topic=2354.0 Here] There's actually a link to all of the episodes and including some nice extras, [http://www.wow-tv.co.uk/1/supermariobrossupershow.html in this link]. For those who wanted to write the episodes and live-segments, this is the place to get out most of the info you can... ;) {{User:RAP/sig}} [[Special:Contributions/RAP|I might want to draw my mansion, both inside and outside. :)]]


:Wow, RAP!  Thanks very much!  I wonder if they have the two live action segments that weren't on DVD? {{User:Stumpers/sig}} 01:18, 24 June 2008 (EDT)
:Wow, RAP!  Thanks very much!  I wonder if they have the two live action segments that weren't on DVD? {{User:Stumpers/sig}} 01:18, 24 June 2008 (EDT)
Line 78: Line 83:


:[[User:Toa 95|Toa 95]] ([[User talk:Toa 95|talk]])
:[[User:Toa 95|Toa 95]] ([[User talk:Toa 95|talk]])
== Legend of Zelda Live-Action Segments ==
Where can you veiw the live-action segments that only appeared on the Friday LoZ episodes? [[User:Jdrawer|Jdrawer]] ([[User talk:Jdrawer|talk]]) 11:11, 23 February 2013 (EST)
King Koopa is supposed to be wart from super mario bros 2. I mean hello don't you see Mouser,his minions are afraid of veggies and king Koopa
Don't you see it!
Dasiy 187
:I'm sure he alludes to Wart, but that doesn't make him Wart. {{User:BabyLuigiOnFire/sig}} 21:34, 5 April 2013 (EDT)
::Both are green and wear crowns. I thought about their similarities, and yes, it probably deserves a mention, but as what BabyLuigiOnFire said, that doesn't make King Koopa Wart. {{User:LeftyGreenMario/sig}} 21:35, 5 April 2013 (EDT)
== trivia ==
numerous characters/spieces have been referenced troughout the show, through debuting a lot later.
examples: a [[wario]]-like character appeared in [[Plumbers Academy]]
[[Spear guy]]-like [[Shy guys]] appeared in [[Jungle fever]]
== Foreign intros/songs ==
German intros/songs are kind of a translation of the English ones.
The Italian intro song is a new song.
Should non-English song texts be put in this article (like it was partly done with Spanish and Italian before) or put in an own article, like "Foreign Super Mario Super Bros. Super Show songs"?
German intro:
<blockquote>
[Mario:]<br>
Hallo, Freunde!<br>
Jetzt kommt die Super Mario Brothers Super Show!<br>
<br>
Au! Wir sind die Mario Brothers, als Klempner bekannt,<br>
ah-ah, nicht wie die anderen berühmt im Land.<br>
Ist die Spüle mal im Eimer,<br>
eilt der Jobber wie sonst keiner,<br>
immer schneller, niemals müde;<br>
Fahrt ab auf die Brüder!<br>
Hu!<br>
<br>
Fahrt ab auf die Brüder!<br>
<br>
Gimme, gimme!<br>
Gimme, gimme!<br>
<br>
Wow! Jetzt geht's ab, so halt dich fest am Sitz,<br>
immer Abenteuer und gigantische Tricks.<br>
Es gibt Koopas und Troopas,<br>
die Prinzessin und die ander'n -<br>
[halt an mein Bruder | bleibt dran am Ruder]!<br>
Fahrt ab auf die Brüder!  [Gimme | ... to the brink]!<br>
<br>
Uh!  Uh!<br>
<br>
Ähu; Fahrt ab auf die Brüder (die Brüder, die Brüder, die Brüder, die Brüder)!<br>
</blockquote>
:For the 2 "[<variant A> | <variant B>]" parts: not sure, what's the correct one, but I guess, the B variant seems more fitting.
