Editing Talk:Naval Piranha

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 64: Line 64:
::::::My problem isn't that the names "sound" like character names, the problem is that these boss names were chosen in the context of a single entity (even the Player's Guide gives "Hooties" a plural form, and other enemies with less proper-sounding names are also referred to in the singular in their descriptions, such as [[Frog Pirate]] and [[Dangling Ghost]]). To my knowledge, they have never called the Big Burt Brothers "Burt the Bashfuls" or called Knot-Wing a "winged Hookbill the Koopa". I would rather not invent a usage case for a name, personally.<br>Also, the manuals and the player's guide going "hand-in-hand"? All the manuals I've seen are essentially translations of the Japanese manual. I find it very hard to believe that the people writing the matter-of-fact english manual are from the same internal group as whoever referred to Roger the Potted Ghost as a "raging blowhard" and called the already-named "[[Ground Pound|Pound the ground]]" move "The Fall Guy".<br>Take a look at ''Mario Mania'' for instance, and you will notice a not insignificant amount of, even at the time, names that directly contradict names already set in stone, even those in the credits of the game itself ("[[Ninji|Mini-Ninja]]", anyone? How about [[Volcano Lotus|Volcano Plant]]? "[[Dino-Torch|Mini-Dino]]" contradicts both the credits ''and'' the manual, where it is called "Mini-''Rhino''".) Even Nintendo Power itself is prone to baffling mistakes (like in issue 28, calling the [[Jumping Piranha Plant]] "Pumpkin Plant", calling [[Urchin]]s "[[Porcupuffer|Porcu-Puffer]]s"), suggesting that the marketing/magazine team and localization team are not in nearly as close communication as you seem to think. [[User:DrippingYellow|DrippingYellow]] ([[User talk:DrippingYellow|talk]]) 12:54, May 8, 2024 (EDT)
::::::My problem isn't that the names "sound" like character names, the problem is that these boss names were chosen in the context of a single entity (even the Player's Guide gives "Hooties" a plural form, and other enemies with less proper-sounding names are also referred to in the singular in their descriptions, such as [[Frog Pirate]] and [[Dangling Ghost]]). To my knowledge, they have never called the Big Burt Brothers "Burt the Bashfuls" or called Knot-Wing a "winged Hookbill the Koopa". I would rather not invent a usage case for a name, personally.<br>Also, the manuals and the player's guide going "hand-in-hand"? All the manuals I've seen are essentially translations of the Japanese manual. I find it very hard to believe that the people writing the matter-of-fact english manual are from the same internal group as whoever referred to Roger the Potted Ghost as a "raging blowhard" and called the already-named "[[Ground Pound|Pound the ground]]" move "The Fall Guy".<br>Take a look at ''Mario Mania'' for instance, and you will notice a not insignificant amount of, even at the time, names that directly contradict names already set in stone, even those in the credits of the game itself ("[[Ninji|Mini-Ninja]]", anyone? How about [[Volcano Lotus|Volcano Plant]]? "[[Dino-Torch|Mini-Dino]]" contradicts both the credits ''and'' the manual, where it is called "Mini-''Rhino''".) Even Nintendo Power itself is prone to baffling mistakes (like in issue 28, calling the [[Jumping Piranha Plant]] "Pumpkin Plant", calling [[Urchin]]s "[[Porcupuffer|Porcu-Puffer]]s"), suggesting that the marketing/magazine team and localization team are not in nearly as close communication as you seem to think. [[User:DrippingYellow|DrippingYellow]] ([[User talk:DrippingYellow|talk]]) 12:54, May 8, 2024 (EDT)
:::::::While it indeed does vary, inconsistencies like that also exist within each of these publications as well, such as how certain enemies were given multiple listings in the SMW2 guide. All this really proves is how fickle the process truly is, such as when Tap-Tap the Golden and the disguising Slimes were treated as being another Tap-Tap the Red Nose and Salvo the Slime. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 13:11, May 8, 2024 (EDT)
:::::::While it indeed does vary, inconsistencies like that also exist within each of these publications as well, such as how certain enemies were given multiple listings in the SMW2 guide. All this really proves is how fickle the process truly is, such as when Tap-Tap the Golden and the disguising Slimes were treated as being another Tap-Tap the Red Nose and Salvo the Slime. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 13:11, May 8, 2024 (EDT)
::::::::Okay, I was never arguing that the guides didn't contain errors and just contradicted each other. My point was that since these publications have mistakes not uncommonly, that puts their trustworthiness for being the localizers' mouthpiece into question.<br>Anyway, that was kind of off-topic, this was about boss names. I don't really buy "localization can be weird sometimes" as a reason for appropriating a name. Basically every English source, including [[List of Kamek quotes#Super_Mario_World_2:_Yoshi's_Island_/_Yoshi's_Island:_Super_Mario_Advance_3|in-game dialogue]], uses the boss names as proper names, not merely descriptors (see the intro dialogue for [[Marching Milde]], [[Bessie Bass]], [[Big Beanie]], [[Count Fang]], [[Fred de Fillet]]). Just because names for singular subjects are what the localizers used to replace "Big [x]", that doesn't mean they are a complete substitution that you can just fill in the blank with said name to represent a species. If that makes sense.
::::::::<small>Also, correction: the slimes are talked about as though they are ''the'' Salvo the Slime, and even then that's only the case for two out of three of them; the first one in Tap-Tap's fort is actually referred to in the Player's Guide as just "a sneaky slime" (surprised nobody caught that and put it as another reference for the name by now). The Tap-Tap the Red-Nose/Golden confusion doesn't seem to have shown up until the SMA3 guide, with vague phrasing that doesn't in itself suggest that Golden is a resurrected Red-Nose, just stating that "Tap-Tap the Golden is back". Both of these are less products of a "fickle process" and moreso straight-up mistakes on the authors' parts.</small> [[User:DrippingYellow|DrippingYellow]] ([[User talk:DrippingYellow|talk]]) 00:44, May 9, 2024 (EDT)

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)