You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with
other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision |
Your text |
Line 1: |
Line 1: |
| Where the heck did you find the "English titles"? Not the translated tiles, but the actual English VERSION titles? Like "Enter Bowser Jr."? And also, are there proper English titles for Disc 2, such as "Mog King"? Like "Major Burrows"? I'm guessing "Teresa Race" should be something like "Boo Race" of something in English -- [[User:TheUltimateKoopa|TheUltimateKoopa]] 10:56, 9 April 2010 (EDT) | | Where the heck did you find the "English titles"? Not the translated tiles, but the actual English VERSION titles? Like "Enter Bowser Jr."? And also, are there proper English titles for Disc 2, such as "Mog King"? Like "Major Burrows"? I'm guessing "Teresa Race" should be something like "Boo Race" of something in English -- [[User:TheUltimateKoopa|TheUltimateKoopa]] 10:56, 9 April 2010 (EDT) |
|
| |
| :The soundtrack saw an official English release in European territories. The English names stem from this, as the table says. I can't find a list of the European names for disc two, but it strikes me as highly unlikely that they were left untranslated. {{User:Twentytwofiftyseven/sig}} 13:32, 9 April 2010 (EDT)
| |
|
| |
| ::I've found the European tracklist for Disc 2 (http://vgmdb.net/album/5411), so I'll add them to the list. {{unsigned|TheUltimateKoopa}}
| |
|
| |
| ==Minor Edit==
| |
| I want to see if the translation works on bing translator. They looked diffrent. I did what the translator did. Go on http://www.microsofttranslator.com/ to test it out.
| |
| - Mario324
| |
|
| |
| :Wait, weren't the names there before the European names? {{User:Fawfulfury65/sig}}
| |
| ::Nevermind. I see what you changed. {{User:Fawfulfury65/sig}}
| |
| :::I looked through the changes, and I don't get why something had to be changed. How does "AWARA-WA-WA-WA-WA" make sense? There's not even a "ra" character. Also, "Pipe Interior" is now "Earthen Pipe Internal"? What? Don't simply take translations from online translators, they are often strange or utterly wrong. Therefore, I've reverted the edit. --[[User:Grandy02|Grandy02]] 13:28, 21 August 2010 (UTC)
| |
|
| |
| List is great, but I've spotted a possible spelling mistake? Disc 1, track 12 lists the translated title as "Grass Beach", but disc 2, track 21 lists it as "Glass Beach"? - Datwill310
| |
|
| |
| == Wii Family Edition ==
| |
|
| |
| A copy of it is sold in the wii family edition. So should i put it? --[[User:Boidoh|Boidoh]] 20:19, 7 December 2011 (EST)
| |