German cartoon part intro:
<blockquote>
Gimme; yo, yo.<br>
Hier sind die Mario Brothers beim Klempnerspiel,<br>
zu der geheimen Zone durch den Abfluss fiel.<br>
Rettet die Prinzessin im Pilzewunderland.<br>
Volle Pulle mit den beiden,<br>
fahrt ab auf die Brüder!<br>
<br>
Yeah!<br>
Die Koopas und die Troopas denken nur an böses Zeug,<br>
verschleppen die Prinzessin - Pilzewunderland ahoi!<br>
Amüsiert, doch verwirrt und jeder wird entdeckt.<br>
Ja, da kann auch jeder wetten:<br>
Ihr fahrt ab auf die Brüder!<br>
Uh!<br>
</blockquote>
German extro:
<blockquote>
Macht den Mario!<br>
Schwingt die Arme auf und ab;<br>
setzt euch jetzt in Trab.<br>
Super Mario!<br>
Ein Schritt vor<br>
und noch einmal;<br>
hey, tanzt den Mario!<br>
Meine Freunde, ja!<br>
<br>
So geht's!<br>
Das ist der Mario!<br>
<br>
Macht den Mario!<br>
Schwingt die Arme auf und ab;<br>
setzt euch jetzt in Trab.<br>
Super Mario!<br>
Ein Schritt vor<br>
und noch einmal;<br>
hey, tanzt den Mario!<br>
Meine Freunde, ja!<br>
<br>
Tanzt den Mario.<br>
Ja~, so~ ge~ht's!<br>
</blockquote>
German The Adventures of Super Mario Bros. 3 intro:
:Maybe just in re-airings (or even redubbed versions) and in the original version with the German SMBSS intro or a shortend version of it.
<blockquote>
Diese Legende wird niemals in Vergessenheit geraten:<br>
Alle dachten, daß König Koopa das Pilzewunderland für immer verlassen hatte;<br>
doch plötzlich tauchte das Zerstörerflaggschiff,<br>
denn König Koopa war zurück.<br>
Und diesmal brachte er als Verstärkung seine Koopalinge mit.<br>
Doch die Super Mario Bros. retteten die Prinzessin mit ihren neuen Superkräften,<br>
und hielten die böse Koopa-Familie auf.<br>
<br>
[König Koopa:] Oh. Ich mach sie fertig diese Brüder.<br>
</blockquote>
German Super Mario World intro:
:The German SMBSS intro shortend (beginning and end got cut), only from "Au! Wir sind die Mario Brothers" till "Uh!  Uh!"; or maybe in re-airings the English one: [[List of Songs in Super Mario World#Theme Song]]
Other German Mario related intros for the [[The Legend of Zelda (cartoon)|Zelda cartoon]] (no song, similar to the English version), [[Donkey Kong Country (television series)]] (Donkey Kongs Abenteuer) and Captain N do exist.
Captain N season 1 intro:
<blockquote>
[Erzähler:] Willkommen in Video Land.<br>
<br>
[Megaman:] Und haltet die Ohren steif.<br>
<br>
[Prinzessin Lana:] Wach auf, Kid Icarus.<br>
<br>
[Simon Belmont:]<br>
Ich eile, Prinzessin.<br>
Juhuu!<br>
<br>
[Kevin:] Oh man; Kongo Land.<br>
<br>
[Mother Brain:]<br>
Dich werd' ich schon kriegen, Prinzesschen.<br>
Whahahaha.<br>
<br>
[Kid Icarus:] Prinzessin, unser Palast wird belagert.<br>
<br>
[Erzähler:] Durch den [großen|Großen] Dimensionstunnel wird er kommen.<br>
<br>
[Kevin:] Wow!<br>
<br>
[Kevins Mutter:] Kevin, hab' ich Dir nicht gesagt, daß Du dein Zimmer aufräumen sollst.<br>
<br>
[Kevin:]<br>
Ah.<br>
Ah.  Ah.  Oh.<br>
<br>
[Erzähler:] Captain N der Game Master.<br>
</blockquote>
:With just the intro, it's unclear if it should be "großen Dimensionstunnel" or "Großen Dimensionstunnel" - which is different like "weißes Haus" (white house) and "Weißes Haus" (White House, building in the USA).
English Translation:
<blockquote>
[Narrator:] Welcome to Video Land.<br>
<br>
[Megaman:] And keep a stiff upper lip.<br>
<br>
[Princess Lana:] Wake up, Kid Icarus.<br>
<br>
[Simon Belmont:]<br>
I'm hurrying, princess.<br>
Yohoo.<br>
<br>
[Kevin:] Oh, man; Kongo Land.<br>
<br>
[Mother Brain:]<br>
I will get you, little princes.<br>
Whahahaha.<br>
<br>
[Kid Icarus:] Princess, our palace is under siege.<br>
<br>
[Narrator:] Through the [great|Great] Dimension's Tunnel (Ultimate Warp Zone) he will come.<br>
<br>
[Kevin:] Wow!<br>
<br>
[Kevin's mother:] Kevin, haven't I told you that you should clean out your room.<br>
<br>
[Kevin:]<br>
Ah.<br>
Ah.  Ah.  Oh.<br>
<br>
[Narrator:] Captain N the Game Master.<br>
</blockquote>
Captain N season 2 intro:
<blockquote>
[...] war unsere einzige Hoffnung eine uralte Prophezeiung,<br>
nach der ein großer Krieger aus einer anderen Welt käme, um uns zu retten.<br>
<br>
Ich muß zugeben, anfangs war ich noch etwas skeptisch.<br>
Doch jetzt wüßte ich nicht, was wir ohne ihn anfangen würden.<br>
</blockquote>
:"[...]" is missing.
:Maybe there's also an instrumental intro (no text, no song, no lyrics; from re-airings or VHS/DVD/BD).
:Captain N season 3 wasn't localised in Germany in 1991 (but in 2010; src: [http://zeichentrickserien.de/captainn.htm zeichentrickserien.de]).
German TLoZ intro:
:Text can be found at [http://www.zeldapendium.de/wiki/The_Legend_of_Zelda_%28Zeichentrick%29 zeldapendium], but like the English one it requires additional text of what's happening on screen. Telling of the English on-screen parts is at [http://www.zeldawiki.org/The_Legend_of_Zelda_%28TV_series%29#Show_Opening zeldawiki], and it's similar in the German version though audio-related things like "Ganon laughs maniacally" are not necessary true.
German DKC intro (German series title: Donkey Kongs Abenteuer):
:Text can be found at [http://mariowiki.net/wiki/Donkey_Kongs_Abenteuer#Titellied MarioWiki] and [http://de.mario.wikia.com/wiki/Donkey_Kongs_Abenteuer#Titellied MarioWiki(a)].
Italian intro:
:Song is "Super Mario" sung by Cristina D'Avena resp. a part of the complete song. Lyrics kind of accourding to a youtube video description:
<blockquote>
Davvero!<br>
<br>
Con Super Mario chi lo sa,<br>
cosa presto vi accadrà,<br>
è un temerario che se ne va,<br>
per le fiabe qua e là,<br>
con gran coraggio salverà,<br>
chi nei guai si caccerà,<br>
che tipo sgaggio,  eccolo qua!<br>
Davvero?<br>
<br>
Lui ha solo una maglia blu,  e una buffa tuta rossa,<br>
ha con se un funghetto che,  veste sempre con il gilet.<br>
Che tosto Super Mario,  con i baffi all'insù,<br>
si butta sempre in tutto a testa in giù<br>
che sballo Super Mario,  se ingrassa ancora un pò<br>
diventerà più tondo di un oblò!<br>
<br>
Con Super Mario,  è necessario,  che il sogno sia realtà<br>
Con Super Mario,  l'immaginario  diventa verità!<br>
Con Super Mario,  è necessario,  che il sogno sia realtà<br>
Con Super Mario,  l'immaginario  diventa verità!<br>
<br>
Davvero?<br>
<br>
Davvero!<br>
</blockquote>
Spanish intro:
:Lyrics kind of accourding to a youtube video description:
<blockquote>
¡Me encanta!<br>
<br>
Con Super Mario ya verás<br>
como te lo pasarás<br>
sus aventuras seguirás<br>
ni una sola perderás.<br>
<br>
Dejalo todo ven aquí<br>
que te vas a divertir<br>
todo esta listo<br>
vamos allá.<br>
<br>
¡Me encanta!<br>
<br>
Era un rey, tan malvado que...<br>
tuvo que irse de su reino<br>
Koopa el rey quiere regresar<br>
invadiendo su pais<br>
<br>
Amigo Super Mario<br>
lo tienes que impedir<br>
el reino de las setas es feliz.<br>
Si vuelve aquí el malvado<br>
el reino cambiará<br>
y perderá su gran felicidad.<br>
<br>
Ven Super Mario<br>
es necesario<br>
que uses tu gran poder<br>
y que derrotes<br>
a un adversario<br>
dificil de vencer.<br>
<br>
Es Super Mario<br>
extraordinario<br>
luchando contra el mal<br>
Luigi su hermano<br>
le hecha una mano<br>
y otra vez ganarán.<br>
<br>
¡Me encanta!<br>
¡Me encanta!<br>
</blockquote>
From [[The Super Mario Bros. Super Show!#Me Encanta (Italian and Spanish Opening)]]:
:[quote start]
;Me Encanta (Italian and Spanish Opening):
I love it!
In Super Mario you'll see
as you will have
his adventures will follow
not a single miss.
Let it all come here
you'll have fun
everything is ready
we go.
I love it!
He was a king, so evil that ...
had to leave his kingdom
King Koopa wants to return
invading their country
Friend Super Mario
you have to keep
the kingdom of mushrooms is happy.
If you return here the evil
the kingdom change
and lose their great happiness.
Come Super Mario
necessary
you use your great power
and defeat
an adversary
difficult to overcome.
Is Super Mario
extraordinary
fighting evil
His brother Luigi
I made a hand
and again gain.
I love it!
I love it!
:[quote end]
:That's just a translation of the Spanish intro (at best; maybe just a tool "translation" like from google) as Spanish and Italien intro are different in both language (Spanish and Italian are different languages) and song text (Spanish one mentions Luigi in the end, the Italian doesn't.
-[[Special:Contributions/80.133.116.249|80.133.116.249]] 14:29-18:05, 18 September 2013 (EDT) & 19:46-22:18, 22 September 2013 (EDT) & 10:24, 18 October 2013 (EDT)
==Length of Episode Synopsis==
Every episode synopsis seems to be incredibly long, detailing everything that happens. Should it be shortened to be a real synopsis: a summary? Being relatively new here, I don't want to shorten all of them or something without asking if it's the right thing to do. [[User:Marioiskewl|Marioiskewl]] ([[User talk:Marioiskewl|talk]]) 21:00, 14 July 2016 (EDT)
==Exterior shots==
The live-action sequences usually started with an exterior shot of the plumbing shop, and occasionally showed it again later in the episode.  Does anyone know anything about it?--[[Special:Contributions/67.87.175.71|67.87.175.71]] 22:23, October 1, 2020 (EDT)
==Ahehehauhe==
How do we incorporate this: [https://m.youtube.com/watch?v=OdLFZ5RAPTU&]? I have no clue how to. Do we mention it? I don’t think we should make an article on this at all. This IS actually official. [[User:Grandet Omate|Grandet Omate]] ([[User talk:Grandet Omate|talk]]) 23:56, October 27, 2020 (EST)
:It also has a “description”: ''"That was a real koopa troopa!"'' Would we mention it at all? [[User:Grandet Omate|Grandet Omate]] ([[User talk:Grandet Omate|talk]]) 00:00, October 28, 2020 (EST)
==Help==
Hi, can somebody from the United States help me who has a Roku and check Fawesome, FilmRise, HappyKids and NCircle TV to see if all the episodes of the series are on those apps. [[User:MarioKartFan4863927|MarioKartFan4863927]] ([[User talk:MarioKartFan4863927|talk]]) 15:58, January 9, 2024 (GMT)

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)